美少女战士 Crystal 第29集 无限2 波纹

剧情介绍:   为小小兔治好伤口的黑发少女告诉大家自己叫土萌萤后便回到了父亲的研究所却再次身体不适而跪到在门廊处。赶来帮忙的正是卡奥林,原来她在地球的身份是萤的父亲土萌教授的助手。土萌教授送给痛苦的萤一条水晶项链,称其为“护身符”。 天王遥和海王满的话让水手战士们陷入了疑虑,而卡奥林在水池中占卜却始终无法看清法老90所说的会引导他们步入毁灭的光芒究竟是何来历。 隔日,受托调查土萌教授的小卫在图书馆偶遇海王满,对方赠送了两张自己的演奏会门票,这一幕恰巧被小兔看到并发现海王满的面容与昨夜出现的人影有些相似。落荒而逃的小兔又在游戏厅遇到天王遥,小兔情不自禁询问对方是否是水手战士却遭到嘲笑。 丽的生日临近,其他四人来到她修行的山上为其庆生。在瀑布中冥想的丽再次听到了收集三魔具的呼唤,而卡奥林也从水池中探知到同样的讯号。 大家在山上发现了前来进行新生集训的无限学园学生们,其中包括了一同前来的天王遥。真琴试图挑战对方的实力却被轻易撂倒。 是夜,真琴和一直监视着无限学园动作的丽发现他们在广场进行诡异的集会,原来指导老师有村优子是5魔女之一的尤姬雅,她试图通过新生集训收集学生的器和圣体,但最终被水手战士们打倒。此时,又从暗处跳出一个疑似水手战士的人影,水手月亮奋力追赶,发现她似乎就是天王遥本人,而对方却突然亲吻了自己。
1/8Page Total 384 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
美少女战士 Crystal 第29集 无限2 波纹
00:02.500 00:02.850 什么人
00:02.500 00:02.850 什麼人?
00:05.320 00:06.410 还有敌人么
00:05.320 00:06.410 還有敵人嗎
00:13.430 00:13.880 她们是…
00:13.430 00:13.880 她們是…
00:15.020 00:16.010 她们看起来…
00:15.020 00:16.010 她們的打扮…
00:24.790 00:25.310 小兔
00:24.790 00:25.310 小兔
00:29.800 00:30.310 你看
00:29.800 00:30.310 妳看
00:31.260 00:31.690 我的伤口正在…
00:31.260 00:31.690 傷口正在…
00:35.870 00:36.350 愈合了
00:35.870 00:36.350 消失了
00:39.480 00:40.250 是不是觉得有点恐怖
00:39.480 00:40.250 很可怕對吧
00:43.110 00:45.490 我从小就有这种力量
00:43.110 00:45.490 我從小就有這種力量
00:47.150 00:50.350 好了 你们还是快点离开这里吧
00:47.150 00:50.350 好了 你們還是快點離開這裡吧
00:51.040 00:52.100 否则警卫会来找麻烦的
00:51.040 00:52.100 否則警衛會來找麻煩的
00:53.680 00:54.150 那个…
00:53.680 00:54.150 那個…
00:55.010 00:57.250 能告诉我你的名字吗
00:55.010 00:57.250 能告訴我妳的名字嗎
01:02.100 01:03.140 我叫土萌萤
01:02.100 01:03.140 我叫土萌螢
01:11.110 01:11.970 小萤…
01:11.110 01:11.970 小螢…
01:39.980 01:47.410 恋爱吧少女 花般生命虚幻而美好
01:39.980 01:47.410 戀愛吧少女 花般生命虛幻而美好
01:39.980 01:47.410 恋せよ乙女  華の命は儚く美しい
01:39.980 01:47.410 恋せよ乙女  華の命は儚く美しい
01:40.490 01:42.900 片源
01:40.490 01:42.900 片源
01:40.490 01:42.900 凯凯
01:40.490 01:42.900 凱凱
01:42.950 01:44.950 翻译
01:42.950 01:44.950 翻譯
01:42.950 01:44.950 シェリー
01:42.950 01:44.950 シェリー
01:44.990 01:47.080 繁体
01:44.990 01:47.080 繁體
01:44.990 01:47.080 Switch
01:44.990 01:47.080 Switch
01:47.580 01:53.160 我为你施展魔法  令你可以如愿化身
01:47.580 01:53.160 我為你施展魔法  令你可以如願化身
01:47.580 01:53.160 なりたいものになれる魔法 かけてあげる
01:47.580 01:53.160 なりたいものになれる魔法 かけてあげる
01:50.410 01:52.870 校对
01:50.410 01:52.870 校對
01:50.410 01:52.870 银月之吻
01:50.410 01:52.870 銀月之吻
01:53.000 01:56.080 时间轴\特效
01:53.000 01:56.080 時間軸\特效
01:53.000 01:56.080 chobit-he
01:53.000 01:56.080 chobit-he
01:53.250 02:00.300 你的眼神摇摆不定  幻境中透着一丝微热
01:53.250 02:00.300 你的眼神搖擺不定  幻境中透著一絲微熱
01:53.250 02:00.300 揺れるその眼差し  微熱が見せる幻は 
01:53.250 02:00.300 揺れるその眼差し  微熱が見せる幻は 
02:00.670 02:06.720 这世界很完美却如此悲伤  我无法微笑
02:00.670 02:06.720 這世界很完美卻如此悲傷  我無法微笑
02:00.670 02:06.720 悲しいほどに完璧な世界  笑えないよ
02:00.670 02:06.720 悲しいほどに完璧な世界  笑えないよ
02:04.180 02:06.010 润稿
