境界之轮回 第一季 第20集 没有幽灵的家

剧情介绍:   从学校回到家的樱感觉到了某种异变。至今为止从未进到家里的幽灵们,正在真宫家中自由地生活。次日,接受咨询的轮回为了查明原因而前往樱的家。第一次被叫到家里,轮回很是高兴,但这天有死神道具的讲习会。他正准备翘掉讲习会时,凤来迎接他了。轮回立刻逃离当场,却被感到可疑的翼、凤、六文一直追在身后。
1/7Page Total 294 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
境界之轮回 第一季 第20集 没有幽灵的家
00:01.500 00:05.500 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流
00:01.500 00:05.500 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流
00:03.710 00:05.130 ただいま
00:03.710 00:05.130 我回来了
00:05.400 00:09.400 更多中日双语字幕,尽在www.kamigami.org 及微博@诸神字幕组
00:05.400 00:09.400 更多中日双语字幕,尽在www.kamigami.org 及微博@诸神字幕组
00:06.570 00:09.760 おかえりなさい 今夜はハンバーグよ
00:06.570 00:09.760 你回来啦 今晚吃牛肉饼哦
00:09.300 00:13.300 片源 Rei/台本 keishin·团团/日校 aya/翻译 饭田·冰蝶
00:09.300 00:13.300 片源 Rei/台本 keishin·团团/日校 aya/翻译 饭田·冰蝶
00:11.070 00:12.270 グッジョブ ママ
00:11.070 00:12.270 太好了 妈妈
00:13.200 00:17.200 校对 森罗·syura/后期 宋宋·Coolkid
00:13.200 00:17.200 校对 森罗·syura/后期 宋宋·Coolkid
00:16.060 00:16.750 霊…
00:16.060 00:16.750 幽灵…
00:23.160 00:24.590 どうしたの 桜
00:23.160 00:24.590 怎么了 小樱
00:26.200 00:27.770 ううん 何でも
00:26.200 00:27.770 没什么
00:32.490 00:33.740 どうして
00:32.490 00:33.740 怎么回事
00:53.370 00:55.070 なんでかな
00:53.370 00:55.070 到底是为什么呢
01:09.900 01:11.120 どうしたの 桜
01:09.900 01:11.120 你怎么了 小樱
01:11.780 01:13.140 早く食べちゃいなさい
01:11.780 01:13.140 快吃吧
01:13.740 01:14.690 はい
01:13.740 01:14.690 知道了
01:17.090 01:18.700 焼き加減 どう
01:17.090 01:18.700 煎得怎么样
01:20.320 01:21.870 うん 最高
01:20.320 01:21.870 嗯 很棒
01:22.590 01:23.580 良かった
01:22.590 01:23.580 那就好
01:25.470 01:27.200 なんでかな
01:25.470 01:27.200 到底是为什么啊
01:42.510 01:47.820 開かずのドア ひらけゴマでちょいと腕試し
01:42.510 01:47.820 试着喊声芝麻开门 打开那扇紧闭的大门
01:48.030 01:54.840 今日はなんだか いけないことしたいのよ
01:48.030 01:54.840 今天总是有种 想要叛逆的冲动
01:54.970 01:58.110 誘い口上 並べて登場で
01:54.970 01:58.110 煽动的开场白 邀你与我登场
01:58.160 02:00.300 さあ 始めようか
01:58.160 02:00.300 来吧 开始吧
02:00.360 02:06.140 秘密はひとりで 内緒はふたりで
02:00.360 02:06.140 心事一人珍藏 秘密两人共享
02:06.510 02:08.830 指切りの合図で
02:06.510 02:08.830 拉钩相约
02:13.710 02:19.880 キミとボクがリンクする 境界線なら綱渡り
02:13.710 02:19.880 走过那条将你我连起 名为境界线的钢索
02:19.920 02:26.170 踊れや歌えや今夜 あの世もこの世もない
02:19.920 02:26.170 今夜载歌载舞 不分此世彼世
02:26.190 02:32.430 右か左か 良いか悪いか
02:26.190 02:32.430 往左往右 是善是恶
02:32.440 02:35.500 くるくるくる変わる
02:32.440 02:35.500 一刻不停地在改变
02:35.530 02:39.340 きっと答えはウラのウラ
02:35.530 02:39.340 答案一定在反面的反面
02:44.000 02:45.660 のウラ
02:44.000 02:45.660 反转不定
02:58.030 03:02.030 没有幽灵造访的家
03:02.240 03:04.700 何 霊が見えて困っている
03:02.240 03:04.700 什么 你觉得能看到幽灵很麻烦吗
03:05.300 03:07.280 うん そうなの
03:05.300 03:07.280 嗯 是的
03:07.440 03:08.530 なにを今さら
03:07.440 03:08.530 事到如今你还嫌弃什么
03:09.390 03:11.890 霊など子供の頃から見慣れているんだろう
03:09.390 03:11.890 你不是从小就对幽灵见怪不怪了吗
03:13.360 03:17.540 でも 今までうちの中に入って来る事はなかったんだよ
03:13.360 03:17.540 可是 迄今为止我家都没有进来过幽灵
03:18.420 03:20.990 それが昨日から急に
03:18.420 03:20.990 昨天起却突然冒出来好多
03:21.730 03:22.530 急に
03:21.730 03:22.530 突然出现的吗
03:23.760 03:27.420 別に実害はないんだけど 気が散っちゃって
03:23.760 03:27.420 虽然没什么危害 但是很让人伤神
03:29.010 03:31.940 六道くん 原因をつきとめてくれない
03:29.010 03:31.940 六道同学 你能帮我调查一下吗
03:32.540 03:34.190 わかった いいだろう
03:32.540 03:34.190 好吧 我答应你
03:34.580 03:38.370 じゃ さっそく今日の放課後 うちに来てくれるかな
03:34.580 03:38.370 那事不宜迟 今天放学后你能来我家吗
03:38.690 03:41.040 ああ では 放課後
03:38.690 03:41.040 嗯 那放学后见
03:44.660 03:46.940 真宮桜の家…か
03:44.660 03:46.940 真宫樱家…吗
03:48.060 03:50.480 窓の外まで送って行った事はあるが
03:48.060 03:50.480 虽然我曾经把她送回她家窗外
03:50.990 03:53.200 家に呼ばれるのは初めてだ
03:50.990 03:53.200 但被请进家门还是第一次
03:51.520 03:52.610 ちょっと見て
03:51.520 03:52.610 你看那个人
03:53.150 03:54.610 なにあれ 気色悪い
