美少女战士 Crystal 第35集 无限8 无限迷宫一

剧情介绍:   被夺去了“圣体”的小小兔被医院确诊为死亡,地场卫通过联系生命勉强维持小小兔让她暂时不会彻底死去。天、海、冥三人告诉大家,按照萤的表现看,应该是已经被敌人“器化”了。所谓的器化,便是将塔乌星系生物的卵植入人类体内,让它们寄宿在人类驱壳中而得以在地球上生存。器化失败会变成怪物“戴蒙”,器化成功的便如同5魔女那样会成为完全体。要拯救小小兔,就必须打倒占据小萤身体的女主人9并将小小兔的“圣体”抢夺过来。另一边,土萌教授与卡奥林一同拜见终于觉醒的女主人9,并道出了自己将女主人9的卵植入自己女儿土萌萤体内的事实。卡奥林对女主人9并不服气,暗自使用最强大的秘术使5魔女变成蜡像而再次“复活”。 战士们下定决心前往无限学园夺回小小兔的圣体,而此时的无限学园已被一种异常的能量笼罩、面目全非,建筑周围也都被荆棘所包围。进入学园中的内部4战士陷入了魔女们所布下的陷阱而被抓住,外部三战士则被无限学园外围的荆棘所阻拦。正当水手月亮被5位魔女围攻之时,强行突破入内的外部三战士赶到救下了众人并消灭了5魔女蜡像。 经此一役,大家明白了彼此都拥有共同的目标,只有齐心协力才可以共同抵抗外敌。终于团结起来的8名战士共通心灵,召唤出圣杯让水手月亮再次变身为超级水手月亮并合力将卡奥林奈特消灭。而地下,女主人9竟然将从小小兔处抢夺过来的银水晶吞入了体内。
1/9Page Total 408 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
美少女战士 Crystal 第35集 无限8 无限迷宫一
00:09.080 00:12.080 心跳已经停止了 病人已经走了
00:09.080 00:12.080 心跳已經停止了 病人已經走了
00:13.250 00:13.850 怎么会
00:13.250 00:13.850 怎麼會…
00:16.120 00:16.460 这不是真的
00:16.120 00:16.460 這不是真的
00:18.770 00:19.380 小小兔
00:18.770 00:19.380 小小兔
00:21.070 00:21.970 小小兔
00:21.070 00:21.970 小小兔
00:23.040 00:24.430 我想她是被抽走了灵魂
00:23.040 00:24.430 她的靈魂被奪走了
00:26.450 00:27.160 天王遥
00:26.450 00:27.160 天王遙
00:29.910 00:30.660 她是被小萤…
00:29.910 00:30.660 她是被小螢…
00:31.650 00:34.720 被Sailor Saturn…杀死了么
00:31.650 00:34.720 被Sailor Saturn…殺死了嗎?
00:36.140 00:39.180 Sailor Saturn还未苏醒
00:36.140 00:39.180 Sailor Saturn還未覺醒
00:39.950 00:44.390 因为三个塔利斯曼的力量还没有启动
00:39.950 00:44.390 因為三個魔具的力量還沒有啟動
00:46.100 00:48.650 只有一个办法能够救小小兔
00:46.100 00:48.650 只有一個辦法能夠救小小兔
00:49.780 00:51.780 还有办法救她对吧
00:49.780 00:51.780 還有辦法救她對吧
00:53.180 00:55.250 就是杀了小萤
00:53.180 00:55.250 就是殺了土萌螢
00:56.910 00:59.430 小萤被他们“容器化”了
00:56.910 00:59.430 小螢被他們「器化」了
01:00.890 01:02.350 那个人已不再是小萤
01:00.890 01:02.350 那個人已不再是小螢
01:02.820 01:03.230 而是我们的敌人
01:02.820 01:03.230 而是我們的敵人
01:04.600 01:08.750 小小兔的生命还有梦幻银水晶都在她手上
01:04.600 01:08.750 小小兔的靈魂還有魔幻銀水晶都在她手上
01:10.050 01:11.330 如果你想救小小兔的话
01:10.050 01:11.330 如果妳想救小小兔的話
01:12.030 01:14.440 就得与她为敌 把小小兔的生命和银水晶都夺回来
01:12.030 01:14.440 就得與她為敵 把小小兔的靈魂和銀水晶都奪回來
01:15.020 01:15.780 太残酷了
01:15.020 01:15.780 太殘忍了
01:16.300 01:17.730 没有别的办法了吗
01:16.300 01:17.730 沒有別的辦法了嗎
