境界之轮回 第一季 第16集 妖怪杉树的回忆

剧情介绍:   樱被翼邀请到初次见面的小学。这所小学有一棵被称作“妖怪杉树”的大树,翼说要把埋在树根处的能量石挖出来。这里对于樱来说是令人怀念的地方,但两人来到那里时,妖怪杉树已经变得伤痕累累。樱为此受到了打击,此时操纵着巨大悠悠球的少年恶灵向他们袭来。见到这个恶灵,樱回想起了小学时代的事情。
1/7Page Total 294 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
境界之轮回 第一季 第16集 妖怪杉树的回忆
00:01.500 00:05.500 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流
00:01.500 00:05.500 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流
00:05.400 00:09.400 更多中日双语字幕,尽在www.kamigami.org 及微博@诸神字幕组
00:05.400 00:09.400 更多中日双语字幕,尽在www.kamigami.org 及微博@诸神字幕组
00:09.300 00:13.300 片源 Rei/台本 keishin·团团/日校 aya/翻译 冰蝶·兔美
00:09.300 00:13.300 片源 Rei/台本 keishin·团团/日校 aya/翻译 冰蝶·兔美
00:09.770 00:12.460 私が卒業した小学校の校庭に
00:09.770 00:12.460 在我母校小学的操场上
00:12.840 00:15.450 「おばけ杉」と呼ばれる大木がありました
00:12.840 00:15.450 有棵叫「妖怪杉树」的大树
00:13.200 00:17.200 校对 森罗·syura/后期 宋宋·Coolkid
00:13.200 00:17.200 校对 森罗·syura/后期 宋宋·Coolkid
00:22.800 00:24.410 でも 名前とは違って
00:22.800 00:24.410 但是与它的名字不同
00:25.020 00:29.560 その木のまわりにはいつも暖かい空気が満ちていました
00:25.020 00:29.560 这棵树的周围总是洋溢着温暖的气息
00:46.470 00:51.780 開かずのドア ひらけゴマでちょいと腕試し
00:46.470 00:51.780 试着喊声芝麻开门 打开那扇紧闭的大门
00:51.990 00:58.800 今日はなんだか いけないことしたいのよ
00:51.990 00:58.800 今天总是有种 想要叛逆的冲动
00:58.930 01:02.070 誘い口上 並べて登場で
00:58.930 01:02.070 煽动的开场白 邀你与我登场
01:02.120 01:04.260 さあ 始めようか
01:02.120 01:04.260 来吧 开始吧
01:04.320 01:10.100 秘密はひとりで 内緒はふたりで
01:04.320 01:10.100 心事一人珍藏 秘密两人共享
01:10.470 01:12.790 指切りの合図で
01:10.470 01:12.790 拉钩相约
01:17.670 01:23.840 キミとボクがリンクする 境界線なら綱渡り
01:17.670 01:23.840 走过那条将你我连起 名为境界线的钢索
01:23.880 01:30.130 踊れや歌えや今夜 あの世もこの世もない
01:23.880 01:30.130 今夜载歌载舞 不分此世彼世
01:30.150 01:36.390 右か左か 良いか悪いか
01:30.150 01:36.390 往左往右 是善是恶
01:36.400 01:39.460 くるくるくる変わる
01:36.400 01:39.460 一刻不停地在改变
01:39.490 01:43.300 きっと答えはウラのウラ
01:39.490 01:43.300 答案一定在反面的反面
01:47.960 01:49.620 のウラ
01:47.960 01:49.620 反转不定
02:01.970 02:06.480 妖怪杉树的回忆
02:07.660 02:10.670 ミホちゃんの小学校 もう同窓会あったの
02:07.660 02:10.670 美穗已经去过小学同学聚会了吗
02:11.920 02:15.580 って言っても 時間の合う子たちで集まっただけだけどね
02:11.920 02:15.580 不过也只是有空的人出来聚聚而已
02:16.160 02:19.760 皆変わってた?男の子とかカッコ良くなってた?
02:16.160 02:19.760 大家有变化吗 男生有变帅的吗
02:19.880 02:23.000 ううん むしろ男子はむさくなってた
02:19.880 02:23.000 没有 那些男生都变得不修边幅了
02:24.250 02:26.000 それちょっとショック
02:24.250 02:26.000 太让人失望了
02:27.200 02:29.690 紹介してもらおうと思ったのに
02:27.200 02:29.690 还想让你给我介绍几个呢
02:30.840 02:33.320 桜ちゃんとこはしないの 同窓会
02:30.840 02:33.320 小樱的母校有举办过同学聚会吗
02:34.140 02:36.060 うちはまだ無いなあ
02:34.140 02:36.060 还没有呢
02:36.400 02:41.400 時々小学校の頃のこと懐かしいなあって思ったりはするけど
02:36.400 02:41.400 我有时候倒是会很怀念小学时光
02:41.610 02:43.280 何 誰 初恋
02:41.610 02:43.280 怀念什么 某个人吗 难道是初恋
02:43.760 02:46.520 違うよ 全然そんなんじゃなくて
02:43.760 02:46.520 不是啦 完全没有那种事
02:47.240 02:51.690 変なブームがあったなあとか いろんな子がいたなあとか
02:47.240 02:51.690 只是会感叹一下那时的奇怪潮流 还有性格各异的同学
02:51.930 02:54.400 だから それが初恋なんだって 
02:51.930 02:54.400 那就是初恋啊
02:57.710 02:58.490 真宮さん 
02:57.710 02:58.490 真宫同学
02:59.200 03:00.560 なに 翼君
02:59.200 03:00.560 怎么了 翼同学
03:01.050 03:03.840 今度の日曜日 つきあってくれないか 
03:01.050 03:03.840 这个周日你能陪我出去吗
03:06.250 03:09.340 昔あるところにパワーストーンを埋めた
03:06.250 03:09.340 以前我在某个地方埋了块能量石
03:09.720 03:13.130 それを掘り出しに行くのにぜひ一緒に来て欲しいんだ
03:09.720 03:13.130 想请你陪我一起去把它挖出来
03:14.400 03:15.880 パワーストーン
03:14.400 03:15.880 能量石吗
03:16.440 03:20.730 そう パワースポットに埋めて石の霊力を高めていた 
03:16.440 03:20.730 没错 埋在能量点下来提升石头的灵力
03:22.890 03:26.140 何だ デートのお誘いとかじゃないの
03:22.890 03:26.140 什么嘛 不是请她去约会啊
03:26.410 03:28.520 な デートなど
03:26.410 03:28.520 约会…
03:29.340 03:32.520 いや 俺は別にそれでも構わないが
03:29.340 03:32.520 我倒是不介意这种说法啦
03:32.570 03:35.210 そんなよこしまな気持ちは
03:32.570 03:35.210 不过我才没有那种邪念呢
03:35.440 03:38.540 でも 何でわざわざ桜ちゃんを誘うのよ
03:35.440 03:38.540 那你为什么特意来找小樱呢
03:39.930 03:45.420 なぜなら そのパワースポットとは 小学校のおばけ杉だからだ 
03:39.930 03:45.420 因为那个能量点 就在小学的妖怪杉树下
03:46.140 03:46.940 本当
03:46.140 03:46.940 真的吗
03:47.370 03:49.710 おばけ杉?何それ?