03:53.150 03:54.610 他干嘛啊 真恶心
03:54.670 03:55.250 こわっ
03:54.670 03:55.250 好恐怖
03:57.150 03:59.090 六道がスキップして浮かれている
03:57.150 03:59.090 六道居然蹦蹦跳跳地一副花痴样
03:59.680 04:00.510 何があった
03:59.680 04:00.510 发生什么事了
04:03.820 04:07.040 ねえ 桜ちゃん 帰りカラオケに行かない
04:03.820 04:07.040 小樱 回家前要不要去唱唱卡拉OK
04:07.180 04:09.900 ごめん 今日早く帰らないと
04:07.180 04:09.900 抱歉 今天我得早点回家
04:10.000 04:11.500 何 テスト勉強
04:10.000 04:11.500 为什么 考前突击吗
04:11.650 04:13.280 だったら 一緒にやらない
04:11.650 04:13.280 那我们一起学吧
04:13.620 04:15.890 ううん ちょっと用事
04:13.620 04:15.890 不是的 我有点事情要办
04:16.220 04:17.170 そっか
04:16.220 04:17.170 这样啊
04:17.520 04:19.180 じゃ また明日ね
04:17.520 04:19.180 那明天见
04:19.600 04:20.380 じゃあね
04:19.600 04:20.380 再见
04:20.700 04:22.560 何かウキウキしてない
04:20.700 04:22.560 她是不是有点兴奋啊
04:22.700 04:24.700 うん してなくないね
04:22.700 04:24.700 嗯 说不是都没人信呢
04:26.900 04:28.990 りんね様
04:26.900 04:28.990 轮回大人
04:33.740 04:35.620 りんね様
04:33.740 04:35.620 轮回大人
04:37.550 04:39.070 りんね様
04:37.550 04:39.070 轮回大人
04:40.130 04:41.040 何だ 六文
04:40.130 04:41.040 怎么了 六文
04:41.260 04:43.010 何だじゃありませんよ
04:41.260 04:43.010 什么怎么了啊
04:43.250 04:44.740 そろそろ支度して下さい
04:43.250 04:44.740 差不多该准备一下了
04:44.930 04:46.670 今日は例の集会ですよ
04:44.930 04:46.670 今天可是定期集会啊
04:46.930 04:47.780 集会?
04:46.930 04:47.780 集会?
04:48.260 04:52.560 忘れたんですか 死神道具の講習会ですよ
04:48.260 04:52.560 您忘了吗 就是死神道具的培训会啊
04:53.600 04:54.610 そうだったか
04:53.600 04:54.610 是吗
04:55.070 04:58.850 今回はどんな死神道具が発表されるんでしょうね
04:55.070 04:58.850 今天会介绍什么样的死神道具呢
04:59.150 05:01.520 役に立つものだといいんですが
04:59.150 05:01.520 希望除灵的时候能派上用场
05:02.400 05:05.140 六文 今日はおまえがかわりに行け
05:02.400 05:05.140 六文 今天的会议你替我出席
05:09.580 05:12.510 じー
05:09.580 05:12.510 盯
05:12.500 05:17.420 什锦水果
05:12.500 05:17.420 柑 橘
05:12.990 05:17.520 さっきからなんで缶詰見比べてため息ついてるんです
05:12.990 05:17.520 从刚刚开始您就在对着这两个罐头叹气 为什么啊
05:18.930 05:20.080 手みやげですか
05:18.930 05:20.080 是要选见面礼吗
05:20.350 05:22.930 講習会サボってどっか行く気ですか
05:20.350 05:22.930 您翘掉培训会是打算去哪儿吗
05:24.300 05:25.880 猜    中
05:24.380 05:25.630 図星であった
05:24.380 05:25.630 被猜中了
05:27.980 05:30.060 りんね 迎えに来たわよ
05:27.980 05:30.060 轮回 我来接你了
05:30.800 05:31.950 鳳
05:30.800 05:31.950 凤
05:33.630 05:35.230 一緒に講習会行こう
05:33.630 05:35.230 我们一起去培训会吧
05:42.340 05:43.310 なによ
05:42.340 05:43.310 干嘛啊
05:43.810 05:44.750 煙幕
05:43.810 05:44.750 烟雾弹
05:46.780 05:47.870 りんねがいない
05:46.780 05:47.870 轮回不见了
05:48.220 05:52.110 しかも ちょっとお高めのフルーツミックス缶を持って行った
05:48.220 05:52.110 而且还把价格稍贵的什锦水果罐头带走了
05:52.580 05:53.620 どういう事
05:52.580 05:53.620 到底是怎么回事
05:53.760 05:54.880 あやしいな
05:53.760 05:54.880 太可疑了
05:56.130 05:57.060 十文字
05:56.130 05:57.060 十文字
05:57.520 06:00.960 六道のやつ コソコソとなにを企んでいるんだ
05:57.520 06:00.960 六道那家伙偷偷摸摸地在打什么坏主意啊
06:01.580 06:03.520 それじゃ 確かめましょうか
06:01.580 06:03.520 那就确认一下吧
06:03.700 06:04.260 それは
06:03.700 06:04.260 那是什么
06:04.620 06:06.420 追跡用の糸巻きです
06:04.620 06:06.420 用来追踪的绕线轴
06:06.980 06:09.760 糸の先をりんね様に結んでおきました
06:06.980 06:09.760 线那头我事先系在轮回大人身上了
06:10.140 06:12.060 これで足取りをたどれます
06:10.140 06:12.060 这样我们就可以追踪他了
06:12.300 06:13.100 でかした
06:12.300 06:13.100 做得好
06:13.100 06:13.900 追うわよ
06:13.100 06:13.900 快追上去
06:25.470 06:27.580 よし こんなもんかな
06:25.470 06:27.580 好了 差不多了吧
06:31.730 06:33.330 一応片付いた
06:31.730 06:33.330 姑且打扫了一下
06:33.920 06:38.160 いくら除霊目的でも 初めて六道くんが来るんだし
06:33.920 06:38.160 虽说六道同学是来驱除幽灵的 但好歹也是他第一次来我家
06:38.750 06:43.150 というか 男の子が部屋に来るの初めてだ
06:38.750 06:43.150 话说回来 这还是第一次有男孩子来我的房间
06:43.730 06:46.930 桜 お友達がお見えよ
06:43.730 06:46.930 小樱 你朋友来了
06:47.500 06:48.780 はい
06:47.500 06:48.780 来了