01:18.450 01:20.340 就算Sailor Saturn不苏醒
01:18.450 01:20.340 就算Sailor Saturn不覺醒
01:21.210 01:24.020 照这样下去 一切迟早都会被毁灭的
01:21.210 01:24.020 照這樣下去 遲早一切都會毀滅的
01:25.750 01:27.230 我们要去了
01:25.750 01:27.230 我們要走了
01:28.480 01:31.810 不仅仅是为了小小兔而是为了拯救所有人
01:28.480 01:31.810 不僅僅是為了小小兔 而是為了拯救所有人
01:40.820 01:41.390 小兔
01:40.820 01:41.390 小兔
01:43.790 01:45.730 是啊 小兔
01:43.790 01:45.730 是啊 小兔
01:46.610 01:48.150 你必须要拯救这颗星球
01:46.610 01:48.150 妳必須要拯救這顆星球
01:50.370 01:50.740 可是…
01:50.370 01:50.740 可是…
01:59.940 02:01.930 她的身体越来越冷了
01:59.940 02:01.930 她的身體越來越冷了
02:06.710 02:07.360 这样下去
02:06.710 02:07.360 這樣下去
02:07.930 02:09.150 她体内的血液循环就会停止
02:07.930 02:09.150 她體內的血液循環就會停止
02:10.090 02:11.390 即便取回灵魂
02:10.090 02:11.390 就算拿回了靈魂
02:12.030 02:13.210 她也回天乏术了
02:12.030 02:13.210 她也回天乏術了
02:14.300 02:15.290 先把她移到我的房间去
02:14.300 02:15.290 先把她移到我的房間去
02:16.060 02:16.660 小卫
02:16.060 02:16.660 小衛
02:17.450 02:18.150 没时间了
02:17.450 02:18.150 沒時間了
02:19.340 02:21.110 我们得尽快把她的灵魂拿回来
02:19.340 02:21.110 我們得儘快把她的靈魂拿回來
02:21.720 02:22.810 否则小小兔就没救了
02:21.720 02:22.810 否則小小兔就沒救了
02:51.930 02:59.270 恋爱吧少女 花般生命虚幻而美好
02:51.930 02:59.270 戀愛吧少女 花朵般的生命虛幻而美好
02:51.930 02:59.270 恋せよ乙女  華の命は儚く美しい
02:51.930 02:59.270 恋せよ乙女  華の命は儚く美しい
02:52.450 02:54.870 片源
02:52.450 02:54.870 片源
02:52.450 02:54.870 凯凯
02:52.450 02:54.870 凱凱
02:54.910 02:56.920 翻译
02:54.910 02:56.920 翻譯
02:54.910 02:56.920 シェリー
02:54.910 02:56.920 シェリー
02:56.960 02:59.040 繁体
02:56.960 02:59.040 繁體
02:56.960 02:59.040 Switch
02:56.960 02:59.040 Switch
02:59.480 03:04.980 我为你施展魔法  令你可以如愿化身
02:59.480 03:04.980 我為你施展魔法  令你可以如願化身
02:59.480 03:04.980 なりたいものになれる魔法 かけてあげる
02:59.480 03:04.980 なりたいものになれる魔法 かけてあげる
03:02.380 03:04.840 校对
03:02.380 03:04.840 校對
03:02.380 03:04.840 银月之吻
03:02.380 03:04.840 銀月之吻
03:04.970 03:08.050 时间轴\特效
03:04.970 03:08.050 時間軸\特效
03:04.970 03:08.050 chobit-he
03:04.970 03:08.050 chobit-he
03:05.230 03:12.200 你的眼神摇摆不定  幻境中透着一丝微热
03:05.230 03:12.200 你的眼神搖擺不定  幻境中透著一絲微熱
03:05.230 03:12.200 揺れるその眼差し  微熱が見せる幻は 
03:05.230 03:12.200 揺れるその眼差し  微熱が見せる幻は 
03:12.570 03:18.500 这世界很完美却如此悲伤  我无法微笑
