美少女战士 Crystal 第32集 无限5 冥王雪奈

剧情介绍:   身为研究所新成员的冥王雪奈意外发觉无限三角洲附近的空间有所异常并惊讶于自己的能力,而无限三角洲上空此时正阴云密布。地下,土萌教授的器化实验品再次失败变成了怪物“戴蒙”,法老90给他与卡奥林下达击败水手战士同时加速器化进展的命令,并再次提及引导毁灭的光芒即将觉醒。卡奥林怀疑那就是预言中提到的三个魔具,同时派遣第四位魔女泰露露通过植物收集大量人类的圣体与器。 小兔因为天、海的事情而忧虑不已决定找二人好好谈谈。而根据亚美在无限学园的所见推断,这所学校很可能已经成为敌人的据点,土萌教授和他的女儿土萌萤都十分可疑。正好小小兔考虑要将之前制作好的圣杯玩具赠送给小萤,小兔便一同前去。 来到土萌研究所,幻之银水晶再次发挥力量缓解了小萤的病痛,但她们对话却被卡奥林听到。其间,小萤似乎感觉自己的脑海中有一个陌生而可怕的声音试图控制自己抢夺小小兔的银水晶。 由于学弟的话,真琴购买了最近十分流行的、由无限学园负责人照也留留研究出的新的植物泰露树,冥王雪奈也购买了一株。而美奈和真琴却一同发觉该植物有异、很可能是敌人的阴谋便去通知小兔。众人偶遇天、海,小兔试图追赶俩人却被拒之门外。大家只能作罢前往无限植物园,发觉果然泰露露在使用泰露树吸收人类圣体。 同样因泰露树中招的冥王雪奈此时也瘫软在家中,却似乎发现体内有一股神秘的力量涌现出来。水手战士们与泰露露大战却不敌对方,正当泰露露攻向小小兔的危机时刻,一个低沉的声音传来,同时现身的一名水手战士将泰露露击败。
1/9Page Total 410 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
美少女战士 Crystal 第32集 无限5 冥王雪奈
00:05.780 00:09.830 这一带的数据的确有些异常
00:05.780 00:09.830 這一帶的資料的確有些異常
00:09.960 00:11.890 可你说这是空间出现了扭曲
00:09.960 00:11.890 可是說這是空間出現了扭曲
00:12.110 00:15.060 未免想得太远了吧 冥王
00:12.110 00:15.060 妳未免想太多了吧 冥王
00:15.640 00:16.820 是啊
00:15.640 00:16.820 是啊
00:17.090 00:20.040 为什么我会有这种想法
00:17.090 00:20.040 為什麼我會有這種想法?
00:22.130 00:23.090 刹娜
00:22.130 00:23.090 剎那
00:23.350 00:24.330 丽香
00:23.350 00:24.330 麗香
00:24.820 00:28.140 还没弄完吗 要不要一起去吃晚饭
00:24.820 00:28.140 還沒弄完嗎 要不要一起去吃晚飯呢?
00:28.400 00:31.060 抱歉 我刚刚已经和教授吃过了
00:28.400 00:31.060 抱歉 我剛剛已經和教授吃過了
00:31.090 00:32.200 什么嘛
00:31.090 00:32.200 什麼嘛
00:32.240 00:34.490 这房间好多植物
00:32.240 00:34.490 這房間好多植物
00:34.530 00:36.930 小真要是看到了 准会喜欢的
00:34.530 00:36.930 小真要是看到了 一定會喜歡的
00:37.530 00:39.110 小真是谁
00:37.530 00:39.110 小真是誰?
00:39.320 00:42.410 是一个经常来游戏中心玩的十番中学的女生
00:39.320 00:42.410 是一個經常來遊樂場玩的十番中學的女生
00:42.530 00:44.790 她非常喜欢植物
00:42.530 00:44.790 她非常喜歡植物
00:46.510 00:47.620 无所谓
00:46.510 00:47.620 無所謂
00:48.460 00:50.460 那么 刹娜 再见了
00:48.460 00:50.460 那麼 剎那 再見了
00:50.580 00:51.240 再见
00:50.580 00:51.240 再見
01:18.100 01:25.440 恋爱吧少女 花般生命虚幻而美好
01:18.100 01:25.440 戀愛吧少女 花般生命虛幻而美好
01:18.100 01:25.440 恋せよ乙女  華の命は儚く美しい
01:18.100 01:25.440 恋せよ乙女  華の命は儚く美しい
01:18.470 01:20.890 片源
01:18.470 01:20.890 片源
01:18.470 01:20.890 凯凯
01:18.470 01:20.890 凱凱
01:20.930 01:22.940 翻译
01:20.930 01:22.940 翻譯
01:20.930 01:22.940 シェリー
01:20.930 01:22.940 シェリー
01:22.980 01:25.060 繁体
01:22.980 01:25.060 繁體
01:22.980 01:25.060 Switch
01:22.980 01:25.060 Switch
01:25.650 01:31.160 我为你施展魔法  令你可以如愿化身
01:25.650 01:31.160 我為你施展魔法  令你可以如願化身
01:25.650 01:31.160 なりたいものになれる魔法 かけてあげる
01:25.650 01:31.160 なりたいものになれる魔法 かけてあげる
01:28.400 01:30.860 校对
01:28.400 01:30.860 校對
01:28.400 01:30.860 银月之吻
01:28.400 01:30.860 銀月之吻
01:30.980 01:34.070 时间轴\特效
01:30.980 01:34.070 時間軸\特效
01:30.980 01:34.070 chobit-he
01:30.980 01:34.070 chobit-he
01:31.400 01:38.360 你的眼神摇摆不定  幻境中透着一丝微热
01:31.400 01:38.360 你的眼神搖擺不定  幻境中透著一絲微熱
01:31.400 01:38.360 揺れるその眼差し  微熱が見せる幻は 
01:31.400 01:38.360 揺れるその眼差し  微熱が見せる幻は 
01:38.720 01:44.670 这世界很完美却如此悲伤  我无法微笑
01:38.720 01:44.670 這世界很完美卻如此悲傷  我無法微笑
01:38.720 01:44.670 悲しいほどに完璧な世界  笑えないよ
01:38.720 01:44.670 悲しいほどに完璧な世界  笑えないよ
01:42.160 01:44.000 润稿
01:42.160 01:44.000 潤稿
01:42.160 01:44.000 ming
01:42.160 01:44.000 ming
01:44.710 01:47.630 压制
01:44.710 01:47.630 壓製
01:44.710 01:47.630 卡奥林奈特
01:44.710 01:47.630 卡奧林奈特
01:44.860 01:50.940 有种预感敲打心头  今晚将有事发生
01:44.860 01:50.940 有種預感敲打心頭  今晚將有事發生