03:47.370 03:49.710 妖怪杉树?那是什么?
03:50.160 03:56.140 俺と真宮さんが初めて出会った小学校 その校庭にあった大木だ
03:50.160 03:56.140 那是我与真宫同学初次邂逅的小学操场上的一棵大树
03:56.840 04:01.520 そうか 十文字君と桜ちゃんって小学校同じだったっけ
03:56.840 04:01.520 也对啊 十文字同学和小樱是一所小学的呢
04:04.800 04:06.960 晴れの日も雨の日も
04:04.800 04:06.960 晴天也好雨天也好
04:07.360 04:11.560 真宮さんと俺はおばけ杉と共にあった
04:07.360 04:11.560 真宫同学总是和我一起待在妖怪杉树旁
04:12.990 04:13.790 ともに 
04:12.990 04:13.790 这算是一起吗
04:13.960 04:16.300 一方的に に見えるけど
04:13.960 04:16.300 我看是他一厢情愿吧
04:16.700 04:21.870 よって 俺と真宮さんがその思い出の地に再び向かうのは当然なのだ
04:16.700 04:21.870 因此 我和真宫同学再次迈向那回忆之地也在情理之中
04:22.620 04:27.130 六道 なにかと俺と真宮さんの仲を邪魔してくれるが
04:22.620 04:27.130 六道 不管你再怎么妨碍我和真宫同学
04:27.920 04:32.970 二人の間には決してお前が入りこめない思い出があるんだ
04:27.920 04:32.970 我们之间总有你无法插足的回忆
04:34.250 04:36.590 いいよ 翼君 一緒に行こう
04:34.250 04:36.590 好呀 翼同学 一起去吧
04:37.980 04:38.780 本当 
04:37.980 04:38.780 真的吗
04:39.020 04:40.840 うん 懐かしいし
04:39.020 04:40.840 嗯 好久没去了
04:42.860 04:48.430 やった 思い出のスポットで真宮さんとの仲を進展させるチャンスだ
04:42.860 04:48.430 太好了 这是在回忆之地增进和真宫同学关系的好机会啊
04:49.000 04:50.140 声に出てるし 
04:49.000 04:50.140 说出来了呢
04:52.080 04:54.140 桜ちゃん 約束しちゃったよ 
04:52.080 04:54.140 他和小樱约好了哦
04:54.300 04:55.870 いいの 六道君
04:54.300 04:55.870 这样真的好吗 六道同学
04:59.400 05:00.520 俺には関係ない 
04:59.400 05:00.520 和我没关系
05:01.920 05:06.680 しかし おばけ杉か なんだかそそられる名前だ
05:01.920 05:06.680 但是 妖怪杉树这名字挺吸引人的啊
05:07.260 05:08.650 興味を持ったらしいな 
05:07.260 05:08.650 他好像很感兴趣呢
05:09.720 05:12.060 来るなよ 絶対来るなよ
05:09.720 05:12.060 你不要来 绝对不要跟过来
05:13.640 05:19.610 あれ おばけ杉の根元って他に何かあったような
05:13.640 05:19.610 对了 说到妖怪杉树 它的树根下面好像还有什么其它东西
05:19.850 05:25.420 パワースポットとかそういう事じゃなくて 何だっけ
05:19.850 05:25.420 不是什么能量点 是什么来着
05:44.990 05:46.650 そろそろ時間だ
05:44.990 05:46.650 差不多到时间了
05:51.740 05:53.580 真宮さん
05:51.740 05:53.580 真宫同学
05:55.080 05:57.530 翼君 ごめんね 待った 
05:55.080 05:57.530 翼同学 抱歉 等很久了吗
05:58.010 05:59.450 い いや
05:58.010 05:59.450 没 没有
06:01.340 06:03.550 な 何だこの状況は 
06:01.340 06:03.550 这 这是什么情况
06:03.550 06:05.530 「ごめんね 待った」とは
06:03.550 06:05.530 「抱歉 等很久了吗」
06:05.530 06:06.460 まるでデート 
06:05.530 06:06.460 说得好像我们在约会一样
06:06.460 06:10.090 いや ほぼデートと言っても過言ではない
06:06.460 06:10.090 不 可以说这就是约会了吧
06:10.600 06:13.400 朝から待ったかいがあった
06:10.600 06:13.400 也不枉我从早上等到现在
06:14.250 06:15.790 となると ここはやはり…
06:14.250 06:15.790 那么 这种时候就应该要说…
06:18.250 06:20.730 俺も今来たばかりさ
06:18.250 06:20.730 我也刚到呢
06:21.920 06:24.200 小学校来るの久しぶり 
06:21.920 06:24.200 好久没来小学了呢
06:24.590 06:26.440 うん そうだね
06:24.590 06:26.440 嗯 是啊
06:26.890 06:29.520 おばけ杉 校庭の方だったよね
06:26.890 06:29.520 妖怪杉树是在操场上对吧
06:29.900 06:31.480 早く行こうよ 翼君
06:29.900 06:31.480 我们快点过去吧 翼同学
06:31.870 06:34.360 な 何だこの状況は
06:31.870 06:34.360 这 这是什么情况
06:34.520 06:37.840 「早く行こうよ 翼君」とはほぼデート
06:34.520 06:37.840 「我们快点过去吧 翼同学」说得好像我们真的在约会一样
06:37.950 06:40.940 いや 完全にデートと言っても過言ではない
06:37.950 06:40.940 不 可以说我们本来就是在约会了吧
06:40.990 06:43.530 となると ここはやはり…
06:40.990 06:43.530 那么 这种时候就该说…