02:04.180 02:06.010 潤稿
02:04.180 02:06.010 ming
02:04.180 02:06.010 ming
02:06.720 02:09.640 压制
02:06.720 02:09.640 壓製
02:06.720 02:09.640 卡奥林奈特
02:06.720 02:09.640 卡奧林奈特
02:06.720 02:12.890 有种预感敲打心头  今晚将有事发生
02:06.720 02:12.890 有種預感敲打心頭  今晚將有事發生
02:06.720 02:12.890 今夜何かが起きる  予感が扉を叩く
02:06.720 02:12.890 今夜何かが起きる  予感が扉を叩く
02:09.720 02:11.980 监督
02:09.720 02:11.980 監督
02:09.720 02:11.980 qknc
02:09.720 02:11.980 qknc
02:13.180 02:22.190 月光消失过后  盛装游行在新月的带领下开展
02:13.180 02:22.190 月光消失過後  盛裝遊行在新月的帶領下開展
02:13.180 02:22.190 月明かりが消えて  パレードの始まりはニュームーン
02:13.180 02:22.190 月明かりが消えて  パレードの始まりはニュームーン
02:22.490 02:26.110 大家闪闪发光  空中尽是未来
02:22.490 02:26.110 大家閃閃發光  空中盡是未來
02:22.490 02:26.110 キラキラ光る  空にはFuture
02:22.490 02:26.110 キラキラ光る  空にはFuture
02:26.110 02:29.120 令人眼花缭乱的星群
02:26.110 02:29.120 令人眼花繚亂的星群
02:26.110 02:29.120 めくるめいてる星群
02:26.110 02:29.120 めくるめいてる星群
02:29.660 02:36.000 你的引力引来了注目  此刻的你亦心潮澎湃
02:29.660 02:36.000 你的引力引來了注目  此刻的你亦心潮澎湃
02:29.660 02:36.000 ときめき満ちていく君の  引力に気づいてしまった
02:29.660 02:36.000 ときめき満ちていく君の  引力に気づいてしまった
02:36.120 02:42.460 这一切皆始于新月
02:36.120 02:42.460 這一切皆始於新月
02:36.120 02:42.460 始まりは  ニュームーン
02:36.120 02:42.460 始まりは  ニュームーン
02:39.290 02:44.130 制作
02:39.290 02:44.130 製作
02:39.290 02:44.130 天使羽翼字幕组 www.sailormoon-bbs.com
02:39.290 02:44.130 天使羽翼字幕組 www.sailormoon-bbs.com
02:45.630 02:50.140 m 0 0 l 500 0 l 500 170 l 0 170 l 0 0
02:45.630 02:50.140 m 0 0 l 500 0 l 500 170 l 0 170 l 0 0
02:45.630 02:50.140 无 限 2
02:45.630 02:50.140 無 限 2
02:45.630 02:50.140 波纹
02:45.630 02:50.140 波紋
03:00.260 03:00.970 小萤
03:00.260 03:00.970 小螢
03:01.660 03:02.350 又病发了吗
03:01.660 03:02.350 又發作了嗎?
03:03.280 03:04.400 还是快跟我到里面去休息…
03:03.280 03:04.400 還是趕快回房間休息…
03:04.400 03:05.500 我自己会去
03:04.400 03:05.500 我自己會去
03:06.200 03:07.880 怎么了 小萤
03:06.200 03:07.880 怎麼了 小螢
03:08.660 03:10.320 卡奥林你怎么也在这里
03:08.660 03:10.320 卡歐琳 妳怎麼也在這裡
03:12.280 03:12.870 教授
03:12.280 03:12.870 教授
03:14.170 03:15.540 没什么
03:14.170 03:15.540 沒什麼
03:16.950 03:19.430 是我刚才说话有些冒失
03:16.950 03:19.430 是我剛才說話有些冒失
03:19.940 03:20.520 小萤
03:19.940 03:20.520 小螢
03:21.260 03:25.220 自从你妈妈去世后卡奥林她一直很照顾你
03:21.260 03:25.220 自從妳媽媽去世後 卡歐琳她一直很照顧妳
03:26.130 03:29.020 你别这么任性难为人家
03:26.130 03:29.020 妳別這麼任性為難人家
03:30.430 03:33.510 你尽管这样讨好我爸爸吧
03:30.430 03:33.510 妳就這樣儘管討好我爸爸吧
03:35.290 03:37.850 我不管你是我爸爸的秘书还是助手
03:35.290 03:37.850 我不管妳是我爸爸的秘書還是助手
03:38.800 03:41.850 但请不要介入到我的家庭来
03:38.800 03:41.850 但請不要干涉我家裡的事情
03:43.920 03:47.270 看来她母亲过世后 我太惯着她了
03:43.920 03:47.270 看來她母親過世後 我太寵她了
03:47.620 03:48.690 放心我并不介意
03:47.620 03:48.690 我不介意
04:01.510 04:01.850 小萤
04:01.510 04:01.850 小螢
04:03.720 04:04.240 爸爸
04:03.720 04:04.240 爸爸
04:06.190 04:07.550 症状还没退吗
04:06.190 04:07.550 症狀還沒退嗎?