06:52.560 06:54.210 やあ 真宮さん
06:52.560 06:54.210 你好 真宫同学
06:54.750 06:55.820 桜さま
06:54.750 06:55.820 樱大人
06:55.820 06:58.100 なんだ ここ あんたんち
06:55.820 06:58.100 什么嘛 这里是你家吗
07:02.080 07:05.710 真宮さん これ つまらない物だけど
07:02.080 07:05.710 真宫同学 小小心意 请你收下
07:05.780 07:07.820 あんた いつの間に着替えたのよ
07:05.780 07:07.820 你什么时候换的衣服
07:08.660 07:12.460 こ これ つまらなくはないものだが
07:08.660 07:12.460 这 这个 大大礼物 不成敬意
07:13.900 07:16.160 いいよ 気をつかわなくて
07:13.900 07:16.160 不用啦 让你费心了
07:20.140 07:22.000 持って帰るんですか
07:20.140 07:22.000 您要带回家吗
07:22.850 07:25.310 どうぞ みなさん あがってください
07:22.850 07:25.310 大家快请进
07:25.380 07:27.040 お邪魔します
07:25.380 07:27.040 打扰了
07:27.630 07:29.630 かわいらしいお嬢さんね
07:27.630 07:29.630 好漂亮的小姑娘啊
07:29.810 07:31.300 桜と同じクラス
07:29.810 07:31.300 你和小樱是一个班的吗
07:31.680 07:33.890 ママ この子見えるの
07:31.680 07:33.890 妈妈 你看得到她吗
07:34.080 07:35.420 ええ どうして
07:34.080 07:35.420 当然啦 为什么这么问
07:38.640 07:41.330 死神鳳は普通の人には見えないが
07:38.640 07:41.330 一般人是看不到死神凤的
07:41.570 07:45.250 リボンをつけ替える事で姿を見せる事ができるのだ
07:41.570 07:45.250 但她可以通过更换蝴蝶结显露于人前
07:46.990 07:50.110 今日は正々堂々と遊びに来てあげたわよ
07:46.990 07:50.110 今天我是光明正大来玩的
07:50.430 07:52.510 遊びに来たわけではないのだが
07:50.430 07:52.510 我可不是来玩的
07:53.180 07:55.740 じゃあ とりあえず 私の部屋に
07:53.180 07:55.740 总之 先去我房间吧
07:56.100 07:58.210 真宮さんの部屋
07:56.100 07:58.210 真宫同学的房间
07:58.910 08:01.600 初めてだな 真宮さんの部屋入るの
07:58.910 08:01.600 还是第一次进真宫同学的房间呢
08:02.060 08:04.050 ぼく 入った事ありますよ
08:02.060 08:04.050 我进去过哦
08:04.180 08:04.770 なに
08:04.180 08:04.770 什么
08:05.260 08:06.980 たまに遊びに来るよ
08:05.260 08:06.980 它偶尔会过来玩哦
08:07.100 08:07.810 なに
08:07.100 08:07.810 什么
08:09.060 08:10.940 六文 そんな話聞いてないぞ
08:09.060 08:10.940 六文 我怎么不知道有这回事
08:11.090 08:12.960 ええ 話してませんし
08:11.090 08:12.960 是啊 我又没和您说过
08:13.040 08:16.370 きさま 猫の分際で
08:13.040 08:16.370 你这家伙 不就是一只猫嘛
08:16.780 08:19.020 いや むしろ猫ゆえにか
08:16.780 08:19.020 不对 就是占了猫这个便宜啊
08:19.540 08:21.170 羨ましくなどないぞ
08:19.540 08:21.170 我才没有羡慕你
08:21.950 08:25.330 別に悔しくなんか ネコなどに
08:21.950 08:25.330 也没有不甘心输给了只猫
08:25.820 08:26.910 悔しいんだ
08:25.820 08:26.910 看来很不甘心啊
08:31.440 08:34.900 イチ ニ イチ ニ
08:31.440 08:34.900 1 2 1 2
08:35.460 08:37.650 さっきまでいなかったのに
08:35.460 08:37.650 明明刚刚这里还没人呢
08:37.650 08:42.500 おのれ よりによって真宮さんの部屋の前でブリッジの練習など
08:37.650 08:42.500 注:头桥,摔跤运动中仰面以头和脚支撑身体成桥状的技术。
08:37.650 08:42.500 可恶 偏偏在真宫同学的房间前做头桥练习
08:42.850 08:44.690 邪魔だ 聖灰
08:42.850 08:44.690 太碍眼了 圣灰
08:44.690 08:45.380 イチ…
08:44.690 08:45.380 1…
08:48.750 08:49.650 駆除した
08:48.750 08:49.650 驱除完毕
08:51.620 08:52.290 あたっ
08:51.620 08:52.290 好痛
08:52.290 08:53.010 けむい
08:52.290 08:53.010 呛死人了
08:53.170 08:54.990 除霊だ しかたないだろう
08:53.170 08:54.990 我在除灵啊 这也是没办法的事
08:55.380 08:59.600 真宮さん こういう事なら おれに相談してくれればよかったのに
08:55.380 08:59.600 真宫同学 这种事情你找我商量不就好了嘛
08:59.870 09:02.610 こういう感じだから 相談できなかったんだろう
08:59.870 09:02.610 就是怕你这样才不敢找你商量的吧
09:03.010 09:07.520 六道 おまえこそ除霊にかこつけて抜けがけしようとしただろう
09:03.010 09:07.520 六道 你有脸说我 其实是想假借除灵近水楼台先得月吧
09:07.660 09:09.470 おれは依頼を受けただけだ
09:07.660 09:09.470 我只是接受了委托而已
09:10.340 09:12.580 あらあら ケンカはダメよ
09:10.340 09:12.580 哎呀 不能打架哦
09:12.850 09:14.770 もちろんです お義母さん
09:12.850 09:14.770 当然了 妈妈
09:14.900 09:16.930 おまえが母と呼ぶ筋合いはない
09:14.900 09:16.930 你有什么立场叫妈妈
09:17.820 09:19.070 はい どうぞ 
09:17.820 09:19.070 好了 喝吧
09:19.680 09:21.870 ゆっくりしてらして下さいね
09:19.680 09:21.870 大家不用客气
09:24.980 09:27.790 こいつらまでゆっくりしてらしてますよ
09:24.980 09:27.790 这些家伙也都很不客气
09:28.750 09:30.050 でも りんね 
09:28.750 09:30.050 但是 轮回
09:30.210 09:33.390 見たところ 害のない通りすがりの霊ばかりだよ
09:30.210 09:33.390 就我看来 他们都是些无害的过路灵而已
09:34.610 09:36.860 これなら 十文字にまかせてもいいんじゃない