06:43.880 06:46.080 さあ行こう 真宮さん
06:43.880 06:46.080 那我们走吧 真宫同学
06:49.150 06:51.000 翼君 こっち こっち
06:49.150 06:51.000 翼同学 这边这边
06:57.000 06:59.820 りんね様 どこへ行くんですか 
06:57.000 06:59.820 轮回大人 我们要去哪里呀
07:00.640 07:01.680 どこでもいい
07:00.640 07:01.680 去哪都行
07:03.390 07:04.460 これは散歩だ
07:03.390 07:04.460 现在是在散步
07:05.640 07:08.990 でも 動くと お腹がすくじゃないですか
07:05.640 07:08.990 可是 运动后肚子会饿的啊
07:09.100 07:12.200 部屋でじっとしていた方がいいんじゃないですか
07:09.100 07:12.200 还是静静地待在家比较好吧
07:12.270 07:15.530 いや むしろ歩いていた方が気が紛れるだろう
07:12.270 07:15.530 不 还是散散步比较解闷
07:16.510 07:17.800 そうかな
07:16.510 07:17.800 是这样吗
07:32.300 07:33.770 何だ この傷は
07:32.300 07:33.770 这些划痕是怎么回事
07:34.860 07:38.600 根元の地面も何だか不自然に掘り返されてる
07:34.860 07:38.600 树根处的地面好像也被乱七八糟地挖开过
07:41.180 07:42.250 ちょっと
07:41.180 07:42.250 你们两个
07:43.690 07:48.590 そのおばけ杉は呪われているから あまり近づかない方がいいよ
07:43.690 07:48.590 那棵妖怪杉树被诅咒了 你们还是不要靠太近了
07:49.520 07:51.610 呪いってどういう事ですか
07:49.520 07:51.610 被诅咒了 这是怎么回事啊
07:51.850 07:56.200 その木のそばでケガをする子供たちが続出してね
07:51.850 07:56.200 孩子们接二连三地在那棵树旁受伤
07:58.270 08:00.620 それに暗いし 邪魔だし
07:58.270 08:00.620 而且这棵树又遮光又碍眼
08:00.970 08:04.830 いっそのこと 切り倒そうって話になったんだけど
08:00.970 08:04.830 大家就决定干脆锯掉它算了
08:16.800 08:20.120 逆に事故やトラブルが増えてしまってね
08:16.800 08:20.120 却反而发生了更多的事故和麻烦
08:20.270 08:24.080 今は怖がって 誰も近づかないようになってしまった
08:20.270 08:24.080 现在大家都抱着敬畏之心 不敢再靠近它了
08:24.400 08:25.340 誰も 
08:24.400 08:25.340 没有人吗
08:25.560 08:29.040 ああ だから 君らも早く帰りなさい 
08:25.560 08:29.040 是啊 所以你们也快回去吧
08:29.550 08:31.760 何が起こるか分からないから
08:29.550 08:31.760 免得到时候也遭殃了
08:32.520 08:34.410 一体どういう事だ
08:32.520 08:34.410 这到底是怎么回事
08:40.940 08:43.200 昔のおばけ杉と違う
08:40.940 08:43.200 和从前的妖怪杉树不一样
08:43.900 08:48.520 私が小学生の時は すごく気持ちのいい場所だったのに
08:43.900 08:48.520 我上小学的时候 这里还是个令人心旷神怡的地方
08:49.840 08:50.730 それに
08:49.840 08:50.730 而且
08:53.480 08:54.910 何だか寒い
08:53.480 08:54.910 总感觉好冷
08:55.770 08:59.150 昔はあんなに暖かかったのに
08:55.770 08:59.150 以前明明那么温暖
09:07.760 09:08.890 危ない 真宮さん 
09:07.760 09:08.890 小心 真宫同学
09:11.630 09:12.860 聖灰 
09:11.630 09:12.860 圣灰
09:19.100 09:22.940 そんな聖灰ごときで祓われる俺ではないわ
09:19.100 09:22.940 这点程度的圣灰是赶不走我的
09:24.700 09:26.380 子供の悪霊
09:24.700 09:26.380 小孩恶灵…
09:26.380 09:28.760 おばけ杉を傷つけたのはこの子
09:26.380 09:28.760 伤害妖怪杉树的就是这孩子吗
09:29.130 09:32.640 ここからすぐに出ていけ さもなくば…
09:29.130 09:32.640 立刻离开这里 不然的话…
09:33.050 09:34.590 何が「さもなくば」何だ 
09:33.050 09:34.590 不然就怎么样啊
09:34.590 09:35.230 いたっ
09:34.590 09:35.230 好痛
09:35.870 09:38.280 こんな物を振り回して 危ないだろうが 
09:35.870 09:38.280 乱抡这种东西很危险的
09:39.950 09:43.660 この何だかよくわからん物の真ん中にはまっているのは
09:39.950 09:43.660 嵌在这个不明物体中间的
09:44.220 09:47.870 俺がおばけ杉の根元に埋めたパワーストーンじゃないか
09:44.220 09:47.870 不是我埋在妖怪杉树下的能量石吗
09:48.030 09:50.200 しかも 何か汚れている 
09:48.030 09:50.200 而且还被弄脏了
09:54.090 09:56.140 「オールオーバーザワールド」
09:54.090 09:56.140 「环游世界」
09:56.360 09:57.500 翼君
09:56.360 09:57.500 翼同学
10:02.680 10:05.580 おとなしく去らねば お前も