03:12.570 03:18.500 這世界很完美卻如此悲傷  我無法微笑
03:12.570 03:18.500 悲しいほどに完璧な世界  笑えないよ
03:12.570 03:18.500 悲しいほどに完璧な世界  笑えないよ
03:16.140 03:17.980 润稿
03:16.140 03:17.980 潤稿
03:16.140 03:17.980 ming
03:16.140 03:17.980 ming
03:18.690 03:21.610 压制
03:18.690 03:21.610 壓製
03:18.690 03:21.610 卡奥林奈特
03:18.690 03:21.610 卡奧林奈特
03:18.700 03:24.750 有种预感敲打心头  今晚将有事发生
03:18.700 03:24.750 有種預感敲打心頭  今晚將有事發生
03:18.700 03:24.750 今夜何かが起きる  予感が扉を叩く
03:18.700 03:24.750 今夜何かが起きる  予感が扉を叩く
03:21.690 03:23.940 监督
03:21.690 03:23.940 監督
03:21.690 03:23.940 qknc
03:21.690 03:23.940 qknc
03:25.090 03:34.010 月光消失过后  盛装游行在新月的带领下开展
03:25.090 03:34.010 月光消失過後  盛裝遊行在新月的帶領下開展
03:25.090 03:34.010 月明かりが消えて  パレードの始まりはニュームーン
03:25.090 03:34.010 月明かりが消えて  パレードの始まりはニュームーン
03:34.350 03:38.020 大家闪闪发光  空中尽是未来
03:34.350 03:38.020 大家閃閃發光  空中盡是未來
03:34.350 03:38.020 キラキラ光る  空にはFuture
03:34.350 03:38.020 キラキラ光る  空にはFuture
03:38.020 03:41.020 令人眼花缭乱的星群
03:38.020 03:41.020 令人眼花繚亂的星群
03:38.020 03:41.020 めくるめいてる星群
03:38.020 03:41.020 めくるめいてる星群
03:41.520 03:47.820 你的引力引来了注目  此刻的你亦心潮澎湃
03:41.520 03:47.820 你的引力引來了注目  此刻的你亦內心澎湃
03:41.520 03:47.820 ときめき満ちていく君の  引力に気づいてしまった
03:41.520 03:47.820 ときめき満ちていく君の  引力に気づいてしまった
03:48.070 03:54.240 这一切皆始于新月
03:48.070 03:54.240 這一切皆始於新月
03:48.070 03:54.240 始まりは  ニュームーン
03:48.070 03:54.240 始まりは  ニュームーン
03:51.260 03:56.100 制作
03:51.260 03:56.100 製作
03:51.260 03:56.100 天使羽翼字幕组 www.sailormoon-bbs.com
03:51.260 03:56.100 天使羽翼字幕組 www.sailormoon-bbs.com
03:57.600 04:02.110 m 0 0 l 500 0 l 500 180 l 0 180 l 0 0
03:57.600 04:02.110 m 0 0 l 500 0 l 500 180 l 0 180 l 0 0
03:57.600 04:02.110 无 限 8
03:57.600 04:02.110 無 限 8
03:57.600 04:02.110 无限迷宫 1
03:57.600 04:02.110 無限迷宮 1
03:59.890 04:01.790 让小小兔和我的身体保持连接
03:59.890 04:01.790 讓小小兔和我的身體保持連接
04:02.880 04:07.690 我的身体将代替生命支持装置来维持她的生命
04:02.880 04:07.690 我的身體將取代生命維持裝置 讓她的身體活下去
04:10.340 04:13.520 可是 这么做会加重小卫身体的负担
04:10.340 04:13.520 可是 這麼做會加重小衛身體的負擔
04:14.260 04:17.780 放心吧 现在我和小小兔已形同一体
04:14.260 04:17.780 放心吧 現在我和小小兔已形同一體
04:20.510 04:23.160 能不能让我们三人单独相处一会儿
04:20.510 04:23.160 能不能讓我們三人獨處呢?