09:34.610 09:36.860 既然如此 交给十文字也没什么问题吧
09:36.990 09:38.220 ああ そうだな
09:36.990 09:38.220 嗯 说得太对了
09:39.440 09:41.060 りんねがやる事はないよ
09:39.440 09:41.060 用不着轮回出场啦
09:41.600 09:44.940 後は任せて 一緒に講習会行こう
09:41.600 09:44.940 接下来就让他接手 我们一起去培训会吧
09:45.360 09:46.380 待て 鳳 
09:45.360 09:46.380 等等 凤
09:46.670 09:48.780 除霊だけでは解決にならないんだ
09:46.670 09:48.780 仅靠除灵并不能解决问题
09:49.090 09:50.270 どういう事よ
09:49.090 09:50.270 什么意思
09:50.900 09:55.540 いいか 真宮桜の家は見たところ ごく一般的な家だ
09:50.900 09:55.540 你听我说 真宫樱家乍一看只是个寻常家庭
09:56.060 10:00.190 うん ママは専業主婦だし パパは銀行員だし
09:56.060 10:00.190 嗯 我妈妈是家庭主妇 爸爸则是银行职员
10:00.560 10:05.300 だから 本来はたまに霊が通り抜ける今の状態こそが普通なんだ
10:00.560 10:05.300 所以 现在这种有幽灵时而通过的情况才是正常的
10:05.940 10:06.960 これが
10:05.940 10:06.960 这才正常吗
10:07.790 10:08.960 にもかかわらず
10:07.790 10:08.960 可是
10:09.310 10:12.640 昨日まで霊がまったく寄りつかなかった事の方が異常
10:09.310 10:12.640 到昨天为止完全没有幽灵靠近这里 这才奇怪
10:13.120 10:17.280 つまり 今までは霊を寄せつけないなにかがあったが
10:13.120 10:17.280 也就是说 之前这里一直存在着某种东西让幽灵无法靠近
10:17.440 10:19.570 それが急になくなったって事
10:17.440 10:19.570 而那个东西又突然消失了是吗
10:19.950 10:23.200 そうだからその何かをつきとめれば
10:19.950 10:23.200 没错所以只有把它找出来
10:23.360 10:26.270 元通りに霊の来ない家に復旧可能
10:23.360 10:26.270 才可能把这里恢复成没有幽灵造访的家
10:27.090 10:28.620 なんだ 簡単じゃないの
10:27.090 10:28.620 什么嘛 那还不容易
10:28.900 10:30.930 要するに 霊が来なけりゃいいんでしょ
10:28.900 10:30.930 说得简单点 只要幽灵不再出现就好了对吧
10:33.220 10:35.840 死神道具 「番犬の首輪」
10:33.220 10:35.840 死神道具 「看门狗项圈」
10:37.700 10:38.670 出でよ
10:37.700 10:38.670 出来吧
10:48.620 10:50.240 霊が逃げ出した
10:48.620 10:50.240 幽灵逃出去了
10:50.350 10:51.150 どう 
10:50.350 10:51.150 怎么样
10:51.150 10:53.680 この番犬さえいれば もう霊は…
10:51.150 10:53.680 有了这只看门狗 幽灵之患不用愁…
10:58.340 11:00.450 しつけがなっとらんじゃないか
10:58.340 11:00.450 根本没有调教好啊
11:00.500 11:02.210 こんなの飼えないよ
11:00.500 11:02.210 这样子让人怎么养啊
11:02.210 11:02.990 ハウス
11:02.210 11:02.990 回去
11:07.280 11:09.170 りんね こわかった
11:07.280 11:09.170 轮回 我好害怕
11:09.790 11:11.950 相変わらず仲いいな おまえら
11:09.790 11:11.950 你们还是一如既往地黏糊呢
11:12.610 11:16.210 シクシク ああ 親切心でやったのに
11:12.610 11:16.210 嘤嘤嘤 啊 人家明明是好心好意
11:16.900 11:19.440 ごめん 無理ならいいよ
11:16.900 11:19.440 抱歉 不行的话就算了
11:19.860 11:23.170 今のところ 霊が通るだけで実害はないし
11:19.860 11:23.170 反正现在幽灵只是飘来飘去而已 没造成什么危害
11:25.040 11:28.320 そんなわけにはいかん 仕事はきっちりさせてもらう
11:25.040 11:28.320 不行 我一定会认真完成委托的
11:29.360 11:33.490 だが まず十文字と鳳を追い払わなければ
11:29.360 11:33.490 但是 得先把十文字和凤赶走
11:35.520 11:38.100 いい子ね どこから来たの
11:35.520 11:38.100 真乖啊 你是从哪儿来的呀
11:46.820 11:49.710 死神道具講習会
11:46.820 11:49.710 死神道具培训会
11:50.320 11:55.660 若手死神を対象に死神道具の紹介と指導を行う勉強会である
11:50.320 11:55.660 此乃面向菜鸟死神 向其介绍死神道具并指导用法的学习会
11:56.290 12:00.050 講師はベテラン死神が当番制で勤めるのだ
11:56.290 12:00.050 讲师一职由经验丰富的死神轮班担任
12:00.770 12:04.530 次に紹介するのは新型の「悪霊ハウス」です
12:00.770 12:04.530 下面要介绍的 是新型「恶灵屋」
12:05.140 12:08.220 ご存じ 悪霊の通り道に置くだけで
12:05.140 12:08.220 正如诸位所知 只要将此道具放置在恶灵经过的路上
12:08.220 12:10.960 悪霊を捕らえる定番のアイテムです
12:08.220 12:10.960 即可捕捉恶灵 可谓是传统道具
12:12.750 12:16.540 この度 悪霊をおびき寄せる匂い袋が改良されて
12:12.750 12:16.540 这一次 我们改良了引诱恶灵的香包
12:16.740 12:19.150 悪霊の食い付きがバツグン
12:16.740 12:19.150 使用效果极佳
12:21.310 12:25.790 今回は特別に一つのお値段でもう一つサービス
12:21.310 12:25.790 本次特别优惠 同样价格 更多服务
12:28.430 12:30.690 もしも効果が感じられなかったら
12:28.430 12:30.690 如果没有收到预期效果
12:31.010 12:34.610 30日以内なら 使用後でも返品OK
12:31.010 12:34.610 30天内开封后也可退货
12:36.370 12:39.120 今から30分以内なら送料無料
12:36.370 12:39.120 现在起30分钟内免费送货
12:39.620 12:41.340 お電話はコチラまで
12:39.620 12:41.340 敬请致电
12:40.820 12:43.530 死神互助会
12:40.820 12:43.530 请确认无误后再拨
12:40.820 12:43.530 商品名:恶灵屋
12:40.820 12:43.530 现在提供 额外服务
12:40.820 12:43.530 30天内 开封后
12:40.820 12:43.530 也可退货!!