01:44.860 01:50.940 今夜何かが起きる  予感が扉を叩く
01:44.860 01:50.940 今夜何かが起きる  予感が扉を叩く
01:47.710 01:49.960 监督
01:47.710 01:49.960 監督
01:47.710 01:49.960 qknc
01:47.710 01:49.960 qknc
01:51.260 02:00.170 月光消失过后  盛装游行在新月的带领下开展
01:51.260 02:00.170 月光消失過後  盛裝遊行在新月的帶領下開展
01:51.260 02:00.170 月明かりが消えて  パレードの始まりはニュームーン
01:51.260 02:00.170 月明かりが消えて  パレードの始まりはニュームーン
02:00.530 02:04.190 大家闪闪发光  空中尽是未来
02:00.530 02:04.190 大家閃閃發光  空中盡是未來
02:00.530 02:04.190 キラキラ光る  空にはFuture
02:00.530 02:04.190 キラキラ光る  空にはFuture
02:04.190 02:07.190 令人眼花缭乱的星群
02:04.190 02:07.190 令人眼花繚亂的星群
02:04.190 02:07.190 めくるめいてる星群
02:04.190 02:07.190 めくるめいてる星群
02:07.690 02:13.990 你的引力引来了注目  此刻的你亦心潮澎湃
02:07.690 02:13.990 你的引力引來了注目  此刻的你亦心潮澎湃
02:07.690 02:13.990 ときめき満ちていく君の  引力に気づいてしまった
02:07.690 02:13.990 ときめき満ちていく君の  引力に気づいてしまった
02:14.220 02:20.420 这一切皆始于新月
02:14.220 02:20.420 這一切皆始於新月
02:14.220 02:20.420 始まりは  ニュームーン
02:14.220 02:20.420 始まりは  ニュームーン
02:17.280 02:22.120 制作
02:17.280 02:22.120 製作
02:17.280 02:22.120 天使羽翼字幕组 www.sailormoon-bbs.com
02:17.280 02:22.120 天使羽翼字幕組 www.sailormoon-bbs.com
02:23.610 02:28.120 m 0 0 l 510 0 l 510 180 l 0 180 l 0 0
02:23.610 02:28.120 m 0 0 l 510 0 l 510 180 l 0 180 l 0 0
02:23.610 02:28.120 无 限 5
02:23.610 02:28.120 無 限 5
02:23.610 02:28.120 SAILOR PLUTO 冥王刹娜
02:23.610 02:28.120 SAILOR PLUTO 冥王剎那
02:27.180 02:28.100 怎么样
02:27.180 02:28.100 怎麼樣?
02:28.380 02:30.750 冥王刹娜 漂亮吧
02:28.380 02:30.750 冥王剎那 她很漂亮吧
02:30.860 02:33.810 的确 是个很知性的美女
02:30.860 02:33.810 的確 是個很知性的美女
02:34.110 02:36.810 她在协助什么研究
02:34.110 02:36.810 她在協助什麼研究?
02:36.940 02:39.980 我记得那个教授是研究反重力的
02:36.940 02:39.980 我記得那個教授是研究反重力的
02:40.110 02:43.030 还在美国的《物理评论快报》上发表过
02:40.110 02:43.030 還在美國的《物理評論雜誌》上發表過
02:44.580 02:46.750 具体我不清楚
02:44.580 02:46.750 詳細情形我不清楚
02:46.910 02:51.250 好像是因为三角洲附近的空间数值有些异常
02:46.910 02:51.250 好像是因為三角洲附近的空間數值有些異常
02:51.600 02:53.890 所以在调查那一带的环境
02:51.600 02:53.890 所以在調查那一帶的環境
02:53.950 02:55.020 这样啊
02:53.950 02:55.020 這樣啊
02:55.330 02:59.170 对了 丽香 要不要去三角洲那边吃个饭
02:55.330 02:59.170 對了 麗香 要不要去三角洲吃個飯
02:59.640 03:03.420 那边的大楼里有很多不错的店
02:59.640 03:03.420 那邊的大樓裡有很多不錯的店
03:05.380 03:06.490 丽香
03:05.380 03:06.490 麗香?
03:08.750 03:09.980 还是去别的地方吧
03:08.750 03:09.980 還是去別的地方吧
03:11.130 03:13.950 因为… 你看 三角洲那边
03:11.130 03:13.950 因為…你看 三角洲那邊
03:14.550 03:16.440 乌云密布
03:14.550 03:16.440 烏雲密佈
03:17.200 03:18.940 寻常的积雨云罢了
03:17.200 03:18.940 尋常的積雨雲罷了
03:23.020 03:23.780 可恶
03:23.020 03:23.780 可惡
03:24.440 03:27.490 又没能做出我想要的恶魔
03:24.440 03:27.490 又沒能做出我想要的惡魔
03:28.420 03:31.750 教授 差不多该去见主人了
03:28.420 03:31.750 教授 差不多該去見主人了
03:35.130 03:41.180 生命之源泰尔龙水晶的光芒正逐渐衰弱
03:35.130 03:41.180 生命之源泰爾龍水晶的光芒正逐漸消失
03:42.420 03:45.020 非常抱歉 法老王90
03:42.420 03:45.020 非常抱歉 法老王90
03:45.550 03:49.390 下一次我们一定会献上大量的圣体
03:45.550 03:49.390 下一次我們一定會獻上大量的聖體
03:49.850 03:53.110 “容器化”进展得还顺利吗
03:49.850 03:53.110 「容器化」進展得還順利嗎
03:53.560 03:56.620 我正在尝试往取出圣体后的躯壳里放入恶魔之卵
03:53.560 03:56.620 我正在嘗試往取出聖體後的軀殼裡植入惡魔之卵
03:56.640 03:58.850 以实现容器化
03:56.640 03:58.850 以實現容器化
03:58.980 04:03.020 可是 要做出像我等这样的完全体还需要时间
03:58.980 04:03.020 可是 要做出像我等這樣的完全體還需要時間
04:03.950 04:06.860 另外最近还出现了一些人阻挠
04:03.950 04:06.860 另外最近還出現了異物阻撓
04:07.070 04:09.110 水手战士
04:07.070 04:09.110 水手戰士
04:09.820 04:12.440 拥有“星之守护”的家伙么
04:09.820 04:12.440 擁有「星之守護」的傢伙嗎?