04:24.170 04:24.450 嗯
04:24.170 04:24.450 嗯
04:27.420 04:28.100 实在难以抉择
04:27.420 04:28.100 實在難以抉擇
04:29.230 04:31.270 不论是小小兔还是小萤
04:29.230 04:31.270 不論是小小兔還是小螢
04:32.970 04:34.290 甚至是这颗星球上的任何人
04:32.970 04:34.290 還是這顆星球上的任何人
04:44.650 04:46.980 我能感受到小卫的心跳
04:44.650 04:46.980 我能感受到小衛的心跳
04:48.460 04:50.930 仿佛小小兔还活着似的
04:48.460 04:50.930 彷彿小小兔還活著似的
04:56.140 04:57.280 该怎么做才好
04:56.140 04:57.280 該怎麼做才好
04:58.770 04:59.620 我该怎么做…
04:58.770 04:59.620 我該怎麼做…
05:01.130 05:01.530 兔子
05:01.130 05:01.530 兔子
05:18.000 05:19.840 去夺回来吧 兔子
05:18.000 05:19.840 去拿回來吧 兔子
05:21.180 05:24.500 夺回小小兔的灵魂和梦幻银水晶
05:21.180 05:24.500 拿回小小兔的靈魂和魔幻銀水晶
05:26.330 05:28.900 现在我们能做的只有这些了
05:26.330 05:28.900 現在我們能做的只有這些了
05:30.150 05:31.130 别放弃希望
05:30.150 05:31.130 別放棄希望
05:33.340 05:33.520 嗯
05:33.340 05:33.520 嗯
05:40.400 05:40.940 刚才那一幕
05:40.400 05:40.940 剛才那一幕
05:42.670 05:43.570 那人究竟是救世主
05:42.670 05:43.570 那個人究竟是救世主
05:44.520 05:46.770 还是毁灭之神
05:44.520 05:46.770 還是毀滅之神?
05:52.570 05:54.530 真是个狭小又拘束的容器
05:52.570 05:54.530 真是個狹小又拘束的容器
05:56.770 05:57.930 一点也不舒服
05:56.770 05:57.930 一點也不舒服
06:00.710 06:01.690 女主人9
06:00.710 06:01.690 女王9
06:04.050 06:06.380 我们已恭候您多时了
06:04.050 06:06.380 我們已恭候您多時了
06:08.090 06:09.120 真是漫长
06:08.090 06:09.120 真是漫長
06:10.260 06:14.080 当时我把恶魔之卵移植进我女儿小萤体内
06:10.260 06:14.080 當時我把惡魔之卵移植進我女兒小螢體內
06:15.000 06:18.090 原以为它会一直处于未分化状态 永远不会苏醒
06:15.000 06:18.090 但一直沒有分化 還以為您永遠不會甦醒了呢
06:19.670 06:20.650 原来是这样
06:19.670 06:20.650 原來是這樣
06:24.980 06:26.880 这个节骨眼上竟然苏醒了
06:24.980 06:26.880 這個節骨眼上竟然甦醒了
06:27.790 06:28.590 卡奥林奈特
06:27.790 06:28.590 卡歐琳奈特
06:29.900 06:33.060 你效力了这么多年 真是辛苦了
06:29.900 06:33.060 妳效力了這麼多年 真是辛苦了
06:33.670 06:35.320 从现在起 主人的事情就交给
06:33.670 06:35.320 從現在起 主人的任務
06:35.650 06:40.370 我这个他在旧世界时的左膀右臂来负责吧
06:35.650 06:40.370 就交給我這個他在舊世界時的伙伴來負責吧
06:41.700 06:48.220 你还得尽快完成主人交代的重要使命呢
06:41.700 06:48.220 妳還得儘快完成主人交代的重要使命呢
06:49.120 06:50.690 把碍事的人统统除掉
06:49.120 06:50.690 除掉異物
06:52.230 06:54.490 我可是不容有失的
06:52.230 06:54.490 我可是不容許失敗的
06:55.500 06:57.190 我会尽力完成的
06:55.500 06:57.190 我會盡力完成的
06:59.960 07:04.720 我也不想就这么收手
06:59.960 07:04.720 我也不想就這麼收手
07:11.050 07:12.740 我已经等了你很久了
07:11.050 07:12.740 我已經等妳很久了
07:12.810 07:13.730 女主人9
07:12.810 07:13.730 女王9
07:15.560 07:17.070 法老王90主人
07:15.560 07:17.070 法老王90主人
07:18.340 07:19.060 请收下这个
07:18.340 07:19.060 請收下這個
07:21.220 07:23.080 这是什么力量
07:21.220 07:23.080 這是什麼力量?