12:49.340 12:52.430 以上が死神道具の新製品です
12:49.340 12:52.430 死神道具新品介绍到此结束
12:52.910 12:56.750 玄関ホールで試供品を配っていますから 使ってみてね
12:52.910 12:56.750 去大厅可以拿到试用品 大家去看看吧
12:56.920 12:58.680 はい
12:56.920 12:58.680 好
13:00.030 13:02.260 結局りんねは欠席かしら
13:00.030 13:02.260 最终轮回还是没来啊
13:02.800 13:05.260 いつもかかさず出席してたのに
13:02.800 13:05.260 之前从来没有缺席过呢
13:05.780 13:09.120 タダで試供品を貰えるのに 来ないなんて珍しいわね
13:05.780 13:09.120 可以白拿试用品却不来 真稀奇啊
13:10.050 13:13.180 帰りにアンミツでもおごってあげようと思ってたのに
13:10.050 13:13.180 本来还想在回去的路上请他吃豆沙水果凉粉呢
13:14.670 13:15.870 桜
13:14.670 13:15.870 小樱
13:16.100 13:17.170 はい
13:16.100 13:17.170 来了
13:17.820 13:19.040 なに ママ
13:17.820 13:19.040 怎么了 妈妈
13:19.180 13:21.740 お友だち 夕食食べてくんでしょ
13:19.180 13:21.740 你朋友会留下来吃晚饭的对吧
13:22.100 13:23.490 うん たぶん
13:22.100 13:23.490 嗯 应该会吧
13:25.010 13:27.380 まだ時間かかりそうだし
13:25.010 13:27.380 感觉还要很长时间
13:31.260 13:37.060 りんね様 これ 死神道具講習会でタダでもらった試供品ですね
13:31.260 13:37.060 轮回大人 这些是在死神道具培训会上白拿的试用品对吧
13:37.390 13:39.710 ああ ストックしておいた物だ
13:37.390 13:39.710 嗯 都是我之前屯起来的
13:40.910 13:43.420 そんな物でこの家の霊を追い出せるのか
13:40.910 13:43.420 用这些东西就能把这房子里的幽灵赶走了吗
13:43.980 13:46.980 ああ ただし 最初に追い出すのは…
13:43.980 13:46.980 对 但是 最先要赶走的…
13:52.640 13:53.440 悪霊だ
13:52.640 13:53.440 有恶灵
13:53.820 13:56.540 いや おまえが今出したんだよな
13:53.820 13:56.540 不 是你自己刚拿出来的吧
13:56.960 14:03.920 この悪霊フーセンは本物の悪霊と戦わせるために考案された偽悪霊である
13:56.960 14:03.920 这个恶灵气球是为了帮助死神与真正的恶灵作战而做出的假恶灵
14:08.940 14:11.580 なにをするか このフーセン玉
14:08.940 14:11.580 你干嘛啊 胖气球
14:15.360 14:17.230 もう なによ
14:15.360 14:17.230 真是的 干什么啊
14:17.230 14:19.900 やたら聖灰まくなって何度も言ってるでしょ
14:17.230 14:19.900 说多少遍了 别随便乱扔圣灰啊
14:24.580 14:27.880 それって悪霊と人間の区別がつかず
14:24.580 14:27.880 那是个瑕疵品吧 因为无法区分恶灵和人类
14:28.010 14:29.710 見境なく戦うので
14:28.010 14:29.710 见谁打谁
14:29.710 14:33.660 試供品段階で製造中止になった欠陥品ですよね
14:29.710 14:33.660 因此在试用品阶段就被迫停产了
14:35.260 14:37.340 まずは十文字の排除に成功
14:35.260 14:37.340 首先成功地把十文字赶了出去
14:38.030 14:38.940 次は…
14:38.030 14:38.940 接下来…
14:39.380 14:39.900 びた
14:39.380 14:39.900 紧贴
14:40.460 14:42.800 二人っきりだね りんね
14:40.460 14:42.800 只剩我们俩了呢 轮回
14:46.080 14:47.390 なにしてんの
14:46.080 14:47.390 你们在做什么
14:47.580 14:49.180 もう戻って来たの
14:47.580 14:49.180 回来得好快
14:49.360 14:51.570 真宮桜 違う これは…
14:49.360 14:51.570 真宫樱 不是的 这是…
14:51.870 14:56.270 よりによって 桜さまの部屋でエラい場面を見られてしまいましたね 
14:51.870 14:56.270 偏偏在樱大人的房间让她看到了不得了的一幕啊
14:56.270 14:57.230 りんね様
14:56.270 14:57.230 轮回大人
14:57.650 14:59.420 よそでやって欲しいよ
14:57.650 14:59.420 这种事你们去外面做啊
14:59.940 15:01.840 って言ってるよ 帰ろう りんね
14:59.940 15:01.840 她都这么说了 回去吧 轮回
15:02.240 15:03.260 ちょっと待て
15:02.240 15:03.260 等一下
15:13.140 15:15.780 「簡易霊道発生シャーペン」
15:13.140 15:15.780 「简易灵道绘制自动铅笔」
15:15.780 15:19.520 円を描くと どこにでも霊道を開く事ができる
15:15.780 15:19.520 只要画个圈 任何地方都能打开灵道
15:20.060 15:23.550 子供死神がイタズラ描きでやたら霊道を作り
15:20.060 15:23.550 因为小死神们乱涂乱画 到处开通灵道
15:23.550 15:25.740 製造中止になった品ですね
15:23.550 15:25.740 因而被迫停产了对吧
15:27.540 15:29.360 これでやっと邪魔者は
15:27.540 15:29.360 这下碍事的家伙终于走光了
15:29.360 15:31.700 六道 きさま
15:29.360 15:31.700 六道 你小子
15:31.840 15:33.460 あら 翼くん
15:31.840 15:33.460 哎呀 翼同学
15:34.690 15:35.940 何だ これは
15:34.690 15:35.940 这是什么啊