10:02.680 10:05.580 不赶快走的话 你也是同样的下场
10:07.580 10:09.930 もしかしてヨータ君 
10:07.580 10:09.930 难道说 你是阳太吗
10:11.680 10:14.910 な 何だお前 どうして俺の名前を
10:11.680 10:14.910 你 你是谁 怎么会知道我的名字
10:15.070 10:19.280 やっぱり 小学校で一緒のクラスだったヨータ君だ
10:15.070 10:19.280 果然没错 你是小学和我同班的阳太啊
10:19.500 10:23.020 四年生の三学期に事故で亡くなったはず
10:19.500 10:23.020 注:日本的学校差不多在每年的4月开学。中小学实行每学年分3学期制,4-7月为第一  学期,8-12月为第二学期,1-3月为第三学期。
10:19.500 10:23.020 应该在四年级的第三学期因事故过世了才对
10:23.450 10:26.430 四年二組二十一番 真宮桜 
10:23.450 10:26.430 我是四年级二班21号 真宫樱
10:26.780 10:27.610 覚えてる
10:26.780 10:27.610 你还记得我吗
10:27.840 10:29.630 さ 桜
10:27.840 10:29.630 小 小樱
10:30.080 10:34.380 「バイブルコーナー クラッシュ」
10:30.080 10:34.380 「圣经角 粉碎」
10:35.160 10:36.910 「バイブルコーナー クラッシュ」とは
10:35.160 10:36.910 所谓的「圣经角 粉碎」
10:37.320 10:41.660 聖書のカドで殴り 霊にダメージを与える危険な大技である
10:37.320 10:41.660 即用圣经的书角进行攻击 给灵体以强力打击的危险绝招
10:42.110 10:47.580 使用は霊にのみ認められ 生身の人間に行う事はダメ 絶対
10:42.110 10:47.580 只能对灵体使用 不能对普通人使用 切记谨记
10:50.780 10:53.920 ガキの姿をしていても悪霊は悪霊
10:50.780 10:53.920 哪怕你长着一副小鬼模样 但恶灵就是恶灵
10:53.920 10:56.720 この聖灰で地獄に送ってやる
10:53.920 10:56.720 让我用圣灰送你下地狱吧
10:56.970 11:00.750 俺はあの世に逝くわけにはいかん
10:56.970 11:00.750 我还不能去彼世
11:08.250 11:10.240 「ドッグデーモン」 
11:08.250 11:10.240 「恶灵犬」
11:14.600 11:15.950 戻ってくる
11:14.600 11:15.950 滚回来了
11:16.970 11:19.020 ダメ よけられない
11:16.970 11:19.020 完了 躲不开了
11:23.660 11:24.780 六道君
11:23.660 11:24.780 六道同学
11:26.590 11:30.300 すごい圧力だ 俺の死神のカマでも浄化できん
11:26.590 11:30.300 好强的压迫力 连我的死神镰刀都净化不了
11:36.670 11:38.360 六道君 ありがとう
11:36.670 11:38.360 六道同学 谢谢你
11:38.780 11:42.670 六道 お前 つけてきたのか
11:38.780 11:42.670 六道 你跟踪我们过来的吗
11:42.990 11:44.380 散歩の途中だ
11:42.990 11:44.380 我只是在散步
11:44.510 11:46.380 何だ りんね様
11:44.510 11:46.380 什么嘛 轮回大人
11:46.440 11:49.760 来たことない街を不自然にうろついてると思ったら
11:46.440 11:49.760 我还纳闷您为什么要在陌生的街道上乱逛呢
11:50.040 11:52.190 桜様に会いに来たんですね
11:50.040 11:52.190 原来是来见樱大人的啊
11:52.670 11:53.340 偶然だ 
11:52.670 11:53.340 碰巧罢了
11:53.340 11:55.000 ウソをつけ ウソを
11:53.340 11:55.000 你就瞎编吧 使劲编
11:55.200 11:57.530 それよりも あいつは何だ
11:55.200 11:57.530 比起这个 那是谁
11:57.950 11:59.560 子供なのに ものすごいパワーだ
11:57.950 11:59.560 年纪虽小 力量却无比强大
11:59.920 12:02.330 小学校の時のクラスメートなの
11:59.920 12:02.330 是我的小学同班同学
12:02.720 12:05.210 何でか変わらないけど 悪霊になっちゃって
12:02.720 12:05.210 不知道是怎么回事 他变成了恶灵
12:06.560 12:10.140 ヨータ君 どうしたの どうして成仏できないの
12:06.560 12:10.140 阳太 到底发生了什么 为什么没能成佛呢
12:10.460 12:12.400 真宮桜のせいだ
12:10.460 12:12.400 都怪真宫樱
12:13.980 12:16.040 サクラは敵ダ
12:13.980 12:16.040 小樱是敌人
12:30.540 12:32.140 またこんがらかっちゃった
12:30.540 12:32.140 又缠在一起了
12:32.560 12:34.600 「クアドラプルムーンサルト」
12:32.560 12:34.600 「四倍月面宙返」
12:40.090 12:42.810 「スパイラルジャーニー マッハゴー」
12:40.090 12:42.810 「螺旋旅程 闪电战车出击」
12:43.530 12:47.310 ヨータ君はヨーヨーが得意で元気のいい子だったんだけど
12:43.530 12:47.310 阳太很擅长玩悠悠球 是个活泼的孩子
12:48.280 12:49.720 すげぇ
12:48.280 12:49.720 好厉害
12:49.720 12:51.580 お前らが下手すぎんだよ
12:49.720 12:51.580 是你们太笨了啊
12:53.340 12:55.260 できない子をバカにしたり