07:25.030 07:28.300 从未见过这样的圣体
07:25.030 07:28.300 從未見過這樣的聖體
07:29.710 07:31.840 这不是圣体
07:29.710 07:31.840 這不是聖體
07:32.890 07:36.080 这是那些有“星之守护”的人的光芒之源
07:32.890 07:36.080 這是那些有「星之守護」的人的光芒之源
07:36.890 07:40.940 蕴藏着庞大能量的梦幻银水晶
07:36.890 07:40.940 蘊藏著巨大能量的魔幻銀水晶
07:42.940 07:43.990 不可思议的光芒
07:42.940 07:43.990 不可思議的光芒
07:44.890 07:46.670 似乎有什么东西住在其中
07:44.890 07:46.670 似乎有什麼東西在裡面
07:47.960 07:51.020 这光芒强大又安详 非常神圣
07:47.960 07:51.020 這光芒強大又安詳 非常神聖
07:51.720 07:52.600 那是当然的
07:51.720 07:52.600 那是當然的
07:54.070 07:58.520 因为那孩子纯洁无暇的灵魂在守护着它
07:54.070 07:58.520 因為那孩子用純潔無暇的靈魂在守護著它
07:59.160 07:59.710 什么人
07:59.160 07:59.710 什麼人?
08:01.690 08:02.490 是我的错觉吗
08:01.690 08:02.490 是我的錯覺嗎
08:10.460 08:12.300 m 0 0 l 900 0 l 900 390 l 0 390 l 0 0
08:10.460 08:12.300 校长室
08:10.480 08:12.290 m 0 0 l 900 0 l 900 390 l 0 390 l 0 0
08:10.480 08:12.290 校長室
08:12.940 08:15.580 我的仆人 五魔女
08:12.940 08:15.580 我的僕人 五魔女
08:17.280 08:21.480 复苏吧 去诅咒那些家伙吧
08:17.280 08:21.480 復甦吧 去詛咒那些傢伙吧
08:26.730 08:28.730 给她们下一个永远解脱不了的诅咒
08:26.730 08:28.730 給她們下一個永遠解脫不了的詛咒
08:37.210 08:37.640 各位
08:37.210 08:37.640 各位
08:39.090 08:42.130 走吧 去拿回小小兔的灵魂
08:39.090 08:42.130 走吧 去拿回小小兔的靈魂
08:42.750 08:45.480 我们只能前进不能后退
08:42.750 08:45.480 我們只能往前走了
08:47.570 08:49.310 嗯 走吧
08:47.570 08:49.310 嗯 走吧
08:50.300 08:50.890 去无限洲
08:50.300 08:50.890 去無限洲
08:54.670 08:57.520 无限学园什么时候变成这样了
08:54.670 08:57.520 無限學園什麼時候變成這樣了
08:58.720 09:00.830 到处都充满了惊人的邪气
08:58.720 09:00.830 到處都充滿了驚人的邪氣
09:01.530 09:04.260 有一股异常的能量呈圆顶状笼罩着
09:01.530 09:04.260 有一股異常的能量呈圓頂狀籠罩著
09:05.180 09:07.560 没错 那形状看起来就像Ω一样
09:05.180 09:07.560 沒錯 那形狀看起來就像Ω一樣
09:08.390 09:08.780 我们走
09:08.390 09:08.780 我們走
09:15.230 09:18.110 Uranus Neptune Pluto
09:15.230 09:18.110 Uranus Neptune Pluto
09:20.230 09:23.420 我们真的无法团结一心吗
09:20.230 09:23.420 我們真的無法團結一心嗎
09:25.540 09:26.390 Sailor Moon
09:25.540 09:26.390 Sailor Moon
09:30.840 09:31.580 Sailor Moon
09:30.840 09:31.580 Sailor Moon
09:32.900 09:37.180 很抱歉 我们三人要去杀了小萤
09:32.900 09:37.180 很抱歉 我們三人要去殺了小螢
09:39.200 09:40.020 杀了她
09:39.200 09:40.020 殺了她
09:47.870 09:48.680 终于来了
09:47.870 09:48.680 終於來了
09:49.450 09:50.770 水手战士
09:49.450 09:50.770 水手戰士
09:52.980 09:54.000 欢迎光临
09:52.980 09:54.000 歡迎光臨