04:08.630 04:09.120 药吃了吗
04:08.630 04:09.120 藥吃了嗎
04:09.920 04:12.630 吃了 但是不起作用
04:09.920 04:12.630 吃了 但是沒有用
04:13.590 04:15.440 药效还需要些时间
04:13.590 04:15.440 時間一久就有效了
04:19.910 04:21.270 对了 小萤
04:19.910 04:21.270 對了 小螢
04:23.560 04:27.130 送你条项链 是个护身符
04:23.560 04:27.130 送妳條項鍊吧 是個護身符
04:28.510 04:31.740 有了它 你就可以睡得安稳了
04:28.510 04:31.740 有了這個 你就可以睡得安穩了
04:33.590 04:37.470 我先走了 待会儿再来看你
04:33.590 04:37.470 我先走了 待會兒再來看妳
04:38.060 04:38.920 晚安
04:38.060 04:38.920 晚安
04:41.960 04:42.370 爸爸
04:41.960 04:42.370 爸爸
04:43.780 04:45.550 你的手好冷
04:43.780 04:45.550 你的手好冰
04:53.410 04:56.670 真不可思议 症状退了
04:53.410 04:56.670 真不可思議 症狀退了
04:59.890 05:01.170 总觉得有些害怕
04:59.890 05:01.170 我總覺得有些害怕
05:02.470 05:04.470 以前从未这样病发的
05:02.470 05:04.470 以前從來沒有過這種病
05:05.410 05:08.150 心里也从来没这么不安过
05:05.410 05:08.150 心裡也從來沒這麼不安過
05:10.060 05:13.310 不知道我的身体还能支撑多久
05:10.060 05:13.310 不知道我的身體還能撐多久
05:20.730 05:21.730 难以置信
05:20.730 05:21.730 難以置信
05:22.520 05:24.710 难道她们是新的战士
05:22.520 05:24.710 難道她們是新的戰士
05:25.090 05:28.500 仅凭远远看到的背影就做定论 太危险了
05:25.090 05:28.500 光憑遠方的背影就做定論 太危險了
05:28.870 05:30.720 她们真是水手战士的话
05:28.870 05:30.720 她們真是水手戰士的話
05:31.270 05:32.750 怎么不来见我们
05:31.270 05:32.750 怎麼不來見我們
05:33.140 05:33.650 的确
05:33.140 05:33.650 的確
05:34.150 05:35.720 说不定她们是敌人
05:34.150 05:35.720 說不定她們是敵人
05:36.360 05:38.630 不管怎样我们一定会再见的
05:36.360 05:38.630 不管怎樣 他們一定還會再出現的
05:39.090 05:40.000 必须谨慎留心
05:39.090 05:40.000 不要掉以輕心
05:40.530 05:41.410 另外 各位
05:40.530 05:41.410 另外 各位
05:41.730 05:43.870 要留心的还有其他人
05:41.730 05:43.870 要留意的還有其他人
05:45.820 05:46.630 太危险了
05:45.820 05:46.630 太危險了
05:47.650 05:49.750 总有一天你会因此送命的
05:47.650 05:49.750 總有一天妳會因此送命的
05:51.440 05:52.480 别再来妨碍我们
05:51.440 05:52.480 別再來妨礙我們
05:53.260 05:54.590 否则我不会留情的
05:53.260 05:54.590 否則我不會留情的
05:56.940 06:00.400 这两个人 为什么会跟我们说那样的话
05:56.940 06:00.400 這兩個人 為什麼會跟我們說那樣的話
06:09.270 06:09.830 小小兔
06:09.270 06:09.830 小小兔
06:11.660 06:12.400 怎么了
06:11.660 06:12.400 怎麼了?
06:14.040 06:16.230 我在想小萤的事情
06:14.040 06:16.230 我在想小螢的事情
06:17.700 06:21.230 小萤的皮肤白皙 看起来晶莹剔透的
06:17.700 06:21.230 小螢的皮膚白皙 看起來晶瑩剔透的
06:23.440 06:24.730 她很漂亮对吧
06:23.440 06:24.730 她很漂亮對吧
06:25.900 06:26.180 嗯
06:25.900 06:26.180 嗯
06:31.590 06:32.660 是个成熟的女孩
06:31.590 06:32.660 是個成熟的女孩
06:34.090 06:34.610 还有…
06:34.090 06:34.610 還有…
06:36.800 06:40.130 她治愈小小兔伤口的那股力量究竟…
06:36.800 06:40.130 她治癒小小兔傷口的那股力量究竟…
06:41.460 06:47.790 水手战士竟然在那个小丫头小萤面前打败了失败之作的恶魔
06:41.460 06:47.790 水手戰士竟然在小螢面前打敗了失敗作品惡魔
06:49.210 06:51.630 这也是法老王90所提及过的
06:49.210 06:51.630 這也是法老王90所提及過的
06:52.090 06:54.660 与泰尔龙水晶相似的光之能量
06:52.090 06:54.660 與泰爾龍水晶相似的光之能量
06:55.690 06:59.270 不 这份能量更为强大
06:55.690 06:59.270 不 這股能量更為強大
07:00.680 07:05.120 只要把这份能量弄到手 必定能讨主人欢心
07:00.680 07:05.120 只要得到這股能量 主人一定會很開心的
07:06.180 07:10.390 但是在这之前得尽快弄清楚主人所说的
07:06.180 07:10.390 但是 在這之前得儘快搞清楚主人所說的
07:10.720 07:16.190 那个引领我们走向毁灭的光到底是什么
07:10.720 07:16.190 那個引領我們走向毀滅的光到底是什麼?
07:19.940 07:23.810 水镜 请照映出来
07:19.940 07:23.810 水鏡 映照出來吧
07:25.060 07:26.050 旋转着的光芒
07:25.060 07:26.050 旋轉著的光芒
07:26.690 07:27.380 一个
07:26.690 07:27.380 一個
07:28.030 07:28.730 两个
07:28.030 07:28.730 兩個
07:29.580 07:30.240 三个
07:29.580 07:30.240 三個
07:34.680 07:35.550 苏醒吧
07:34.680 07:35.550 甦醒吧
07:36.830 07:40.520 三个塔利斯曼所引领的光芒
07:36.830 07:40.520 三個魔具所引領的光芒
07:41.390 07:43.220 即是毁灭的开端
07:41.390 07:43.220 即是毀滅的開端
07:49.480 07:50.470 三道光芒…
07:49.480 07:50.470 三道光芒…
07:51.260 07:53.290 还差一点就能够弄清楚了
07:51.260 07:53.290 還差一點就能夠弄清楚了
07:54.450 07:55.970 难道是有人在妨碍我
07:54.450 07:55.970 難道是有人在妨礙我?