04:13.580 04:15.120 Sailor Moon
04:13.580 04:15.120 Sailor Moon
04:15.730 04:20.620 她那能够瞬间除掉恶魔的强大光芒
04:15.730 04:20.620 她那能夠瞬間除掉惡魔的強大光芒
04:21.600 04:27.420 与我们的生命之源泰尔龙水晶极为相似
04:21.600 04:27.420 與我們的生命之源泰爾龍水晶極為相似
04:28.310 04:34.600 不过引领毁灭的不祥之光就在附近隐约可见
04:28.310 04:34.600 不過 導致毀滅的不祥之光就在附近隱約可見
04:35.690 04:38.040 它很快就要苏醒了
04:35.690 04:38.040 它很快就要甦醒了
04:40.310 04:42.290 引领毁灭的光芒…
04:40.310 04:42.290 導致毀滅的光芒…
04:42.910 04:44.730 是指那三个塔利斯曼么
04:42.910 04:44.730 是指那三個魔具嗎
04:45.150 04:48.710 一定要除掉那些正向我们靠近的毁灭源头
04:45.150 04:48.710 一定要除掉那些正向我們靠近的毀滅源頭
04:49.530 04:52.550 还有Sailor Moon的光芒
04:49.530 04:52.550 還有Sailor Moon的光芒
04:53.020 04:57.380 要尽快得到她那强大的力量
04:53.020 04:57.380 要儘快得到她那強大的力量
04:57.820 05:00.330 为了吾等的复活
04:57.820 05:00.330 為了吾等的復活
05:01.060 05:06.580 吾等要亲手毁灭水手战士和人类
05:01.060 05:06.580 吾等要親手毀滅水手戰士和人類
05:06.820 05:10.600 让地球成为我们的第二母星
05:06.820 05:10.600 讓地球成為我們的第二母星
05:11.330 05:12.040 遵命
05:11.330 05:12.040 遵命
05:13.420 05:18.130 感觉自从水手战士出现后 主人的心情就非常好
05:13.420 05:18.130 感覺自從水手戰士出現後 主人的心情就非常好
05:24.750 05:27.580 秘术师卡奥林奈特 您有何吩咐
05:24.750 05:27.580 秘術師卡歐琳奈特 您有何吩咐
05:27.840 05:32.420 得尽快多弄些主人想要的圣体来
05:27.840 05:32.420 得儘快多弄些主人想要的聖體來
05:33.550 05:39.040 我化身照野留留担任无限学园的物理班指导
05:33.550 05:39.040 我假扮照野留留負責無限學園的物理課程
05:39.040 05:41.130 并负责管理植物园
05:39.040 05:41.130 並負責管理植物園
05:41.750 05:44.380 相信我泰露露等级404
05:41.750 05:44.380 相信我蒂留留等級404
05:44.730 05:47.350 定能献上最棒的圣体
05:44.730 05:47.350 一定能獻上最棒的聖體
05:51.820 05:53.330 同学们都注意过来
05:51.820 05:53.330 各位同學
05:54.150 05:58.040 这周的任务是 给重要的人送礼物
05:54.150 05:58.040 這周的任務是 送禮物給重要的人
05:58.750 06:02.350 大家把上周手工课上做的粘土作品
05:58.750 06:02.350 大家把上週手工課做的粘土作品
06:02.640 06:04.690 送给自己重要的人做礼物吧
06:02.640 06:04.690 送給自己重要的人當作禮物吧
06:05.090 06:08.290 比如自己的爸爸 妈妈 或者好朋友
06:05.090 06:08.290 比如自己的爸爸、媽媽 或者好朋友
06:08.490 06:10.110 表示感谢对方平日对自己的关怀
06:08.490 06:10.110 表示感謝對方平日對自己的關心
06:11.550 06:13.490 小桃你想送给谁呢
06:11.550 06:13.490 小桃想送給誰呢
06:13.840 06:17.660 我妈妈的生日快到了 就送给她做礼物好了
06:13.840 06:17.660 我媽媽的生日快到了 就送給她做禮物好了
06:17.980 06:19.290 小小兔 送给你
06:17.980 06:19.290 小小兔 送給妳
06:19.510 06:21.380 是Sailor Moon的笔筒
06:19.510 06:21.380 是Sailor Moon的筆筒
06:21.440 06:23.420 九助 你挺厉害的嘛
06:21.440 06:23.420 九助 你挺厲害的嘛
06:24.090 06:25.750 为什么要送给我
06:24.090 06:25.750 為什麼要送給我?
06:26.710 06:28.800 这个…是因为…
06:26.710 06:28.800 這個…是因為…
06:29.530 06:32.490 我当你是跟我一起捣蛋的朋友
06:29.530 06:32.490 我已經把妳當成是我的好朋友啊
06:32.710 06:34.090 这是友谊的象征
06:32.710 06:34.090 這是友誼的象徵
06:34.240 06:37.300 友谊的…象征…
06:34.240 06:37.300 友誼的…象徵
06:40.660 06:42.820 那我把它送给小萤好了
06:40.660 06:42.820 那我把它送給小螢好了
06:43.060 06:44.110 小萤
06:43.060 06:44.110 小螢?
06:44.290 06:45.890 嗯 我告诉你们
06:44.290 06:45.890 嗯 我告訴你們
06:46.130 06:48.460 她是一个很漂亮又略带神秘的女孩
06:46.130 06:48.460 她是一個很漂亮又略帶神秘的女孩
06:49.950 06:51.910 那不是六年级的小萤学姐
06:49.950 06:51.910 那不是六年級的小螢學姐
06:52.180 06:53.440 她又早退啦
06:52.180 06:53.440 她又早退啦
06:53.600 06:57.860 因为体弱吧 她一年到头都穿着长袖和裤袜
06:53.600 06:57.860 因為身體不好吧 她一年到頭都穿著長袖和褲襪
06:58.060 06:59.860 看起来很阴郁
06:58.060 06:59.860 看起來很陰沈
06:59.860 07:01.800 她是个出了名的怪人
06:59.860 07:01.800 她是個出了名的怪人
07:01.800 07:03.330 那是当然的
07:01.800 07:03.330 那是當然的
07:03.600 07:06.090 因为她父亲就是个古怪的教授
07:03.600 07:06.090 因為她父親就是個古怪的教授
07:06.220 07:08.500 她应该没有朋友吧
07:06.220 07:08.500 她應該沒有朋友吧
07:16.660 07:19.510 抱歉 土萌萤学姐
07:16.660 07:19.510 抱歉 土萌螢學姐
07:19.800 07:21.660 要不要我们帮你捡啊
07:19.800 07:21.660 要不要我們幫妳撿啊
07:27.660 07:28.550 怎么回事
07:27.660 07:28.550 怎麼回事?