15:35.940 15:36.510 出でよ
15:35.940 15:36.510 出来吧
15:42.420 15:44.290 りんね どういうつもりよ
15:42.420 15:44.290 轮回 你干什么啊
15:44.370 15:45.620 ピキーン
15:44.370 15:45.620 灵光一闪
15:51.100 15:52.960 なっなっなっなっ なに
15:51.100 15:52.960 干干干干 干嘛
15:56.290 15:57.780 「式神ラジコン」
15:56.290 15:57.780 「式神遥控」
15:58.100 16:02.180 アンテナを取り付けたものを式神のように操る事ができる
15:58.100 16:02.180 使用此物可以像操纵式神一样操纵戴上天线头带的人
16:02.530 16:05.020 見えない先でどうなってるか分からなくて
16:02.530 16:05.020 这个产品因为使用者不知道目不能及的地方会发生什么
16:05.300 16:07.180 トラブルになった製品ですね
16:05.300 16:07.180 引发了不少麻烦呢
16:07.780 16:10.100 何のつもりだ 六道
16:07.780 16:10.100 你想做什么 六道
16:10.300 16:10.880 ぺた
16:10.300 16:10.880 我插
16:13.490 16:16.560 ちなみに コレはあの世に「ひとっ飛びウイング」
16:13.490 16:16.560 顺带一提 这个是「一飞到彼世翅膀」
16:18.830 16:22.130 距離がのびず 製造中止になった品ですね
16:18.830 16:22.130 因为飞行距离固定 所以这件产品被迫停产了呢
16:23.950 16:26.380 この程度じゃくじけないからね
16:23.950 16:26.380 我不会因为这点小事就放弃的
16:27.120 16:28.370 戻ってきた
16:27.120 16:28.370 回来了
16:29.870 16:31.330 不良品である
16:29.870 16:31.330 此乃劣质品
16:31.620 16:34.740 六道 きさま 何の怨みで
16:31.620 16:34.740 六道 你小子 到底跟我有什么仇
16:35.570 16:37.820 みなさん 晩ご飯よ
16:35.570 16:37.820 各位 吃晚饭了哦
16:41.760 16:44.750 遠慮しないで おかわりしてね
16:41.760 16:44.750 不用客气 多多添饭吧
16:46.530 16:47.620 おかわり
16:46.530 16:47.620 再来一碗
16:47.980 16:48.740 はい
16:47.980 16:48.740 好的
16:49.980 16:52.370 六道 きさま 何の怨みで
16:49.980 16:52.370 六道 你小子 到底跟我有什么仇
16:53.550 16:54.110 何だ
16:53.550 16:54.110 怎么了
16:54.740 16:55.280 ぺた
16:54.740 16:55.280 我插
17:00.340 17:02.780 わ 私は同じ手は食わないわよ
17:00.340 17:02.780 我 我才不会重蹈覆辙呢
17:19.440 17:20.850 「結界ガムテープ」
17:19.440 17:20.850 「结界胶带」
17:21.200 17:23.700 これは試供品ではなく 正規の商品
17:21.200 17:23.700 这不是试用品 而是正规商品
17:24.060 17:26.400 ワンロール六百円
17:24.060 17:26.400 一卷六百日元
17:28.670 17:30.610 中から結界を張ったわね
17:28.670 17:30.610 在里面张开了结界啊
17:34.270 17:36.850 これで鳳と十文字は入ってこられない
17:34.270 17:36.850 这样一来凤和十文字就进不来了
17:37.500 17:40.020 やっと二人きりで落ちついて話ができる
17:37.500 17:40.020 我们两个终于可以安心说话了
17:40.400 17:42.190 落ちつかないよ
17:40.400 17:42.190 根本不能安心啊
17:42.190 17:42.780 何
17:42.190 17:42.780 什么
17:46.000 17:49.180 結界を張ったので 閉じ込められたんですね
17:46.000 17:49.180 张开结界后 它们也被关在里面了呢
17:49.520 17:52.000 とにかく もう一度よく思い出せ
17:49.520 17:52.000 总之 你再回想一次
17:52.750 17:55.220 今までまったく霊が寄りつかなかったこの家に
17:52.750 17:55.220 迄今从未有幽灵出没的这个家里
17:55.900 17:58.000 急に霊が出入りするようになった
17:55.900 17:58.000 突然变得灵来灵往
17:58.480 18:01.840 なにかを捨てたとか配置を動かしたとか
17:58.480 18:01.840 你丢掉过什么东西吗 或者移动过摆设吗
18:02.340 18:03.260 覚えはないか
18:02.340 18:03.260 有什么印象吗
18:03.740 18:07.520 それはないけど
18:03.740 18:07.520 这倒是…没有诶
18:09.920 18:11.630 六道くん これは
18:09.920 18:11.630 六道同学 这些是什么
18:11.730 18:13.890 それは死神道具の試供品だ
18:11.730 18:13.890 这些是死神道具的试用品
18:14.450 18:15.630 試供品…
18:14.450 18:15.630 试用品…
18:17.520 18:18.990 そういえば
18:17.520 18:18.990 话说回来
18:20.020 18:24.960 子供の頃 境界に迷いこんで 六道くんのおばあさんに助けられ 
18:20.020 18:24.960 小时候 我在境界里迷路之际 是六道同学的奶奶帮助了我
18:25.420 18:27.570 記憶を消されたあの後
18:25.420 18:27.570 被消除记忆之后
18:28.960 18:32.300 この世に戻る一本道を歩いている時
18:28.960 18:32.300 当我走在返回此世的唯一通道上时
18:33.810 18:34.910 お嬢ちゃん
18:33.810 18:34.910 小姑娘
18:36.300 18:39.250 試供品です はい