07:58.320 07:59.200 又是那个梦
07:58.320 07:59.200 又是那個夢
08:01.390 08:04.890 梦里有个人不断地被人呼唤着 叫他苏醒
08:01.390 08:04.890 夢裡有個人不斷呼喊著 甦醒吧
08:06.400 08:06.890 毁灭
08:06.400 08:06.890 毀滅
08:07.920 08:08.910 三个塔利斯曼
08:07.920 08:08.910 三個魔具
08:11.450 08:13.220 是要我们去收集吗
08:11.450 08:13.220 是要我們去收集嗎?
08:14.820 08:15.530 还是…
08:14.820 08:15.530 還是…
08:19.910 08:20.250 怎么了
08:19.910 08:20.250 怎麼了?
08:22.480 08:24.370 我本想用镜子占卜
08:22.480 08:24.370 我本想用鏡子占卜
08:25.190 08:27.110 但出现了干扰 镜中满是疑云
08:25.190 08:27.110 但出現了干擾 鏡中滿是疑雲
08:28.950 08:31.060 不过我会尽快驱散掉的
08:28.950 08:31.060 不過很快就消失了
08:35.860 08:36.330 满
08:35.860 08:36.330 阿滿
08:38.100 08:41.690 我们要做的事情 或许只是徒劳
08:38.100 08:41.690 我們要做的事情 或許只是白費力氣
08:42.810 08:45.980 也许不论我们怎么做都为时已晚
08:42.810 08:45.980 或許 不論我們怎麼做都為時已晚了
08:47.430 08:51.110 可明知如此 还是要做的 遥
08:47.430 08:51.110 但是明知如此 我們還是要努力的 阿遙
08:53.330 08:56.650 命运的齿轮已经开始转动了
08:53.330 08:56.650 命運的齒輪已經開始轉動了
08:58.000 09:01.730 很快就会出现新的觉醒
08:58.000 09:01.730 很快就會出現新的覺醒
09:04.330 09:06.930 我们唯有集齐三个塔利斯曼才行
09:04.330 09:06.930 除了收集三個魔具 別無他法了
09:17.190 09:17.800 小卫
09:17.190 09:17.800 小衛
09:18.570 09:22.230 那个无限洲和无限学园都为同一个人所有
09:18.570 09:22.230 那個無限洲和無限學園都為同一個人所有
09:23.030 09:24.670 一个叫做土萌创一的人
09:23.030 09:24.670 一個叫做土萌創一的人
09:25.720 09:26.920 土萌创一…
09:25.720 09:26.920 土萌創一…
09:28.790 09:31.190 你是在调查无限学园吗
09:28.790 09:31.190 你是在調查無限學園嗎?
09:33.950 09:38.090 学园代表土萌教授可是个知名度很高的人物
09:33.950 09:38.090 學園代表土萌教授 可是個知名度很高的人物
09:39.150 09:42.860 不过他早就被赶出学界了
09:39.150 09:42.860 不過 他早就被趕出學界了
09:43.420 09:44.130 被赶出学界
09:43.420 09:44.130 被趕出學界?
09:44.860 09:45.820 这所无限学园
09:44.860 09:45.820 這所無限學園的某一部份
09:46.470 09:49.450 有些人称之为魔法师的养成学校
09:46.470 09:49.450 稱之為魔法師的養成學校
09:50.380 09:50.880 这你知道吗
09:50.380 09:50.880 這你知道嗎?
09:52.690 09:55.400 或许是因为多才多艺的人都聚集于此的缘故
09:52.690 09:55.400 說不定是因為多才多藝的人都聚集於此的緣故
09:56.480 09:56.920 还有…
09:56.480 09:56.920 還有…
09:57.910 10:02.370 请 请问 您是小提琴家海王满吗
09:57.910 10:02.370 請問…您是小提琴家海王滿嗎
10:02.880 10:03.180 正是
10:02.880 10:03.180 是
10:04.690 10:07.210 我是您的粉丝 请给我签个名吧
10:04.690 10:07.210 我是您的粉絲 請給我簽個名吧
10:09.150 10:11.580 小提琴家海王满
10:09.150 10:11.580 小提琴家海王滿
10:14.410 10:18.680 那么你也是多才多艺的魔术师中的一员吗
10:14.410 10:18.680 那麼妳也是多才多藝的魔術師中的一員嗎
10:22.650 10:24.930 没错 我接下来有场演奏会
10:22.650 10:24.930 沒錯 我接下來有場演奏會
10:25.750 10:28.180 送你两张票 跟朋友一块来吧
10:25.750 10:28.180 送你兩張票 跟朋友一起來吧
10:33.910 10:35.610 那是小卫
10:33.910 10:35.610 那是小衛
10:36.710 10:38.230 他们怎么会在一起
10:36.710 10:38.230 他們怎麼會在一起?
10:47.110 10:47.670 她…
10:47.110 10:47.670 她…
10:56.010 10:57.680 团子头 我们又遇见了
10:56.010 10:57.680 肉包子頭 我們又見面了
10:58.460 10:59.650 你经常来这家游戏中心吗
10:58.460 10:59.650 妳經常來這家遊樂場嗎?
11:02.360 11:03.660 天王遥
11:02.360 11:03.660 天王遙
11:04.720 11:05.360 好像
11:04.720 11:05.360 好像
11:06.500 11:08.200 他长得好像当时戴着眼罩面具的水手战士
11:06.500 11:08.200 他長得好像當時戴著眼罩的水手戰士
11:09.770 11:13.140 那个 你是不是…
11:09.770 11:13.140 那個 你是不是…
11:13.320 11:14.370 水手战士
11:13.320 11:14.370 水手戰士?