12:53.340 12:55.260 看不起玩不好的其他孩子
12:55.760 12:58.140 「フライングファイアー」
12:55.760 12:58.140 「飞翔火焰」
12:58.270 13:00.750 オー ヨータ君のバカ
12:58.270 13:00.750 阳太是大笨蛋
13:01.230 13:05.690 ヨーヨーの技術を悪用して 女子のスカートをめくって泣かせたり
13:01.230 13:05.690 还滥用悠悠球的技术 借此掀开女生的裙子 把她们弄哭
13:06.300 13:08.650 手のつけられないイジメっ子だったんだ
13:06.300 13:08.650 是个令人头疼的小霸王
13:10.270 13:13.310 そういえば 同じクラスにいた記憶がある
13:10.270 13:13.310 这么说来 以前班里好像是有这么一个人
13:14.060 13:16.720 俺が転校したあとに亡くなっていたのか
13:14.060 13:16.720 他是在我转校后去世的吗
13:17.950 13:20.140 ヨータ君 未練は何なの
13:17.950 13:20.140 阳太 你还有什么未竟的心愿吗
13:20.410 13:22.200 どうして悪霊になっちゃったの
13:20.410 13:22.200 为什么会变成恶灵呢
13:23.640 13:27.800 桜のせいだ あいつのせいで 俺は
13:23.640 13:27.800 都怪小樱 因为那家伙 我才…
13:27.850 13:28.940 あいつって
13:27.850 13:28.940 说谁「那家伙」呢
13:29.150 13:32.480 ヨータ 俺たちが分からんのか 俺だ
13:29.150 13:32.480 阳太 你不认识我们了吗 是我啊
13:32.720 13:36.220 誰だ お前 オレダなんて知らねえよ
13:32.720 13:36.220 注:日语中「おれだ」既可理解为「是我」,又可理解为姓氏「俺田」,这个梗在轮回  第四集十文字出场时也用到过。
13:32.720 13:36.220 你是谁啊 我才不认识什么「俺田」呢
13:36.670 13:37.530 俺だ
13:36.670 13:37.530 是我啊
13:37.600 13:38.910 ヨータ君 聞いて
13:37.600 13:38.910 阳太 听我说
13:39.180 13:41.900 俺の名前を勝手に呼ぶんじゃねえ
13:39.180 13:41.900 别随便叫我的名字
13:42.270 13:43.870 「メテオストリーム」
13:42.270 13:43.870 「流星飞瀑」
13:48.830 13:52.570 彼が真宮桜や十文字の事を分からないのも無理はない
13:48.830 13:52.570 不怪他忘记了真宫樱和十文字
13:53.320 13:56.570 あの霊の記憶は小学生のままで止まっているんだろう
13:53.320 13:56.570 那个幽灵的记忆还停留在小学时代吧
13:57.260 13:59.200 二人とも育ってますもんね
13:57.260 13:59.200 而樱大人他们都长大了呢
13:59.800 14:02.720 くそ パワーストーンをとり戻さないと
13:59.800 14:02.720 可恶 必须将能量石夺回来才行
14:03.840 14:05.690 ドッグデーモン 
14:03.840 14:05.690 「恶灵犬」
14:10.270 14:14.730 ヨータのやつ 俺が埋めておいたパワーストーンの力で暴走している
14:10.270 14:14.730 阳太那家伙 借我埋下的能量石之力暴走了
14:14.990 14:19.160 やつが武器を投げるたびに叫んでいる呪文のような言葉は何だ
14:14.990 14:19.160 那家伙每次扔武器时喊的像咒语一样的东西是什么
14:19.480 14:21.610 あれはヨーヨーの技の名前だよ
14:19.480 14:21.610 那是悠悠球的招数名
14:21.980 14:24.800 小学校の頃 クラスの中で流行ってたの
14:21.980 14:24.800 上小学时 班里很流行玩这个
14:25.320 14:27.340 休み時間とか皆やってた
14:25.320 14:27.340 有空的时候大家都会玩
14:27.610 14:29.310 そうだ 桜だ
14:27.610 14:29.310 没错 是小樱
14:29.720 14:32.160 桜はいつも邪魔をした
14:29.720 14:32.160 小樱每次都妨碍我
14:32.830 14:34.840 スカートをめくるぞ
14:32.830 14:34.840 我要掀开你们的裙子了哦
14:35.180 14:37.360 もう やめてよ ヨータ君
14:35.180 14:37.360 快住手啊 阳太
14:37.550 14:39.240 「メテオストリーム」
14:37.550 14:39.240 「流星飞瀑」
14:41.900 14:42.510 誰だ
14:41.900 14:42.510 是谁
14:44.030 14:45.920 やめなよ ヨータ君
14:44.030 14:45.920 住手吧 阳太
14:46.030 14:47.950 桜 邪魔するな 
14:46.030 14:47.950 小樱 别妨碍我
14:48.510 14:49.900 泣かすぞ
14:48.510 14:49.900 不然我就欺负你了
14:49.900 14:50.800 やめなよ 
14:49.900 14:50.800 住手吧
14:53.420 14:57.770 ヨーヨーを人に向かって投げるのは危ないからダメ 絶対
14:53.420 14:57.770 将悠悠球扔向他人的行为是十分危险的 绝对要禁止
14:58.480 15:00.250 桜ちゃん すごい 
14:58.480 15:00.250 小樱 你好厉害
15:00.320 15:02.520 ヨータ君よりヨーヨーうまいよね
15:00.320 15:02.520 你的悠悠球比阳太玩得还好呢
15:04.010 15:06.430 くそ 桜のやつ 生意気だ
15:04.010 15:06.430 可恶 小樱那家伙太嚣张了