18:36.300 18:39.250 这是试用品 给
18:41.040 18:42.210 キレイ
18:41.040 18:42.210 好漂亮
18:43.840 18:47.150 すごく綺麗で気に入ってずっと持ってたけど
18:43.840 18:47.150 因为它非常漂亮 我很喜欢 就一直放着
18:47.730 18:50.350 いつの間にか仕舞い込んで
18:47.730 18:50.350 不知什么时候收起来了
18:50.670 18:51.630 あった
18:50.670 18:51.630 找到了
18:54.240 18:55.520 これよ
18:54.240 18:55.520 就是这个
18:57.410 18:58.430 砂時計…
18:57.410 18:58.430 沙漏…
18:59.170 19:04.540 あれ この中の砂 もらった時は虹色でキラキラしてたのに
18:59.170 19:04.540 奇怪 我收到的时候 这里面的沙子是彩虹色的 闪闪发亮
19:05.040 19:06.380 まっ黒になってる
19:05.040 19:06.380 现在全变成黑的了
19:06.560 19:07.710 ピキーン
19:06.560 19:07.710 灵光一闪
19:08.670 19:10.850 真宮桜 解決だ
19:08.670 19:10.850 真宫樱 我知道问题所在了
19:11.090 19:12.850 本当 六道くん
19:11.090 19:12.850 真的吗 六道同学
19:13.060 19:16.300 それは死神道具「除霊砂時計」だ
19:13.060 19:16.300 那个是死神道具 「除灵沙漏」
19:16.560 19:17.980 除霊砂時計
19:16.560 19:17.980 除灵沙漏吗
19:18.500 19:21.550 昔 試供品が配られていたので 知っている
19:18.500 19:21.550 以前我也收到过试用品
19:21.940 19:26.290 じゃ もしかすると ずっとうちに霊が寄りつかなかったのは
19:21.940 19:26.290 那 难道我家一直没有幽灵造访是因为…
19:26.620 19:29.710 そう その砂時計の除霊効果だ
19:26.620 19:29.710 没错 是那个沙漏的除灵效果所致
19:29.980 19:32.750 そして 急に霊が来るようになったのは
19:29.980 19:32.750 并且 之所以突然有幽灵出现
19:33.360 19:35.820 有効期限が切れたという事
19:33.360 19:35.820 是因为它过期了
19:36.320 19:39.390 あった 詰め替え用の砂の試供品
19:36.320 19:39.390 有了 更换沙子用的试用品
19:39.570 19:41.090 詰め替え用…
19:39.570 19:41.090 更换…
19:41.580 19:44.290 ダメだわ 家中の戸に結界が
19:41.580 19:44.290 不行 家里布满了结界
19:45.230 19:46.940 六道のやつ
19:45.230 19:46.940 六道那家伙
19:47.090 19:49.570 こうなったら 爆破して突入する
19:47.090 19:49.570 既然如此 就把门炸开冲进去
19:50.620 19:52.590 待て おれに名案が
19:50.620 19:52.590 等等 我有个好主意
19:55.580 19:56.820 はいはい
19:55.580 19:56.820 来了来了
19:57.520 20:00.050 あら なにかしら このシール
19:57.520 20:00.050 哎呀 这个封条是什么呀
20:01.580 20:02.420 あら
20:01.580 20:02.420 哎呀
20:02.420 20:03.440 お邪魔します
20:02.420 20:03.440 打扰了
20:04.740 20:06.300 この手があったか
20:04.740 20:06.300 还有这招啊
20:08.080 20:09.010 綺麗
20:08.080 20:09.010 真漂亮
20:11.060 20:15.180 新しい砂を砂時計にセットすれば 除霊は再開される
20:11.060 20:15.180 将新的沙子放入沙漏后 除灵就会再次开始
20:19.600 20:21.780 これで この先十年は大丈夫
20:19.600 20:21.780 这样一来 未来十年都不用担心了
20:23.980 20:25.390 霊がいなくなった
20:23.980 20:25.390 幽灵都消失了
20:25.620 20:26.910 問題解決だ
20:25.620 20:26.910 问题解决了
20:27.180 20:28.910 ありがとう 六道くん
20:27.180 20:28.910 谢谢你 六道同学
20:29.230 20:30.980 やっぱり頼りになるね
20:29.230 20:30.980 果然很靠谱啊
20:31.540 20:33.740 喜んでくれたか 真宮桜
20:31.540 20:33.740 你高兴就好 真宫樱
20:35.090 20:36.800 よくも追い出したわね
20:35.090 20:36.800 你居然赶我出去
20:37.170 20:40.960 六道 きさま 真宮さんと二人きりでなにをしていた
20:37.170 20:40.960 六道 你小子 跟真宫同学两人独处都做了什么
20:41.140 20:43.010 だから 除霊だってば
20:41.140 20:43.010 都说了 是除灵啊
20:43.380 20:45.500 除霊 なにネボケてんの
20:43.380 20:45.500 除灵 你在说什么梦话
20:45.680 20:46.880 できてないじゃないか
20:45.680 20:46.880 不是没除尽吗
20:48.140 20:49.170 何
20:48.140 20:49.170 什么
20:51.870 20:52.530 あたっ
20:51.870 20:52.530 好痛
20:52.530 20:53.300 いたっ
20:52.530 20:53.300 好疼
20:53.700 20:55.420 ひどい りんね
20:53.700 20:55.420 真过分 轮回
20:55.620 20:57.360 おれたちがなにをした
20:55.620 20:57.360 我们又没做什么
20:57.900 21:00.640 もう一度あの世で試供品をもらってくる
20:57.900 21:00.640 我再去一次彼世拿点试用品
21:06.020 21:07.730 除霊砂時計?