11:22.410 11:24.620 你说什么 水手战士
11:22.410 11:24.620 那是什麼 水手戰士?
11:24.800 11:27.230 小兔 你真是个笨蛋笨蛋
11:24.800 11:27.230 小兔 妳真是個笨蛋
11:27.560 11:28.930 他可是个男的啊
11:27.560 11:28.930 他可是個男的啊
11:29.740 11:32.390 你和你的朋友们都在玩战斗游戏吗
11:29.740 11:32.390 妳和妳朋友們都在玩戰鬥遊戲嗎
11:32.760 11:34.100 我们不是在玩游戏…
11:32.760 11:34.100 我們不是在玩遊戲…
11:33.500 11:34.700 请你和小兔保持距离
11:33.500 11:34.700 請你不要靠近小兔
11:40.130 11:42.430 真是的 算了
11:40.130 11:42.430 真是的 算了
11:59.930 12:02.930 小小兔在新的班级里当了班长啊
11:59.930 12:02.930 小小兔在新的班級裡當了班長啊
12:03.130 12:03.570 嗯
12:03.130 12:03.570 嗯
12:04.340 12:06.730 我还代表班级出席了入学典礼
12:04.340 12:06.730 我還代表班級出席了入學典禮
12:08.480 12:10.720 小小兔当班长啊
12:08.480 12:10.720 小小兔當班長啊
12:11.380 12:13.030 小小兔已经二年级了
12:11.380 12:13.030 小小兔已經二年級了
12:13.640 12:15.630 我们也终于升到了初三
12:13.640 12:15.630 我們也終於升到了國三
12:16.920 12:18.160 真是郁闷
12:16.920 12:18.160 真是鬱悶
12:18.450 12:20.160 马上就要中考了
12:18.450 12:20.160 馬上就要升學考試了
12:20.180 12:21.280 好了好了
12:20.180 12:21.280 好了…
12:21.380 12:23.190 别提这种扫兴的事情
12:21.380 12:23.190 別提這種掃興的事情
12:23.480 12:26.560 明天可是四月十七号 小丽的生日喔
12:23.480 12:26.560 明天可是四月十七號 小麗的生日喔
12:27.160 12:30.070 所以我们要开个热闹的…
12:27.160 12:30.070 所以我們要開個熱鬧的…
12:31.390 12:33.240 话说 小丽呢
12:31.390 12:33.240 咦 小麗呢?
12:33.610 12:36.160 小丽她从昨天起就上山修行去了
12:33.610 12:36.160 小麗她從昨天起就上山修行去了
12:36.240 12:37.250 修行
12:36.240 12:37.250 修行
12:37.520 12:40.550 她说十五岁的生日想在山上清修
12:37.520 12:40.550 她說十五歲的生日想在山上清修
12:40.830 12:43.230 怎么会这样
12:40.830 12:43.230 怎麼這樣?
12:47.340 12:48.900 卡奥林奈特 您有何吩咐
12:47.340 12:48.900 卡歐琳奈特 您有何吩咐
12:49.290 12:52.730 请放心交给我 五魔女之优吉雅吧
12:49.290 12:52.730 請放心交給我 五魔女之尤姬亞吧
12:55.830 13:01.270 我将作为无限学园哲学班的礼仪指导有村优子
12:55.830 13:01.270 我將假扮成無限學園負責禮儀指導的哲學老師有村優子
13:02.150 13:05.510 严格指导学生们遵循学园规章
13:02.150 13:05.510 嚴格指導學生們遵循學園規章
13:05.920 13:10.130 并发誓一定为主人献上容器和圣体
13:05.920 13:10.130 並發誓一定為主人獻上容器和聖體
13:10.710 13:12.670 交给你了 优吉雅
13:10.710 13:12.670 交給你了 尤姬亞
13:25.530 13:29.220 什么 在优吉雅附近出现了另一股强大的光芒
13:25.530 13:29.220 什麼 在尤姬亞附近出現了另一股強大的光芒
13:30.600 13:34.070 苏醒吧 时机已至
13:30.600 13:34.070 甦醒吧 時機已至
13:34.780 13:36.600 成为毁灭的开端
13:34.780 13:36.600 成為毀滅的開端
13:37.510 13:40.350 去收集三个塔利斯曼吧
13:37.510 13:40.350 去收集三個魔具吧
13:42.550 13:43.300 三个…
13:42.550 13:43.300 三個…
13:43.890 13:44.480 塔利斯曼
13:43.890 13:44.480 魔具?
13:46.260 13:49.550 这就是那道引领我们走向毁灭的光的真面目
13:46.260 13:49.550 這就是那道引領我們走向毀滅的光的真面目
13:50.580 13:52.770 三个塔利斯曼在哪里
13:50.580 13:52.770 三個魔具在哪裡
13:53.580 13:55.570 必须得把它们找出来毁掉
13:53.580 13:55.570 必須得把它們找出來毀掉
13:56.460 13:57.920 毁灭指的是什么
13:56.460 13:57.920 毀滅指的是什麼?
13:58.620 13:59.740 什么即将开始
13:58.620 13:59.740 會發生什麼事?
14:00.490 14:01.980 三个塔利斯曼
14:00.490 14:01.980 三個魔具
14:02.760 14:06.660 是将这次的敌人带向毁灭的关键吗
14:02.760 14:06.660 是將這次的敵人帶向毀滅的關鍵嗎?