09:56.450 09:58.630 欢迎来到无限迷宫
09:56.450 09:58.630 歡迎來到無限迷宮
10:10.550 10:12.140 真是有失礼节
10:10.550 10:12.140 真是沒禮貌
10:13.100 10:15.670 我乃无限学园的礼仪指导有村优子
10:13.100 10:15.670 我是負責無限學園禮儀課程的有村優子
10:16.650 10:19.480 就让我来好好指点你吧
10:16.650 10:19.480 就讓我來好好指導妳吧
10:20.020 10:20.810 优吉雅
10:20.020 10:20.810 尤姬亞
10:30.960 10:34.160 我说你 其实不想战斗对吧
10:30.960 10:34.160 我說妳 其實不想戰鬥對吧
10:34.780 10:35.360 你胡说什么
10:34.780 10:35.360 妳胡說什麼
10:35.880 10:38.710 我懂的 瞧你毫无斗志
10:35.880 10:38.710 我懂的 妳毫無鬥氣
10:40.990 10:44.910 你可以不必再为Sailor Moon战斗了
10:40.990 10:44.910 妳可以不必再為Sailor Moon戰鬥了
10:45.720 10:49.040 多学学礼仪或者练习格斗又或者做做占卜什么的
10:45.720 10:49.040 多學學禮儀、格鬥或是占卜
10:49.070 10:51.230 不是对自己更有益
10:49.070 10:51.230 不是對自己更有益嗎
10:54.280 10:56.270 我迷路了 不知道大家在哪里
10:54.280 10:56.270 我迷路了 大家在哪裡呢?
11:01.210 11:01.910 这不是
11:01.210 11:01.910 這不是
11:03.120 11:04.500 我在书上见到过
11:03.120 11:04.500 我在書上見到過
11:05.030 11:09.610 这是具备了世界上最庞大系统的人工生命型超级电脑
11:05.030 11:09.610 這是世界上最大的人工生命類型的超級電腦
11:11.470 11:12.350 欢迎光临
11:11.470 11:12.350 歡迎光臨
11:12.980 11:13.620 你是谁
11:12.980 11:13.620 妳是誰
11:14.470 11:15.860 不知道你还记不记得
11:14.470 11:15.860 不知道妳還記不記得
11:16.760 11:19.280 我是科技班的指导美堂唯
11:16.760 11:19.280 我是負責科技班的美堂唯
11:20.080 11:23.770 很高兴终于能让你见识到我们无限学园的精髓
11:20.080 11:23.770 很高興終於能讓妳見識到我們無限學園的精髓
11:28.400 11:31.210 你不得不浪费宝贵的时间去战斗
11:28.400 11:31.210 妳不得不浪費寶貴的時間去戰鬥
11:31.770 11:35.650 每天都要为了Sailor Moon大材小用
11:31.770 11:35.650 每天都要為了Sailor Moon大材小用
11:36.390 11:39.300 其实你更想多花点时间在学习上吧
11:36.390 11:39.300 其實妳更想多花點時間唸書吧
11:40.520 11:44.450 是啊 我是该多用心学习的
11:40.520 11:44.450 是啊 我是該多用心唸書的
11:45.630 11:46.820 否则我怎么能考进…
11:45.630 11:46.820 否則我怎麼能考進…
11:48.230 11:48.640 医学系…
11:48.230 11:48.640 醫學系…
11:49.590 11:50.610 大家都在哪里
11:49.590 11:50.610 大家都在哪裡
11:51.880 11:52.850 都到哪儿去了
11:51.880 11:52.850 都到哪裡去了
11:56.160 11:56.990 头好疼…
11:56.160 11:56.990 頭好痛…
12:00.790 12:06.440 接下来 有请我羽生美美今晚演唱会的特别嘉宾
12:00.790 12:06.440 接下來 有請我羽生美美今晚演唱會的特別嘉賓
12:07.380 12:09.260 Sailor Venus
12:07.380 12:09.260 Sailor Venus
12:10.560 12:13.580 Venus Venus Venus…
12:10.560 12:13.580 Venus Venus Venus…
12:15.680 12:19.050 还愣着做什么 快唱吧
12:15.680 12:19.050 還愣著做什麼 快唱啊
12:19.570 12:20.480 Sailor Venus
12:19.570 12:20.480 Sailor Venus