21:06.020 21:07.730 除灵沙漏?
21:08.800 21:12.270 あれね 残念だけど もう試供品はないの
21:08.800 21:12.270 那个啊 很遗憾 已经没有试用品了
21:12.350 21:14.560 まさか生産中止に
21:12.350 21:14.560 难道是停产了…
21:14.800 21:17.260 ううん めずらしく評判が良くて
21:14.800 21:17.260 没有 没想到它意外地大获好评
21:17.260 21:19.260 今月 正式に商品化されたの
21:17.260 21:19.260 这个月已经正式上市了
21:20.210 21:21.520 商品化…
21:20.210 21:21.520 上市…
21:21.760 21:24.320 さっきも講習会で紹介されたばかりよ
21:21.760 21:24.320 我刚刚在培训会上介绍过哦
21:25.140 21:26.660 はい これ 二万円
21:25.140 21:26.660 给你 两万日元
21:27.860 21:28.850 二万円
21:27.860 21:28.850 两万日元
21:29.520 21:30.660 それに消費税
21:29.520 21:30.660 另外还有消费税
21:32.990 21:34.430 しかも 外税
21:32.990 21:34.430 还不含税啊
21:38.750 21:40.450 本当に手に入ったんだ
21:38.750 21:40.450 真的拿到了啊
21:41.860 21:43.520 真宮桜 これは…
21:41.860 21:43.520 真宫樱 这个是…
21:43.520 21:47.310 ありがとう 六道くん 本当に頼りになるね
21:43.520 21:47.310 谢谢你 六道同学 你真靠谱啊
21:48.430 21:50.180 いや これは…
21:48.430 21:50.180 不是 这个是…
21:50.350 21:53.460 試供品でこんなのもらえるなんてすごいね
21:50.350 21:53.460 连这种试用品都能拿到 好厉害啊
21:53.730 21:55.260 さすが六道くん
21:53.730 21:55.260 真不愧是六道同学
21:56.270 21:58.660 喜んでくれたか 真宮桜
21:56.270 21:58.660 你高兴就好 真宫樱
21:59.020 22:01.140 うん 大事にするね
21:59.020 22:01.140 嗯 我会好好保管的
22:06.720 22:09.540 金で買ったって言い出せないんですね
22:06.720 22:09.540 没法告诉她这是花钱买的啊
22:15.570 22:16.660 消えた
22:15.570 22:16.660 消失了
22:18.800 22:20.780 やっぱりおちつく
22:18.800 22:20.780 果然这样才安心
22:23.760 22:26.510 おれ がんばったよな
22:23.760 22:26.510 我很努力吧
22:27.100 22:29.220 自分へのごほうびですか
22:27.100 22:29.220 那是给自己的奖励吗
22:31.500 22:37.310 君が嫌いでも愛してる どうしようもない程に
22:31.500 22:37.310 再讨厌也喜欢你 无法自己
22:38.640 22:44.720 交わらないふたつの世界 輪廻の輪の向こう
22:38.640 22:44.720 永不交叉的两个世界 轮回之轮的对面
22:45.200 22:52.450 こらえてた言葉さえ 唇からこぼれそう
22:45.200 22:52.450 压抑心底的话语 却似要从唇间溢出
22:53.310 22:58.750 愛の欠片 流れ星のよう 消えてしまう
22:53.310 22:58.750 爱的碎片 仿若流星 转瞬即逝
22:59.580 23:04.590 きっと 気付かない
22:59.580 23:04.590 你一定 无法察觉
23:05.120 23:11.600 もつれた赤い糸ほどく 君に触れたい気持ち
23:05.120 23:11.600 解开纠缠的红线 想要触碰你的心情
23:12.510 23:18.990 たとえ近くに感じても 明かせないこの気持ち
23:12.510 23:18.990 即便感觉近在咫尺 也无法说出口的这份感情
23:25.660 23:27.810 忘れないで
23:25.660 23:27.810 请不要忘记
23:27.840 23:35.970 生まれ変わる時が来ても 心がちょっと近づいても
23:27.840 23:35.970 即便轮回转世之时到来 哪怕心意稍许相通
23:43.630 23:49.680 交わらないふたつの世界 輪廻の輪の向こう
23:43.630 23:49.680 永不交叉的两个世界 轮回之轮的对面
23:50.800 23:56.780 回る回る記憶をつなぐ また会う日まで
23:50.800 23:56.780 连接转动的记忆 直到某日再见
24:00.040 24:25.020 下集预告
24:00.040 24:25.020 M的悲剧
24:00.940 24:04.290 命数管理局の業務は寿命の管理だけではなく
24:00.940 24:04.290 命数管理局的业务不仅包括管理寿命
24:04.610 24:07.680 寿命を不正に操作する者も厳しく取り締まっている
24:04.610 24:07.680 还需对那些非法操纵寿命的人严格监管
24:07.680 24:08.820 ご苦労なことだ
24:07.680 24:08.820 真是辛苦你了
24:08.910 24:10.960 いいじゃん 一年や二年違っても
24:08.910 24:10.960 没关系吧 不就差个一两年
24:10.960 24:12.430 まあ そうともいう
24:10.960 24:12.430 也能这么说吧
24:12.640 24:14.130 さっきから何なのよ
24:12.640 24:14.130 さっきから何なんだ
24:12.640 24:14.130 从刚才起是怎么回事啊
24:14.220 24:15.460 僕の名前は魔狭人
24:14.220 24:15.460 我叫魔狭人
24:15.710 24:17.680 気にせず話を続けてくれたまえ
24:15.710 24:17.680 请别在意 继续说吧
24:17.680 24:18.720 気にするわ
24:17.680 24:18.720 当然会在意啦
24:18.860 24:19.820 やれやれ
24:18.860 24:19.820 真是够了
24:20.080 24:21.940 次回 境界のRINNE
24:20.080 24:21.940 下集 境界之轮回
24:22.190 24:23.420 Mの悲劇
24:22.190 24:23.420 M的悲剧
24:23.760 24:25.040 お楽しみに
24:23.760 24:25.040 敬请期待