07:28.620 07:29.710 好可怕
07:28.620 07:29.710 好可怕
07:38.730 07:39.830 小兔
07:38.730 07:39.830 小兔
07:40.530 07:42.420 这么没精神 怎么了
07:40.530 07:42.420 這麼沒精神 怎麼了
07:45.240 07:48.440 我想去见天王遥和海王满
07:45.240 07:48.440 我想去見天王遙和海王滿
07:49.890 07:51.800 大家明明都是水手战士
07:49.890 07:51.800 大家明明都是水手戰士
07:51.920 07:56.430 为什么我们要这样保持距离 跟吵过架似的
07:51.920 07:56.430 為什麼我們要這樣保持距離 跟吵過架似的
07:56.780 07:59.260 我想见到她们 问个清楚
07:56.780 07:59.260 我想見到她們 問個清楚
08:00.350 08:02.620 糟了 我该去社团了
08:00.350 08:02.620 糟了 我該去社團了
08:02.750 08:03.780 我也是
08:02.750 08:03.780 我也是
08:04.690 08:06.260 你们俩好无情
08:04.690 08:06.260 你們倆好無情
08:09.530 08:11.980 顺其自然吧 小兔
08:09.530 08:11.980 順其自然吧 小兔
08:12.200 08:15.440 我们就做好现在能做的事吧
08:12.200 08:15.440 我們只能做好本分而已
08:15.860 08:18.360 小兔 你不是还要上补习班吗
08:15.860 08:18.360 小兔 妳不是還要去補習嗎
08:18.490 08:19.550 是
08:18.490 08:19.550 是
08:20.550 08:22.490 是啊 你说得对
08:20.550 08:22.490 是啊 妳說得對
08:24.580 08:26.180 自从真琴学姐加入
08:24.580 08:26.180 自從真琴學姐加入
08:26.420 08:29.460 不论是花坛还是温室 都增加了不少新品种
08:26.420 08:29.460 不論是花圃還是溫室 都增加了不少新品種
08:30.110 08:32.020 花也全都能好好开放了
08:30.110 08:32.020 花也開得很漂亮
08:32.130 08:33.060 是吗
08:32.130 08:33.060 是嗎
08:33.660 08:36.180 学姐你最喜欢的花是什么
08:33.660 08:36.180 學姐妳最喜歡的花是什麼?
08:36.400 08:37.530 山茶花
08:36.400 08:37.530 山茶花
08:40.220 08:44.980 说到山茶花 就会忍不住想起学长的事情
08:40.220 08:44.980 說到山茶花 就會忍不住想起學長的事情
08:45.330 08:46.180 小真
08:45.330 08:46.180 小真
08:47.730 08:51.580 学姐听说过一种叫做泰露仑的观赏植物吗
08:47.730 08:51.580 學姐聽說過一種叫做蒂留侖的觀賞植物嗎
08:51.820 08:53.750 泰露仑 那是什么
08:51.820 08:53.750 蒂留侖 那是什麼?
08:54.040 08:58.040 据说就算不浇水也能够吸收空气中的水分成长
08:54.040 08:58.040 據說就算不澆水也能夠吸收空氣中的水分成長
08:58.310 08:59.820 现在很受欢迎
08:58.310 08:59.820 現在很受歡迎
09:00.510 09:02.780 无限植物园正在大量出售呢
09:00.510 09:02.780 無限植物園正在賣呢
09:05.180 09:09.710 不出所料 死亡破坏者就在无限学园里
09:05.180 09:09.710 不出所料 死亡毀滅者就在無限學園裡
09:10.180 09:12.930 恐怕学园就是敌人的老巢吧
09:10.180 09:12.930 恐怕學園就是敵人的老巢吧
09:13.180 09:14.040 嗯嗯
09:13.180 09:14.040 嗯…
09:14.130 09:15.910 不能再耽搁下去了
09:14.130 09:15.910 不能再耽擱下去了
09:16.150 09:16.950 嗯嗯
09:16.150 09:16.950 嗯…
09:17.110 09:20.380 无限洲上出现了异常的能量值
09:17.110 09:20.380 無限洲上出現了異常的能量值
09:20.510 09:22.340 尤其是在无限学园里
09:20.510 09:22.340 尤其是在無限學園裡
09:22.600 09:24.780 土萌教授
09:22.600 09:24.780 土萌教授
09:25.220 09:27.980 长得就很可疑
09:25.220 09:27.980 長得就很可疑
09:28.460 09:30.640 他有个女儿是吧
09:28.460 09:30.640 他有個女兒是吧
09:32.200 09:34.090 土萌萤…
09:32.200 09:34.090 土萌螢…
09:35.290 09:36.840 就是我们当时遇见的小萤
09:35.290 09:36.840 就是我們當時遇見的小螢?
09:47.220 09:48.310 就是这个
09:47.220 09:48.310 就是這個
09:49.510 09:51.950 是从无限植物园进的吧
09:49.510 09:51.950 是從無限植物園進的吧
09:52.290 09:55.590 这个啊 现在很受欢迎呢
09:52.290 09:55.590 這個啊 現在很受歡迎呢
09:55.890 09:58.400 因为不用浇水也能活 非常好养
09:55.890 09:58.400 因為不用澆水也能活 非常好養
10:00.550 10:03.690 小真还真是喜欢植物
10:00.550 10:03.690 小真還真是喜歡植物
10:03.780 10:07.310 嗯 我有点在意 你看这个
10:03.780 10:07.310 嗯 我有點在意 妳看這個
10:08.260 10:12.180 “无限学园负责人 照野留留”…
10:08.260 10:12.180 「無限學園負責人 照野留留」
10:19.710 10:21.180 我回来了
10:19.710 10:21.180 我回來了
10:22.290 10:24.780 小小兔 你要去哪儿
10:22.290 10:24.780 小小兔 妳要去哪?