12:21.310 12:23.770 你不是梦想着当明星吗
12:21.310 12:23.770 妳不是夢想著當明星嗎
12:24.990 12:28.040 没错 我的梦想是当明星
12:24.990 12:28.040 沒錯 我的夢想是當明星
12:29.290 12:31.780 水手战士这种毫无意义的事情
12:29.290 12:31.780 水手戰士這種毫無意義的事情
12:32.060 12:33.230 还是趁早结束为好…
12:32.060 12:33.230 還是趁早結束比較好…
12:36.570 12:37.190 这里是
12:36.570 12:37.190 這裡是
12:38.340 12:40.580 欢迎来到无限植物园
12:38.340 12:40.580 歡迎來到無限植物園
12:41.180 12:42.480 你是…泰露露
12:41.180 12:42.480 妳是…泰露露
12:46.250 12:47.730 今天我们不战斗
12:46.250 12:47.730 今天我們不戰鬥
12:49.090 12:49.700 你看
12:49.090 12:49.700 妳看
12:54.850 12:56.010 好多玫瑰
12:54.850 12:56.010 好多玫瑰
13:00.050 13:03.350 这是混合茶玫瑰的最新品种“法兰西”
13:00.050 13:03.350 這是混合茶玫瑰的最新品種「法蘭西」
13:05.300 13:07.070 这是“金太阳”
13:05.300 13:07.070 這是「向日葵」
13:09.000 13:11.680 这里竟然有这么多名种玫瑰“光彩”
13:09.000 13:11.680 這裡竟然有這麼多逸品玫瑰「光彩」
13:16.280 13:19.690 我不想再去理会什么战斗了
13:16.280 13:19.690 我不想再去理會什麼戰鬥了
13:21.340 13:23.130 好想永远待在这里
13:21.340 13:23.130 好想永遠待在這裡
13:25.090 13:26.160 我的梦想
13:25.090 13:26.160 我的夢想
13:27.190 13:29.170 就是和自己喜欢的人一起置身于这样的玫瑰园中
13:27.190 13:29.170 就是和自己喜歡的人一起置身於這樣的玫瑰園中
13:37.490 13:38.280 这是什么地方
13:37.490 13:38.280 這是什麼地方?
13:39.930 13:40.580 大家呢
13:39.930 13:40.580 大家呢
13:42.580 13:43.950 Mercury Mars
13:42.580 13:43.950 Mercury Mars
13:44.580 13:46.330 Jupiter Venus
13:44.580 13:46.330 Jupiter Venus
13:47.610 13:50.790 拜你所赐 我们已经身心俱损
13:47.610 13:50.790 拜妳所賜 我們已經身心俱疲
13:52.200 13:55.340 我再也不要战斗了
13:52.200 13:55.340 我們再也不要戰鬥了
14:03.480 14:05.950 都是你的错 Sailor Moon
14:03.480 14:05.950 都是妳的錯 Sailor Moon
14:07.310 14:09.170 好 好难受
14:07.310 14:09.170 好難受
14:18.140 14:19.760 我们会帮你的
14:18.140 14:19.760 我們會幫妳的
14:20.520 14:21.360 小小兔
14:20.520 14:21.360 小小兔
14:21.930 14:25.340 我们也烦透了Sailor Moon
14:21.930 14:25.340 我們也受夠了Sailor Moon
14:28.470 14:31.120 Uranus  Neptune  Pluto
14:28.470 14:31.120 Uranus  Neptune  Pluto
14:32.560 14:33.930 我来收拾她们
14:32.560 14:33.930 我來收拾她們
14:35.340 14:37.110 小小兔 小萤我都会收拾的
14:35.340 14:37.110 小小兔 小螢我都會收拾的
14:39.220 14:40.060 还有兔子
14:39.220 14:40.060 還有兔子
14:41.270 14:42.240 你也是
14:41.270 14:42.240 妳也是
14:44.640 14:44.960 兔子
14:44.640 14:44.960 兔子
14:46.460 14:47.340 别被蛊惑了
14:46.460 14:47.340 別被蠱惑了
14:51.510 14:53.080 新倩妮迪女王
14:51.510 14:53.080 新希蕾妮蒂女王