15:06.920 15:11.210 自分より上手な人を逆恨みするのもダメ 絶対
15:06.920 15:11.210 也不能转而憎恨比自己强大的人 切记谨记
15:11.870 15:16.520 俺はその後 何度も桜を泣かそうと試みた
15:11.870 15:16.520 那之后 我又多次尝试把小樱弄哭
15:19.020 15:20.990 やめなよ やめなよ やめなよ 
15:19.020 15:20.990 住手吧 住手吧 住手吧
15:23.720 15:25.900 すべて返り討ちにあった
15:23.720 15:25.900 全都搬起石头砸自己的脚了
15:30.970 15:34.090 で 真宮さんのスカートをめくりたくて
15:30.970 15:34.090 你不会是想说 你是因为一直没能掀开真宫同学的裙子
15:34.090 15:36.860 成仏できないとかぬかすんじゃないだろな
15:34.090 15:36.860 才无法成佛之类的胡话吧
15:37.520 15:39.130 そんな不埒者は 
15:37.520 15:39.130 你这个可恶的家伙
15:39.360 15:40.380 待って 翼君
15:39.360 15:40.380 等等 翼同学
15:40.700 15:42.650 ヨータ君にもいいところがあったの
15:40.700 15:42.650 阳太也是有优点的
15:43.000 15:44.920 即刻地獄に行け
15:43.000 15:44.920 赶紧给我下地狱吧
15:45.210 15:46.970 聖灰弾 連射
15:45.210 15:46.970 圣灰弹 连发
15:48.030 15:50.810 そんなもん こっちに届く前にこうだ 
15:48.030 15:50.810 那种东西 在打过来之前就会被我解决了
15:51.130 15:52.910 オールオーバーザワールド
15:51.130 15:52.910 「环游世界」
15:54.520 15:55.520 はじかれちゃった 
15:54.520 15:55.520 被弹开了
16:05.870 16:07.320 や やめろ
16:05.870 16:07.320 快 快住手
16:09.740 16:10.620 苦しんでる
16:09.740 16:10.620 他好像很痛苦
16:11.160 16:12.970 あの白い煙は何だ
16:11.160 16:12.970 那个白烟是什么
16:13.360 16:16.670 恐らくヨータは別の悪霊に操られている 
16:13.360 16:16.670 阳太应该是被其它恶灵操纵了
16:17.280 16:18.060 別の?
16:17.280 16:18.060 其它恶灵?
16:18.160 16:20.990 ああ ヨータとは別の声がした
16:18.160 16:20.990 嗯 跟阳太的声音不一样
16:21.450 16:23.360 真宮桜のせいだ
16:21.450 16:23.360 都怪真宫樱
16:24.810 16:26.960 サクラハ敵ダ
16:24.810 16:26.960 小樱是敌人
16:27.740 16:31.200 だから 本当の未練を聞き出して成仏させるため
16:27.740 16:31.200 所以 为了知道他真正的执念 让他顺利成佛
16:31.680 16:33.870 悪霊をいぶり出す く…
16:31.680 16:33.870 要将恶灵熏出来 接…
16:33.870 16:36.000 くらえ 「分離香」
16:33.870 16:36.000 接招吧 「分离香」
16:37.950 16:42.300 分離香とは 煙でいぶり出すタイプの殺虫剤に似た
16:37.950 16:42.300 「分离香」跟烟熏类的杀虫剂很像
16:42.300 16:44.000 悪霊追い出しグッズである
16:42.300 16:44.000 是能将恶灵驱赶出来的商品
16:44.590 16:47.100 一缶20円のお手頃価格だ
16:44.590 16:47.100 一罐只要20日元
16:52.170 16:52.920 出た
16:52.170 16:52.920 出来了
16:56.540 16:57.450 ヨータ君
16:56.540 16:57.450 阳太
17:03.660 17:06.270 あれがヨータ君にとり憑いてた悪霊なんだ
17:03.660 17:06.270 那就是附身于阳太的恶灵
17:07.500 17:09.200 なんかヨーヨーっぽい
17:07.500 17:09.200 好像悠悠球
17:09.790 17:11.720 ヨータと分離したのはいいが
17:09.790 17:11.720 能和阳太分离固然很好
17:12.460 17:15.760 俺のパワーストーンはまだやつと同化している
17:12.460 17:15.760 但我的能量石还在它身上
17:16.240 17:18.830 あれをどうにかして取り出さなければ
17:16.240 17:18.830 得想个办法把它取出来才行
17:22.330 17:25.820 打ち出し用分離香のカプセルタイプです
17:22.330 17:25.820 这是射击用的分离香胶囊
17:26.030 17:28.830 今なら なんとたった二百円
17:26.030 17:28.830 现在购买 只要两百日元
17:31.850 17:35.320 ちょっと待て 一缶20円の分離香が
17:31.850 17:35.320 等一下 一罐20日元的分离香
17:35.320 17:37.320 なんで10倍の二百円だ 
17:35.320 17:37.320 为什么会涨了十倍
17:37.390 17:38.840 二百円です
17:37.390 17:38.840 就要两百日元
17:40.560 17:42.540 おい どういうことだ 六道 
17:40.560 17:42.540 喂 这是怎么回事 六道
17:43.980 17:44.960 二百円です
17:43.980 17:44.960 请付两百日元
17:46.810 17:48.040 なぜ敬語 
17:46.810 17:48.040 为什么要用「请」字
17:49.820 17:51.290 ぼったくるつもりか
17:49.820 17:51.290 你是打算讹我吗