10:25.150 10:26.220 去小萤家
10:25.150 10:26.220 去小螢家
10:27.180 10:28.550 那我陪你去
10:27.180 10:28.550 那我陪妳去
10:30.130 10:31.460 打扰了
10:30.130 10:31.460 打擾了
10:32.200 10:35.630 小小兔 怎么可以随便就进来了
10:32.200 10:35.630 小小兔 怎麼可以隨便就進來了
10:35.930 10:37.790 可是我又找不到对讲机
10:35.930 10:37.790 可是我又找不到對講機
10:41.020 10:43.380 两位非法侵入者
10:41.020 10:43.380 兩位非法侵入者
10:43.730 10:45.600 来我们研究所有何贵干
10:43.730 10:45.600 來我們研究所有何貴幹
10:45.840 10:47.710 那个…我们是…
10:45.840 10:47.710 那個…我們是…
10:47.980 10:50.730 她们是我的客人 卡奥林小姐
10:47.980 10:50.730 她們是我的客人 卡歐琳
10:51.710 10:52.730 小萤
10:51.710 10:52.730 小螢
10:53.310 10:53.980 请跟我来
10:53.310 10:53.980 請跟我來
10:55.020 10:57.150 你们今天怎么一起来了
10:55.020 10:57.150 你們今天怎麼一起來了
10:57.550 10:59.780 是这样的 我在学校里做了这个
10:57.550 10:59.780 是這樣的 我在學校裡做了這個
11:00.690 11:02.290 小小兔 那个不是
11:00.690 11:02.290 小小兔 那個不是 …
11:02.510 11:05.240 我和小卫辛辛苦苦做的圣杯吗
11:02.510 11:05.240 我和小衛辛辛苦苦做的聖杯嗎
11:05.460 11:09.710 学校的老师叫我们把它送给重要的人
11:05.460 11:09.710 學校的老師叫我們把它送給重要的人
11:09.950 11:14.660 所以我想送给你 作为我们友谊的象征
11:09.950 11:14.660 所以我想送給妳 作為我們友誼的象徵
11:16.530 11:17.710 想法是不错
11:16.530 11:17.710 想法是不錯
11:17.800 11:20.860 不过你真的不打算送给小卫吗
11:17.800 11:20.860 不過 妳真的不打算送給小衛嗎
11:21.130 11:24.660 可是这是你和小卫一起帮我做的
11:21.130 11:24.660 可是這是妳和小衛一起幫我做的
11:24.840 11:27.730 只送给小卫的话 太不公平了
11:24.840 11:27.730 只送給小衛的話 太不公平了
11:29.040 11:30.390 小小兔
11:29.040 11:30.390 小小兔
11:31.020 11:33.440 这可是你重要的人为你做的
11:31.020 11:33.440 這可是你重要的人為你做的
11:33.850 11:36.600 所以我不该拥有它
11:33.850 11:36.600 那麼妳不應該送給我
11:37.310 11:39.710 应该把它放在你身边
11:37.310 11:39.710 應該放在你們身邊才對
11:40.900 11:42.930 谢谢你 小小兔
11:40.900 11:42.930 謝謝妳 小小兔
11:47.600 11:52.290 那双深邃的黑瞳感觉像是要将我吸入一样
11:47.600 11:52.290 那雙深邃的黑瞳感覺像是要將我吸入一樣
11:54.460 11:57.150 仿佛她什么都知道似的
11:54.460 11:57.150 彷彿她什麼都知道似的
12:07.890 12:08.780 小兔
12:07.890 12:08.780 小兔?
12:09.060 12:10.800 那个 请问…
12:09.060 12:10.800 那個 請問…
12:11.040 12:12.530 就在走廊的尽头
12:11.040 12:12.530 就在走廊的盡頭
12:12.930 12:14.140 多谢
12:12.930 12:14.140 謝謝
12:15.200 12:17.770 真丢人
12:15.200 12:17.770 真丟臉
12:21.820 12:22.770 小萤
12:21.820 12:22.770 小螢
12:23.310 12:24.110 你没事吧
12:23.310 12:24.110 妳沒事吧
12:36.510 12:40.950 只要接触到你的护身符 就感觉舒服多了
12:36.510 12:40.950 只要接觸到妳的護身符 就感覺舒服多了
12:41.890 12:42.660 真的吗
12:41.890 12:42.660 真的嗎?
12:43.690 12:46.400 这个是什么 这股力量是什么
12:43.690 12:46.400 這個是什麼 這股力量是什麼?
12:47.020 12:48.820 这个是梦幻银水晶
12:47.020 12:48.820 這個是魔幻銀水晶
12:50.350 12:52.460 梦幻银水晶
12:50.350 12:52.460 魔幻銀水晶?
12:53.860 12:54.890 小萤
12:53.860 12:54.890 小螢?
12:57.180 12:59.020 我刚刚是怎么了
12:57.180 12:59.020 我剛剛是怎麼了
12:59.660 13:03.480 刚刚突然很想得到你的护身符
12:59.660 13:03.480 剛剛突然很想得到妳的護身符
13:04.060 13:05.150 我是怎么了
13:04.060 13:05.150 我是怎麼了?
13:06.040 13:08.860 仿佛我的身体里还有另一个人
13:06.040 13:08.860 彷彿我的身體裡還有另一個人
13:09.690 13:11.820 梦幻银水晶
13:09.690 13:11.820 魔幻銀水晶…
13:15.310 13:18.640 这个研究所的后面就是无限学园啊
13:15.310 13:18.640 這個研究所的後面就是無限學園啊
13:19.260 13:23.220 说不定这里也有亚美提到过的实验室
13:19.260 13:23.220 說不定這裡也有亞美提到過的實驗室
13:24.170 13:28.340 话说回来 这个研究所到底是做什么研究的
13:24.170 13:28.340 話說回來 這個研究所到底是做什麼研究的
13:29.800 13:31.640 你在找什么
13:29.800 13:31.640 妳在找什麼?