14:07.260 14:08.640 小丽
14:07.260 14:08.640 小麗
14:09.160 14:09.900 小真
14:09.160 14:09.900 小真
14:10.100 14:10.740 我们来了
14:10.100 14:10.740 我們來了
14:11.020 14:14.490 小丽 你经常在这种地方修行吗
14:11.020 14:14.490 小麗 妳經常在這種地方修行嗎
14:15.540 14:17.300 你们怎么都来了
14:15.540 14:17.300 妳們怎麼都來了
14:18.110 14:23.690 小丽 十五岁生日快乐 干杯
14:18.110 14:23.690 小麗 十五歲生日快樂 乾杯
14:24.280 14:25.470 谢谢
14:24.280 14:25.470 謝謝
14:26.020 14:28.740 看 我烤了蛋糕来
14:26.020 14:28.740 妳看 我還烤了蛋糕過來
14:28.930 14:31.040 我真的非常想大家一起开个派对
14:28.930 14:31.040 我真的非常想大家一起開個派對
14:31.430 14:32.480 我带来的是鲜花
14:31.430 14:32.480 我帶來的是鮮花
14:32.900 14:34.690 是小丽你最喜欢的香水百合喔
14:32.900 14:34.690 是小麗妳最喜歡的香水百合喔
14:35.060 14:36.530 我带来了对杯
14:35.060 14:36.530 我帶來了對杯
14:36.530 14:38.510 你跟爷爷一起用吧
14:36.530 14:38.510 你跟爺爺一起用吧
14:38.850 14:41.340 我带了本问题集 我极力推荐这本
14:38.850 14:41.340 我極力推薦這本參考書
14:41.850 14:43.390 有了它 考试就不成问题了
14:41.850 14:43.390 有了它 考試就不成問題了
14:43.900 14:44.680 亚美…
14:43.900 14:44.680 亞美…
14:45.000 14:47.540 我不想在这里看到这个
14:45.000 14:47.540 我不想在這裡看到這個
14:51.650 14:57.150 从今天开始的五天内将进行无限学园例行的新生集训
14:51.650 14:57.150 從今天開始的五天內將進行無限學園例行的新生集訓
14:57.510 14:59.770 难道小丽你早就知道了
14:57.510 14:59.770 難道小麗妳早就知道了
15:01.220 15:05.510 无限学园就在对面的建筑里搞新生集训
15:01.220 15:05.510 無限學園會在對面的建築裡舉辦新生集訓
15:05.820 15:06.480 算是吧
15:05.820 15:06.480 算是吧
15:07.100 15:10.300 其实来这里修行也有一半是因为在意这个
15:07.100 15:10.300 其實來這裡修行的目的有一半是因為這個
15:11.360 15:14.380 真是的 怎么都不跟我们说一声
15:11.360 15:14.380 真是的 怎麼都不跟我們說一聲
15:14.740 15:16.870 这次我有种不好的预感
15:14.740 15:16.870 這次我有種不好的預感
15:17.680 15:23.170 再说 我们几个必须好好保护小兔
15:17.680 15:23.170 再說 我們幾個必須好好保護小兔
15:24.070 15:27.940 我希望能够不牵连小兔 靠我们自己先防患于未然
15:24.070 15:27.940 我希望能夠不牽連小兔 靠我們自己先防患於未然
15:28.950 15:29.600 所以尽量不动声色
15:28.950 15:29.600 所以儘量不動聲色
15:30.190 15:30.350 嗯
15:30.190 15:30.350 嗯
15:33.930 15:34.630 什么声音
15:33.930 15:34.630 什麼聲音
15:35.010 15:39.370 是无限学园的学生在对面的建筑里练习柔道
15:35.010 15:39.370 是無限學園的學生在對面的建築裡練習柔道
15:50.440 15:51.380 你们几个怎么在这儿
15:50.440 15:51.380 妳們幾個怎麼在這裡?
15:51.950 15:52.910 真是有缘啊
15:51.950 15:52.910 真是有緣啊
15:53.450 15:55.530 不会吧 怎么又遇上了
15:53.450 15:55.530 不會吧 怎麼又遇上了
15:56.760 15:58.870 你们来这深山里做什么
15:56.760 15:58.870 你們來這深山裡做什麼?
15:59.360 16:01.710 我们在这座山里修行呢
15:59.360 16:01.710 我們在這座山裡修行呢
16:02.310 16:03.200 修行啊
16:02.310 16:03.200 修行啊
16:04.440 16:05.980 我说难得遇见
16:04.440 16:05.980 反正機會也難得
16:06.010 16:07.300 你们谁来陪我过两招
16:06.010 16:07.300 要不要來陪我過兩招?
16:08.140 16:08.760 我来训练你们
16:08.140 16:08.760 我來訓練你們
16:10.160 16:11.290 有人学过柔道吗
16:10.160 16:11.290 有人學過柔道嗎?
16:13.000 16:14.390 好 我来试试
16:13.000 16:14.390 好 我來試試
16:14.630 16:15.610 小真
16:14.630 16:15.610 小真
16:21.590 16:23.260 这个不知天高地厚的家伙
16:21.590 16:23.260 這個不知天高地厚的傢伙
16:26.520 16:27.130 小真
16:26.520 16:27.130 小真
16:39.930 16:40.960 小真…
16:39.930 16:40.960 小真…
16:41.210 16:42.300 你还好吗 小真
16:41.210 16:42.300 妳還好嗎 小真
16:44.730 16:45.400 太过分了
16:44.730 16:45.400 太過分了
16:45.720 16:48.050 竟然对女孩子出手这么重
16:45.720 16:48.050 竟然對女孩子出手這麼重
16:48.920 16:50.650 这跟性别没关系吧
16:48.920 16:50.650 這跟性別沒關係吧
16:51.710 16:54.580 难道你们认为女子不如男子是理所当然的吗
16:51.710 16:54.580 難道妳們認為女子不如男子是理所當然的嗎
16:56.270 16:59.230 你们这样能保护好自己重视的人吗
16:56.270 16:59.230 妳們這樣能保護好自己重要的人嗎
17:04.550 17:05.870 你们在那里做什么
17:04.550 17:05.870 你們在那裡做什麼?