17:52.760 17:58.300 この汚れたパワーストーンの力がある限り 我は無敵なり
17:52.760 17:58.300 只要这个脏兮兮的能量石还有能量 我就是天下无敌
17:58.650 18:00.160 こっちに向かってくる 
17:58.650 18:00.160 朝这边来了
18:01.690 18:06.010 あんなラクガキみたいな悪霊に二百円でも使うのは腹が立つが
18:01.690 18:06.010 虽然在这个丑八怪恶灵身上花两百日元让人火大
18:06.380 18:08.380 真宮さんを守るためだ
18:06.380 18:08.380 但一切都是为了保护真宫同学
18:08.570 18:09.850 分離香
18:08.570 18:09.850 分离香
18:10.200 18:12.140 バカめ いただきます
18:10.200 18:12.140 笨蛋 我不客气了
18:12.650 18:13.600 食べた
18:12.650 18:13.600 吃掉了
18:17.050 18:18.080 むせた
18:17.050 18:18.080 呛到了
18:20.940 18:21.920 吐いた
18:20.940 18:21.920 吐了
18:24.300 18:25.660 俺のパワーストーン
18:24.300 18:25.660 我的能量石
18:28.430 18:29.740 こりゃまいった
18:28.430 18:29.740 这下糟了
18:32.060 18:33.880 見て 悪霊が
18:32.060 18:33.880 快看 恶灵它…
18:35.320 18:37.800 見かけで判断すると 痛い目を見るぞ
18:35.320 18:37.800 以貌取人是会吃亏的哦
18:41.360 18:42.040 浄化
18:41.360 18:42.040 净化
18:49.080 18:50.220 終わった
18:49.080 18:50.220 结束了
19:03.550 19:07.850 悪霊がパワースポットにやってきて悪さをするのはよくある事だ
19:03.550 19:07.850 恶灵在能量点作恶这种事并不少见
19:08.940 19:11.790 おばけ杉も それでこんな目に遭ったんだろう
19:08.940 19:11.790 妖怪杉树也是因此才会变成如今这幅模样吧
19:12.730 19:13.580 その上 
19:12.730 19:13.580 不仅如此
19:13.850 19:18.120 俺がたまたま根元に埋めておいたパワーストーンまでもが掘り出されて
19:13.850 19:18.120 没想到连我偶然埋在树根处的能量石也被恶灵挖了出来
19:18.570 19:22.400 汚され 悪霊のパワーアップに利用されていたとはなあ
19:18.570 19:22.400 被它污染 进而用来提升能量了
19:23.050 19:27.740 じゃあ ヨータ君は悪霊に操られて この場所に居着いていたの
19:23.050 19:27.740 那么 阳太是被恶灵操纵着 才一直滞留在这里的吗
19:27.880 19:32.440 いや 恐らくこのおばけ杉を選んだのはヨータの意志だ
19:27.880 19:32.440 不 选择这棵妖怪杉树的 恐怕是阳太自己
19:33.370 19:38.700 なぜならば 悪霊が去った今も ヨータはここから離れようとしない
19:33.370 19:38.700 其证据就是 哪怕现在恶灵消失了 阳太也没有想着要离开这里
19:41.180 19:42.200 思い出した
19:41.180 19:42.200 我想起来了
19:42.990 19:45.580 ヨータ君が亡くなってしばらくしてから…
19:42.990 19:45.580 阳太过世后不久…
19:46.430 19:47.420 またね
19:46.430 19:47.420 再见
19:47.420 19:48.620 バイバーイ
19:47.420 19:48.620 拜拜
19:51.630 19:52.160 あれ
19:51.630 19:52.160 咦
19:52.750 19:54.010 私見たの
19:52.750 19:54.010 我看到了
19:54.670 19:58.750 ヨータ君が今日みたいにおばけ杉の根元に立ってるのを
19:54.670 19:58.750 阳太像今天一样站在妖怪杉树的旁边
19:59.520 20:00.680 ヨータ君
19:59.520 20:00.680 阳太
20:02.220 20:06.480 ヨータ君は慌てたような顔をして消えて それっきり
20:02.220 20:06.480 阳太带着慌张的神色消失了 自此以后我再没见过他
20:08.910 20:12.320 ヨータ君 ここに何かあるの
20:08.910 20:12.320 阳太 这里有什么东西吗
20:13.070 20:16.560 ここに印つけて埋めたはずなのに
20:13.070 20:16.560 我在这里做过记号埋下的 可是…
20:16.610 20:19.570 这里
20:19.820 20:24.140 これは俺がパワーストーンを埋めた時につけた印じゃないか
20:19.820 20:24.140 这不是我埋能量石时刻下的记号吗
20:25.070 20:29.620 这里
20:25.390 20:30.040 あの 反対側に似たような印がありますけど 
20:25.390 20:30.040 那个 反面也有类似的记号
20:31.290 20:34.780 もしかして埋めた物が未練の原因だった
20:31.290 20:34.780 难不成 埋起来的东西就是他迟迟不成佛的原因吗
20:35.150 20:37.680 なんでしょう 掘ってみましょうか
20:35.150 20:37.680 是什么呢 挖出来看看吧
20:39.740 20:41.200 何かありますよ
20:39.740 20:41.200 下面好像有什么东西
20:43.240 20:47.160 これ 失くしたと思ってた私のヨーヨーだ
20:43.240 20:47.160 咦 是我不见了的悠悠球
20:47.640 20:50.090 桜に勝てなくてくやしくて
20:47.640 20:50.090 因为不甘心赢不了小樱