13:31.980 13:35.220 我…我 我在找…找小萤的房间…
13:31.980 13:35.220 我…在找…找小螢的房間…
13:35.350 13:37.110 就…就迷路了…
13:35.350 13:37.110 就迷路了…
13:37.440 13:40.110 原来是小萤的朋友
13:37.440 13:40.110 原來是小螢的朋友
13:40.980 13:41.780 小萤
13:40.980 13:41.780 小螢
13:42.640 13:44.110 该做体检了
13:42.640 13:44.110 該做體檢了
13:44.750 13:47.090 那么 我们也告辞了
13:44.750 13:47.090 那麼 我們也告辭了
13:48.620 13:50.400 小萤 再见
13:48.620 13:50.400 小螢 再見
13:51.090 13:52.990 那个人就是土萌教授
13:51.090 13:52.990 那個人就是土萌教授
13:53.840 13:56.410 他的手像冰块一样冷
13:53.840 13:56.410 他的手像冰塊一樣冷
13:57.440 14:00.400 完全不像是人类的手
13:57.440 14:00.400 完全不像是人類的手
14:10.800 14:11.780 小小兔
14:10.800 14:11.780 小小兔
14:13.660 14:17.730 不可能的 她怎么可能走在街上
14:13.660 14:17.730 怎麼會…她不可能出現在這裡的
14:20.460 14:22.260 好久没来你家玩了
14:20.460 14:22.260 好久沒來你家玩了
14:22.350 14:23.730 你又添了几盆植物吗
14:22.350 14:23.730 妳又添了幾盆植物嗎
14:24.020 14:26.620 不过它们现在都无精打采的
14:24.020 14:26.620 不過它們現在都無精打采的
14:27.060 14:28.580 大概是因为雨一直下个不停的缘故
14:27.060 14:28.580 大概是因為雨一直下個不停的緣故
14:29.780 14:30.690 我去给你沏茶
14:29.780 14:30.690 我去給妳倒杯茶
14:30.840 14:31.620 谢了
14:30.840 14:31.620 謝謝
14:35.330 14:37.530 突然觉得好困
14:35.330 14:37.530 突然覺得好睏
14:39.580 14:40.690 我也是
14:39.580 14:40.690 我也是
14:45.530 14:48.590 好香的气味…不过…
14:45.530 14:48.590 好香的氣味…不過…
14:49.890 14:51.130 小真…
14:49.890 14:51.130 小真…
14:51.510 14:52.930 小真…
14:51.510 14:52.930 小真…
14:53.980 14:55.380 花都开了
14:53.980 14:55.380 花都開了
14:56.060 14:56.930 是谁
14:56.060 14:56.930 是誰
14:57.490 14:59.000 二梃木学长
14:57.490 14:59.000 二梃木學長?
14:59.530 15:00.930 小真别睡了
14:59.530 15:00.930 小真別睡了
15:02.840 15:04.640 什么啊 原来是美奈子
15:02.840 15:04.640 什麼啊 原來是美奈子
15:04.710 15:06.110 小真 快看那个
15:04.710 15:06.110 小真 快看那個
15:07.860 15:09.980 泰露仑已经长出花苞了
15:07.860 15:09.980 蒂留侖已經長出花苞了
15:10.380 15:12.290 小真 你看它周围的植物
15:10.380 15:12.290 小真 妳看它周圍的植物
15:13.040 15:14.530 全都枯萎了
15:13.040 15:14.530 全都枯萎了?
15:18.640 15:19.460 小真
15:18.640 15:19.460 小真
15:22.220 15:23.350 这是…
15:22.220 15:23.350 這是…
15:26.440 15:30.840 原来无限洲是由三个三角洲这样连起来的
15:26.440 15:30.840 原來無限洲是由三個三角洲這樣連起來的
15:32.420 15:34.690 天王洲 海王洲
15:32.420 15:34.690 天王洲、海王洲
15:35.690 15:38.380 跟天王遥和海王满的姓氏一样
15:35.690 15:38.380 跟天王遙和海王滿的姓氏一樣
15:39.460 15:40.600 小兔
15:39.460 15:40.600 小兔
15:41.980 15:43.710 小真 还有各位
15:41.980 15:43.710 小真 還有各位
15:44.110 15:44.940 怎么了
15:44.110 15:44.940 怎麼了?
15:45.200 15:46.890 无限植物园是我们的敌人
15:45.200 15:46.890 無限植物園是我們的敵人
15:47.640 15:48.200 敌人
15:47.640 15:48.200 敵人
15:50.240 15:51.860 天王遥 海王满
15:50.240 15:51.860 天王遙、海王滿
15:53.030 15:54.000 等等
15:53.030 15:54.000 等等
15:54.780 15:55.550 小兔
15:54.780 15:55.550 小兔
15:57.350 15:59.350 为什么要躲开 天王遥
15:57.350 15:59.350 為什麼要逃跑 天王遙?
15:59.800 16:01.750 因为不想见到我们吗
15:59.800 16:01.750 因為不想見到我們嗎
16:11.350 16:15.510 原来她们也在港区 跟我们住得这么近
16:11.350 16:15.510 原來她們也在港區 跟我們住得這麼近
16:17.220 16:20.720 天王遥 我们都是水手战士
16:17.220 16:20.720 天王遙 我們都是水手戰士
16:21.150 16:23.600 为什么不并肩作战呢
16:21.150 16:23.600 為什麼不並肩作戰呢
16:25.560 16:27.860 为什么什么都不告诉我
16:25.560 16:27.860 為什麼什麼都不告訴我
16:40.330 16:41.200 小兔…
16:40.330 16:41.200 小兔…
16:43.440 16:46.120 我们现在应该做的
16:43.440 16:46.120 我們現在應該做的
16:46.640 16:49.240 就是阻止敌人膨胀的野心
16:46.640 16:49.240 就是阻止敵人膨脹的野心
16:49.930 16:50.640 明白了吗
16:49.930 16:50.640 明白了嗎
16:57.460 16:59.060 简直就跟丛林一样
16:57.460 16:59.060 簡直就跟叢林一樣
17:00.510 17:02.390 快看 人们都倒下了
17:00.510 17:02.390 快看 人們都倒下了
17:02.750 17:03.950 这股香气…
17:02.750 17:03.950 這股香氣…
17:06.310 17:08.090 果然是泰露仑
17:06.310 17:08.090 果然是蒂留侖
17:09.910 17:10.890 不好
17:09.910 17:10.890 不好
17:10.910 17:12.820 我的力气正被抽走
17:10.910 17:12.820 我的力氣正被抽走
17:16.090 17:18.380 好棒的生命能源
17:16.090 17:18.380 好棒的生命能源
17:18.800 17:23.200 真想不到拥有“星之守护”的水手战士会亲自送上门来
17:18.800 17:23.200 真想不到擁有「星之守護」的水手戰士會親自送上門來
17:23.440 17:24.580 我真是幸运
17:23.440 17:24.580 我真是幸運
17:27.260 17:29.870 泰露仑就是我泰露露的分身
17:27.260 17:29.870 蒂留侖就是我蒂留留的分身
17:30.220 17:33.800 能够吸收生命能源美丽绽放
17:30.220 17:33.800 能夠吸收生命能源美麗綻放
17:34.310 17:36.860 花中吸取了人类的生命能源
17:34.310 17:36.860 花中吸取了人類的生命能源
17:37.110 17:39.930 只要我献上这吸收了圣体的花
17:37.110 17:39.930 只要我獻上這吸收了聖體的花
17:40.040 17:41.800 主人一定会欢喜
17:40.040 17:41.800 主人一定會歡喜
17:42.130 17:46.310 然后让我和卡奥林奈特一样成为秘术师
17:42.130 17:46.310 然後讓我和卡歐琳奈特一樣成為秘術師
17:53.020 17:55.480 什么人 有人似乎很痛苦
17:53.020 17:55.480 是誰?有人似乎很痛苦
17:55.930 17:57.840 感觉她与我们很相似
17:55.930 17:57.840 感覺她與我們很相似
17:58.910 17:59.860 难道她是我们的…
17:58.910 17:59.860 難道她是我們的…
18:00.380 18:01.360 同伴
18:00.380 18:01.360 同伴
18:02.890 18:04.070 好难受
18:02.890 18:04.070 好難受
18:04.580 18:07.040 力量都快被抽光了
18:04.580 18:07.040 力量都快被抽光了
18:07.730 18:09.790 我会就这样死去吗
18:07.730 18:09.790 我會就這樣死去嗎?