17:08.970 17:09.920 没什么
17:08.970 17:09.920 沒什麼
17:10.580 17:12.950 只是跟其他学校的学生聊了两句
17:10.580 17:12.950 只是跟其他學校的學生聊了兩句
17:13.740 17:14.140 是嘛
17:13.740 17:14.140 是嘛
17:28.940 17:29.790 小丽
17:28.940 17:29.790 小麗?
17:34.080 17:36.790 这大半夜的 他们好像在搞集会
17:34.080 17:36.790 這大半夜的 他們好像在搞集會
17:38.000 17:41.660 接下来 为各位新生做入学指导
17:38.000 17:41.660 接下來 為各位新生做入學指導
17:42.530 17:44.950 为了让大家过上美好的校园生活
17:42.530 17:44.950 為了讓大家過著美好的校園生活
17:45.310 17:48.810 一起来学习我们无限学园的规章吧
17:45.310 17:48.810 一起來學習我們無限學園的規章吧
17:49.560 17:50.090 首先
17:49.560 17:50.090 首先
17:50.860 17:53.850 热爱学校 为学校奉献
17:50.860 17:53.850 熱愛學校 為學校奉獻
17:54.770 17:55.320 其次
17:54.770 17:55.320 其次
17:55.830 18:01.630 要将自己的身心都奉献给学园创始人法老王90
17:55.830 18:01.630 要將自己的身心都奉獻給學園創始人法老王90
18:04.980 18:06.920 再者 为了吾等的主人
18:04.980 18:06.920 再者 為了吾等的主人
18:07.430 18:09.260 为了吾等的长存
18:07.430 18:09.260 為了吾等的存續
18:09.790 18:14.140 以成为优秀的容器为目标 从现在起日日锻炼
18:09.790 18:14.140 以成為優秀的容器為目標 從現在起努力鍛煉
18:14.600 18:19.320 将自己的灵魂和精神 作为圣体呈上
18:14.600 18:19.320 將自己的靈魂和精神 作為聖體呈上
18:22.780 18:24.300 古里古怪的宴会到此为止
18:22.780 18:24.300 怪裡怪氣的宴會到此為止
18:24.490 18:24.990 什么
18:24.490 18:24.990 什麼?
18:25.440 18:27.370 Mars Planet Power 火星行星威力
18:25.440 18:27.370 Mars Planet Power 火星行星威力
18:28.000 18:29.560 Make Up 变身
18:28.000 18:29.560 Make Up 變身
18:57.070 18:59.090 Jupiter Planet Power 木星行星威力
18:57.070 18:59.090 Jupiter Planet Power 木星行星威力
18:59.670 19:01.110 Make Up 变身
18:59.670 19:01.110 Make Up 變身
19:25.080 19:27.170 终于现身了 水手战士
19:25.080 19:27.170 終於現身了 水手戰士
19:31.160 19:33.510 我乃等级78的死亡破坏者
19:31.160 19:33.510 我乃等級78的死亡幻影
19:33.950 19:36.080 五魔女之优吉雅
19:33.950 19:36.080 五魔女之尤姬亞
19:36.570 19:39.790 要打倒你们 提升等级
19:36.570 19:39.790 我要打倒你們 提升等級
19:39.920 19:40.940 死亡破坏者
19:39.920 19:40.940 死亡幻影?
19:45.220 19:48.430 Mars Snake Fire 火星蛇火炎
19:45.220 19:48.430 Mars Snake Fire 火星蛇火炎
19:59.400 20:00.650 燃烧殆尽吧
19:59.400 20:00.650 燃燒殆盡吧
20:01.180 20:03.180 小兔 小兔
20:01.180 20:03.180 小兔...
20:05.590 20:06.460 亚美
20:05.590 20:06.460 亞美
20:06.990 20:08.630 小丽和小真都不见了
20:06.990 20:08.630 小麗和小真都不見了
20:13.630 20:15.030 对面山上发生了爆炸
20:13.630 20:15.030 對面山上發生了爆炸
20:21.620 20:22.870 没用的东西
20:21.620 20:22.870 沒用的東西
20:23.310 20:24.420 我来送你们上路
20:23.310 20:24.420 我來送妳們上路
20:29.340 20:32.620 Mercury Aqua Mist 水星水色薄雾
20:29.340 20:32.620 Mercury Aqua Mist 水星水色薄霧
20:34.350 20:34.840 什么
20:34.350 20:34.840 什麼?
20:36.860 20:38.230 你们俩还好吧
20:36.860 20:38.230 妳們還好吧
20:38.620 20:38.990 嗯
20:38.620 20:38.990 嗯
20:43.650 20:45.230 新倩妮迪女王
20:43.650 20:45.230 新希蕾妮蒂女王
20:46.550 20:50.770 请赐予我的权杖心月棒力量吧
20:46.550 20:50.770 請賜予我的權杖心月棒力量吧
20:57.250 21:02.530 Moon Spiral Heart Attack 月亮螺旋爱心攻击
20:57.250 21:02.530 Moon Spiral Heart Attack 月亮螺旋愛心攻擊
21:18.230 21:18.880 被干掉了么
21:18.230 21:18.880 被幹掉了嗎
21:19.940 21:22.540 她没资格做五魔女的一员
21:19.940 21:22.540 她沒資格做五魔女的一員
21:23.430 21:26.600 炎之格斗家优吉雅也已经灰飞烟灭
21:23.430 21:26.600 火炎格鬥家尤姬亞也已經灰飛煙滅
21:27.640 21:29.910 水手战士 很强
21:27.640 21:29.910 水手戰士 很強
21:31.590 21:32.550 死亡破坏者
21:31.590 21:32.550 死亡幻影
21:33.200 21:33.970 她刚刚是这么说的
21:33.200 21:33.970 她剛剛是這麼說的
21:34.300 21:35.240 死亡破坏者
21:34.300 21:35.240 死亡幻影?