20:50.650 20:53.280 ちょっとの間だけ隠すつもりで
20:50.650 20:53.280 所以就想着把它暂且藏起来
20:54.140 20:56.060 返そうとしてくれてたの 
20:54.140 20:56.060 你是想还给她吗
21:02.880 21:04.270 壊れちゃった 
21:02.880 21:04.270 摔坏了
21:04.700 21:06.970 何だよ 下手くそだなあ
21:04.700 21:06.970 什么嘛 真笨
21:07.390 21:08.670 俺のヨーヨー 
21:07.390 21:08.670 我的悠悠球…
21:09.880 21:11.070 これ やるよ
21:09.880 21:11.070 这个送给你
21:11.630 21:13.660 俺 もう新しいのがあるからさ 
21:11.630 21:13.660 我已经有新的了
21:15.020 21:18.170 あと おまえ 手首のスナップをきかせろよ
21:15.020 21:18.170 还有 你手腕要用上力气啊
21:18.430 21:20.400 そうしないと 戻ってこねぇぞ
21:18.430 21:20.400 否则球是回不来的
21:22.680 21:24.650 何だよ 見るんじゃねよ
21:22.680 21:24.650 干嘛啊 看什么看
21:27.470 21:31.440 そう ヨータ君は本当はとってもいい子だった
21:27.470 21:31.440 没错 阳太其实是个特别好的孩子
21:31.800 21:34.220 桜 怒ってるかなあ 
21:31.800 21:34.220 不知道小樱有没有生我的气呢
21:34.620 21:36.270 怒ってなんかないよ
21:34.620 21:36.270 没有生气哦
21:36.800 21:38.720 これ 渡しておくね
21:36.800 21:38.720 这个 就由我去还给她吧
21:38.810 21:39.470 本当
21:38.810 21:39.470 真的吗
21:42.190 21:43.040 ありがとう
21:42.190 21:43.040 谢谢
22:06.760 22:10.570 あいつ 桜様のこと好きだったんじゃないですか
22:06.760 22:10.570 那家伙应该很喜欢樱大人吧
22:11.710 22:15.680 俺は気づいてたぜ ま 当然の事だがな
22:11.710 22:15.680 我也注意到了 不过这也没什么好奇怪的
22:17.180 22:21.600 あのですね 浄霊を手伝ってもらったお礼はした方がいいでしょうか
22:17.180 22:21.600 那个 我是不是该谢谢你帮我净化恶灵呢
22:22.750 22:24.140 別にいいよ
22:22.750 22:24.140 不用了
22:31.530 22:37.340 君が嫌いでも愛してる どうしようもない程に
22:31.530 22:37.340 再讨厌也喜欢你 无法自己
22:38.670 22:44.750 交わらないふたつの世界 輪廻の輪の向こう
22:38.670 22:44.750 永不交叉的两个世界 轮回之轮的对面
22:45.230 22:52.480 こらえてた言葉さえ 唇からこぼれそう
22:45.230 22:52.480 压抑心底的话语 却似要从唇间溢出
22:53.340 22:58.780 愛の欠片 流れ星のよう 消えてしまう
22:53.340 22:58.780 爱的碎片 仿若流星 转瞬即逝
22:59.610 23:04.620 きっと 気付かない
22:59.610 23:04.620 你一定 无法察觉
23:05.150 23:11.630 もつれた赤い糸ほどく 君に触れたい気持ち
23:05.150 23:11.630 解开纠缠的红线 想要触碰你的心情
23:12.540 23:19.020 たとえ近くに感じても 明かせないこの気持ち
23:12.540 23:19.020 即便感觉近在咫尺 也无法说出口的这份感情
23:25.690 23:27.840 忘れないで
23:25.690 23:27.840 请不要忘记
23:27.870 23:36.000 生まれ変わる時が来ても 心がちょっと近づいても
23:27.870 23:36.000 即便轮回转世之时到来 哪怕心意稍许相通
23:43.660 23:49.710 交わらないふたつの世界 輪廻の輪の向こう
23:43.660 23:49.710 永不交叉的两个世界 轮回之轮的对面
23:50.830 23:56.810 回る回る記憶をつなぐ また会う日まで
23:50.830 23:56.810 连接转动的记忆 直到某日再见
24:00.040 24:24.980 下集预告
24:00.040 24:24.980 能量石的诅咒
24:00.460 24:04.560 せっかく埋めてたパワーストーンなのに 黒くなっちゃって残念だねぇ
24:00.460 24:04.560 辛辛苦苦埋下的能量石却变黑了 太可惜了
24:04.560 24:07.530 真宮さんが無事なら 俺はそれでいいんです
24:04.560 24:07.530 只要真宫同学安然无恙 我就无所谓了
24:07.530 24:10.730 しかし そのパワーストーン 一体何にどう使うものなんだ
24:07.530 24:10.730 但是那块能量石到底有什么用 用法又是什么呢
24:10.860 24:14.010 黙れ 六道 お前に説明する義理はない
24:10.860 24:14.010 住嘴 六道 我没有义务向你解释
24:14.010 24:17.200 そうなの 私もちょっと知りたいかも
24:14.010 24:17.200 是吗 我也有点想知道呢
24:17.200 24:18.520 あっ それは
24:17.200 24:18.520 啊 这个…
24:18.520 24:20.320 次回 境界のRINNE
24:18.520 24:20.320 下集 境界之轮回
24:20.520 24:21.880 パワーストーンの呪い
24:20.520 24:21.880 能量石的诅咒
24:21.900 24:25.040 すみません 詳しくは来週まで待ってください
24:21.900 24:25.040 对不起 下周我再向你详细解释