18:12.580 18:14.660 不 我还不能死
18:12.580 18:14.660 不 我還不能死
18:15.420 18:18.400 快想起自己是为什么转世的
18:15.420 18:18.400 快想起自己是為什麼轉世的
18:19.090 18:20.730 记起转世的目的
18:19.090 18:20.730 我要知道自己轉世的目的
18:24.330 18:25.840 苏醒吧
18:24.330 18:25.840 甦醒吧
18:26.130 18:27.750 时机已至
18:26.130 18:27.750 時機已至
18:30.840 18:34.350 怎么回事 刚刚在某处好像有什么苏醒了
18:30.840 18:34.350 怎麼回事 剛剛好像在某處有人甦醒了
18:37.040 18:38.730 各位 快变身
18:37.040 18:38.730 各位 快變身
18:39.890 18:42.990 Moon Cosmic Power 月宇宙威力
18:39.890 18:42.990 Moon Cosmic Power 月宇宙威力
18:43.200 18:45.740 Mercury Planet Power 水星行星威力
18:43.200 18:45.740 Mercury Planet Power 水星行星威力
18:45.870 18:48.160 Mars Planet Power 火星行星威力
18:45.870 18:48.160 Mars Planet Power 火星行星威力
18:48.290 18:50.750 Jupiter Planet Power 木星行星威力
18:48.290 18:50.750 Jupiter Planet Power 木星行星威力
18:50.870 18:53.370 Venus Planet Power 金星行星威力
18:50.870 18:53.370 Venus Planet Power 金星行星威力
18:53.500 18:55.790 Moon Prism Power 月棱镜威力
18:53.500 18:55.790 Moon Prism Power 月棱鏡威力
18:55.920 18:58.170 Make Up 变身
18:55.920 18:58.170 Make Up 變身
19:34.540 19:39.000 爱和正义的水手服美少女战士
19:34.540 19:39.000 愛與正義的水手服美少女戰士
19:39.550 19:41.660 Sailor Moon
19:39.550 19:41.660 Sailor Moon
19:43.260 19:46.290 我要代表月亮惩罚你
19:43.260 19:46.290 我要代替月亮懲罰你
19:46.820 19:48.400 终于现出原形了
19:46.820 19:48.400 終於現出原形了
19:48.530 19:51.140 你们这些拥有“星之守护”的水手战士
19:48.530 19:51.140 你們這些擁有「星之守護」的水手戰士
19:51.510 19:54.000 就让我这等级404的泰露露
19:51.510 19:54.000 就讓我這等級404的蒂留留
19:54.110 19:55.330 取走你们的圣体
19:54.110 19:55.330 取走你們的聖體
19:55.420 19:58.860 还有那与泰尔龙水晶相似的能量吧
19:55.420 19:58.860 還有那與泰爾龍水晶相似的能量吧
20:00.780 20:05.030 Mars Snake Fire 火星蛇火炎
20:00.780 20:05.030 Mars Snake Fire 火星蛇火炎
20:05.380 20:12.690 Venus Wink Chain Sword 金星媚眼锁链剑
20:05.380 20:12.690 Venus Wink Chain Sword 金星眨眼鎖鏈劍
20:14.240 20:18.220 Mercury Aqua Mirage 水星海市蜃楼
20:14.240 20:18.220 Mercury Aqua Mirage 水星海市蜃樓
20:22.620 20:24.920 Mandragora Buster 曼陀罗草破坏炮
20:22.620 20:24.920 Mandragora Buster 曼陀羅草破壞炮
20:25.910 20:29.970 Jupiter Coconut Cyclone 木星椰形飓风
20:25.910 20:29.970 Jupiter Coconut Cyclone 木星椰形颶風
20:33.730 20:35.660 新倩妮迪女王
20:33.730 20:35.660 新希蕾妮蒂女王
20:36.530 20:41.520 请赐予我的权杖心月棒力量吧
20:36.530 20:41.520 請賜予我的權杖心月棒力量吧
20:46.660 20:51.750 Moon Spiral Heart Attack 月亮螺旋爱心攻击
20:46.660 20:51.750 Moon Spiral Heart Attack 月亮螺旋愛心攻擊
21:03.380 21:05.180 多么棒的能量
21:03.380 21:05.180 多麼棒的能量
21:05.260 21:06.290 怎么会
21:05.260 21:06.290 怎麼會?