21:36.710 21:38.660 就是这次的敌人
21:36.710 21:38.660 就是這次的敵人
21:42.240 21:42.730 那是…
21:42.240 21:42.730 那是…
21:44.450 21:44.990 等等
21:44.450 21:44.990 等等
21:45.470 21:46.120 Sailor Moon
21:45.470 21:46.120 Sailor Moon
21:48.310 21:49.100 好快
21:48.310 21:49.100 好快
21:49.780 21:51.530 犹如疾风一般 我追不上
21:49.780 21:51.530 猶如疾風一般 我追不上
21:56.290 21:57.290 跟丢了
21:56.290 21:57.290 跟丟了
22:00.510 22:04.050 想不到你竟然会追过来
22:00.510 22:04.050 想不到妳竟然會追過來
22:07.060 22:07.600 你是…
22:07.060 22:07.600 妳是…
22:08.430 22:11.410 团子妹 别来妨碍我们
22:08.430 22:11.410 肉包子頭 別來妨礙我們
22:13.660 22:17.940 战斗游戏可是很危险的
22:13.660 22:17.940 戰鬥遊戲可是很危險的
22:20.430 22:30.740 穿越无数个黎明
22:20.430 22:30.740 穿越無數個黎明
22:20.430 22:30.740 跨越永恒
22:20.430 22:30.740 跨越永恆
22:20.680 22:25.980 片源
22:20.680 22:25.980 片源
22:20.680 22:25.980 凯凯
22:20.680 22:25.980 凱凱
22:31.610 22:35.870 翻译
22:31.610 22:35.870 翻譯
22:31.610 22:35.870 シェリー
22:31.610 22:35.870 シェリー
22:35.990 22:40.290 繁体
22:35.990 22:40.290 繁體
22:35.990 22:40.290 Switch
22:35.990 22:40.290 Switch
22:45.580 22:48.960 每当我透过镜子占卜时
22:45.580 22:48.960 每當我透過鏡子占卜時
22:49.000 22:52.510 光芒总预示着唯一的真相
22:49.000 22:52.510 光芒總預示著唯一的真相
22:49.800 22:52.510 校对
22:49.800 22:52.510 校對
22:49.800 22:52.510 银月之吻
22:49.800 22:52.510 銀月之吻
22:49.800 22:52.510 时间轴\特效
22:49.800 22:52.510 時間軸\特效
22:49.800 22:52.510 chobit-he
22:49.800 22:52.510 chobit-he
22:52.550 22:56.010 在天空的尽头 用这冰封的刀刃
22:52.550 22:56.010 在天空的盡頭 用這冰封的刀刃
22:56.050 23:00.010 将夜幕拉下的帷帐撕开
22:56.050 23:00.010 將夜幕拉下的帷帳撕開
22:56.510 23:00.010 润稿
22:56.510 23:00.010 潤稿
22:56.510 23:00.010 ming
22:56.510 23:00.010 ming
23:00.060 23:06.810 无法停止 胸中这犹如潮涌般的骚动
23:00.060 23:06.810 無法停止 胸中這猶如潮湧般的騷動
23:07.020 23:14.400 它已化作一道春风
23:07.020 23:14.400 它已化作一道春風
23:07.020 23:14.400 超越了我们
23:07.020 23:14.400 超越了我們
23:15.990 23:19.330 无数个永恒循环往复
23:15.990 23:19.330 無數個永恆循環往復
23:19.410 23:22.950 我在无尽且孤独的黑暗之中
23:19.410 23:22.950 我在無盡且孤獨的黑暗之中
23:23.000 23:24.750 寻找着你的身影
23:23.000 23:24.750 尋找著你的身影
23:24.830 23:26.500 我一直苦苦寻觅
23:24.830 23:26.500 我一直苦苦尋覓
23:26.670 23:30.000 终于随着引力的牵引
23:26.670 23:30.000 終於隨著引力的牽引
23:30.040 23:33.460 犹如解开了纠缠不清的红线一样
23:30.040 23:33.460 猶如解開了糾纏不清的紅線一樣
23:33.510 23:37.140 我将乘坐流星去与你相会
23:33.510 23:37.140 我將乘坐流星去與你相會
23:37.180 23:38.970 穿越遥远的时空
23:37.180 23:38.970 穿越遙遠的時空
23:37.220 23:39.760 压制
23:37.220 23:39.760 壓製
23:37.220 23:39.760 卡奥林奈特
23:37.220 23:39.760 卡奧林奈特
23:39.010 23:40.760 命运得以圆满
23:39.010 23:40.760 命運得以圓滿
23:40.220 23:42.890 监督
23:40.220 23:42.890 監督
23:40.220 23:42.890 qknc
23:40.220 23:42.890 qknc
23:40.850 23:48.690 那个瞬间此刻
23:40.850 23:48.690 此刻瞬間
23:40.850 23:48.690 就属于我们俩
23:40.850 23:48.690 只屬於我們倆
23:43.350 23:50.230 制作
23:43.350 23:50.230 製作
23:43.350 23:50.230 天使羽翼字幕组 www.sailormoon-bbs.com
23:43.350 23:50.230 天使羽翼字幕組 www.sailormoon-bbs.com
23:51.700 23:52.120 这不是真的
23:51.700 23:52.120 這不是真的
23:52.630 23:54.680 我竟然和小卫以外的人接吻了
23:52.630 23:54.680 我竟然和小衛以外的人接吻了
23:56.000 23:56.580 下一集
23:56.000 23:56.580 下一集
23:56.840 24:01.090 Act.29 无限3 两位新战士
23:56.840 24:01.090 Act.29 無限3 兩位新戰士
24:01.780 24:03.460 月光传递着爱的讯息
24:01.780 24:03.460 月光傳遞著愛的訊息