21:06.730 21:07.690 Sailor Moon
21:06.730 21:07.690 Sailor Moon
21:09.380 21:11.040 请赐予我力量吧
21:09.380 21:11.040 我也想要力量
21:11.530 21:14.620 我想要帮助Sailor Moon 与她并肩作战
21:11.530 21:14.620 我想要幫助Sailor Moon 與她並肩作戰
21:15.240 21:15.970 妈妈
21:15.240 21:15.970 媽媽
21:18.660 21:19.550 露娜P
21:18.660 21:19.550 露娜P?
21:24.310 21:27.930 这是我的权杖 月亮权杖
21:24.310 21:27.930 這是我的權杖 月亮權杖
21:30.130 21:36.260 Pink Sugar Heart Attack 粉红糖心攻击
21:30.130 21:36.260 Pink Sugar Heart Attack 粉紅砂糖愛心攻擊
21:59.240 22:00.380 Chibi Moon
21:59.240 22:00.380 Chibi Moon
22:00.420 22:02.750 住手
22:00.420 22:02.750 住手
22:03.290 22:05.330 Dead Scream 破灭喘鸣
22:03.290 22:05.330 Dead Scream 破滅喘鳴
22:14.290 22:15.820 这个低沉的声音
22:14.290 22:15.820 這個低沉的聲音
22:16.130 22:17.330 这个招式是…
22:16.130 22:17.330 這個招式是…
22:22.940 22:26.900 片源
22:22.940 22:26.900 片源
22:22.940 22:26.900 凯凯
22:22.940 22:26.900 凱凱
22:23.460 22:26.400 紧紧地拥抱住心灵
22:23.460 22:26.400 緊緊地擁抱住心靈
22:26.500 22:29.440 其神奇的力量便会闪耀
22:26.500 22:29.440 其神奇的力量便會閃耀
22:29.550 22:35.470 它永远守护着我这份努力的勇气
22:29.550 22:35.470 它永遠守護著我這份努力的勇氣
22:33.870 22:40.660 翻译
22:33.870 22:40.660 翻譯
22:33.870 22:40.660 シェリー
22:33.870 22:40.660 シェリー
22:35.600 22:38.580 令我体内充满力量
22:35.600 22:38.580 令我體內充滿力量
22:38.680 22:41.790 与生俱来的羁绊泛着光晕
22:38.680 22:41.790 與生俱來的羈絆泛著光暈
22:41.890 22:48.130 希望总有一天  我也能够守护大家
22:41.890 22:48.130 希望總有一天  我也能夠守護大家
22:48.230 22:54.140 我所憧憬的那方天空  定是约定好的未来
22:48.230 22:54.140 我所憧憬的那方天空  定是約定好的未來
22:57.330 23:00.270 不论是理想的自己  还是向往的自己
22:57.330 23:00.270 不論是理想的自己  還是嚮往的自己
23:00.370 23:03.270 首先得努力长高才行
23:00.370 23:03.270 首先得努力長高才行
23:02.100 23:05.860 繁体
23:02.100 23:05.860 繁體
23:02.100 23:05.860 Switch
23:02.100 23:05.860 Switch
23:02.100 23:05.860 校对
23:02.100 23:05.860 校對
23:02.100 23:05.860 银月之吻
23:02.100 23:05.860 銀月之吻
23:03.370 23:06.110 身为少女  应胸怀大志
23:03.370 23:06.110 身為少女  應胸懷大志
23:05.980 23:09.480 时间轴\特效
23:05.980 23:09.480 時間軸\特效
23:05.980 23:09.480 chobit-he
23:05.980 23:09.480 chobit-he
23:06.170 23:09.480 朝向目标  并实现它  ONE·TWO·THREE
23:06.170 23:09.480 朝向目標  並實現它  ONE·TWO·THREE
23:09.530 23:12.820 润稿
23:09.530 23:12.820 潤稿
23:09.530 23:12.820 ming
23:09.530 23:12.820 ming
23:09.550 23:12.300 紧紧地拥抱住心灵
23:09.550 23:12.300 緊緊地擁抱住心靈
23:12.420 23:15.240 其神奇的力量便会闪耀
23:12.420 23:15.240 其神奇的力量便會閃耀
23:15.340 23:18.200 令我体内充满力量
23:15.340 23:18.200 令我體內充滿力量
23:18.310 23:21.350 与生俱来的羁绊  ONE·TWO·THREE
23:18.310 23:21.350 與生俱來的羈絆  ONE·TWO·THREE
23:21.480 23:27.400 顺着心跳所指示的方向  仿佛坠入爱河一般前进
23:21.480 23:27.400 順著心跳所指示的方向  彷彿墜入愛河一般前進
23:30.940 23:33.880 此刻认真地  迈出真实的一步
23:30.940 23:33.880 此刻認真地  邁出真實的一步
23:33.990 23:36.740 一鼓作气便能轻松前进吧
23:33.990 23:36.740 一鼓作氣便能輕鬆前進吧
23:36.950 23:39.810 身为少女  决不妥协
23:36.950 23:39.810 身為少女  決不妥協
23:38.850 23:41.100 压制
23:38.850 23:41.100 壓製
23:38.850 23:41.100 卡奥林奈特
23:38.850 23:41.100 卡奧林奈特
23:39.910 23:42.850 磨练自己  锻炼自己  ONE·TWO·THREE
23:39.910 23:42.850 磨練自己  鍛煉自己  ONE·TWO·THREE
23:41.180 23:44.140 监督
23:41.180 23:44.140 監督
23:41.180 23:44.140 qknc
23:41.180 23:44.140 qknc
23:42.960 23:45.940 紧紧地拥抱住心灵
23:42.960 23:45.940 緊緊地擁抱住心靈
23:44.230 23:47.650 制作
23:44.230 23:47.650 製作
23:44.230 23:47.650 天使羽翼字幕组 www.sailormoon-bbs.com
23:44.230 23:47.650 天使羽翼字幕組 www.sailormoon-bbs.com
23:46.040 23:50.230 与生俱来的羁绊  ONE·TWO·THREE
23:46.040 23:50.230 與生俱來的羈絆  ONE·TWO·THREE
23:51.840 23:54.110 你是…Sailor Pluto
23:51.840 23:54.110 妳是…Sailor Pluto
23:54.200 23:55.660 究竟怎么回事
23:54.200 23:55.660 究竟怎麼回事?
23:56.430 24:00.380 下一集  Act.32  无限6  三位战士
23:56.430 24:00.380 下一集  Act.32  無限6  三位戰士
24:00.850 24:02.980 月光传递着爱的讯息
24:00.850 24:02.980 月光傳遞著愛的訊息