14:54.420 14:58.870 请赐予我的权杖心月棒力量吧
14:54.420 14:58.870 請賜予我的權杖心月棒力量吧
15:05.180 15:10.770 Moon Spiral Heart Attack 月亮螺旋爱心攻击
15:05.180 15:10.770 Moon Spiral Heart Attack 月亮螺旋愛心攻擊
15:23.060 15:23.620 各位
15:23.060 15:23.620 各位
15:35.210 15:36.230 这些到底是什么东西
15:35.210 15:36.230 這些到底是什麼東西
15:37.000 15:38.820 不论我怎么砍都会没完没了地攻击过来
15:37.000 15:38.820 不論怎麼砍還是會攻擊過來
15:39.950 15:41.090 我心里忐忑不安的
15:39.950 15:41.090 我心裡忐忑不安的
15:41.910 15:42.590 Sailor Moon
15:41.910 15:42.590 Sailor Moon
15:43.650 15:44.740 Uranus  Pluto
15:43.650 15:44.740 Uranus  Pluto
15:46.190 15:46.500 你们看
15:46.190 15:46.500 你們看
15:51.740 15:52.320 这是…
15:51.740 15:52.320 這是…
15:55.010 15:55.770 各位
15:55.010 15:55.770 各位
16:03.220 16:04.380 Sailor Moon有危险
16:03.220 16:04.380 Sailor Moon有危險
16:04.940 16:05.960 得强行突围了
16:04.940 16:05.960 得強行突圍了
16:07.240 16:09.830 Space Sword Blaster 宇宙剑乱风
16:07.240 16:09.830 Space Sword Blaster 宇宙劍亂風
16:40.590 16:45.220 Submarine Reflection 深海镜射
16:40.590 16:45.220 Submarine Reflection 深海鏡射
16:55.660 16:56.740 Chronos Typhoon 时空岚击
16:55.660 16:56.740 Chronos Typhoon 時空嵐擊
17:08.060 17:08.690 Sailor Moon
17:08.060 17:08.690 Sailor Moon
17:12.010 17:14.730 Neptune  Pluto  Uranus
17:12.010 17:14.730 Neptune  Pluto  Uranus
17:15.970 17:17.640 你没事吧 Sailor Moon
17:15.970 17:17.640 你沒事吧 Sailor Moon
17:19.000 17:20.470 我就知道你们会来
17:19.000 17:20.470 我就知道你們會來
17:24.640 17:25.730 各位 你们还好吗
17:24.640 17:25.730 各位 你們還好嗎
17:26.530 17:27.150 Neptune
17:26.530 17:27.150 Neptune
17:27.870 17:28.470 Pluto
17:27.870 17:28.470 Pluto
17:29.160 17:30.630 你们是来救我们的吗
17:29.160 17:30.630 你們是來救我們的嗎
17:31.280 17:31.580 是的
17:31.280 17:31.580 是的
17:32.780 17:34.470 因为我们都是水手战士
17:32.780 17:34.470 因為我們都是水手戰士
17:35.030 17:35.800 多谢
17:35.030 17:35.800 多謝
17:42.100 17:44.160 没错 我一直都相信
17:42.100 17:44.160 沒錯 我一直都相信
17:45.500 17:48.900 我们其实怀揣着同样的心情
17:45.500 17:48.900 我們其實擁有同樣的心情
17:50.010 17:50.930 会妨碍我们的
17:50.010 17:50.930 礙事
17:51.330 17:52.420 杀了她
17:51.330 17:52.420 殺了她
17:54.440 17:55.570 我们成不了伙伴
17:54.440 17:55.570 我們成不了伙伴
17:57.130 17:58.410 Sailor Moon有危险
17:57.130 17:58.410 Sailor Moon有危險
17:58.940 17:59.980 得强行突围了
17:58.940 17:59.980 得強行突圍了
18:02.480 18:04.250 我们无法见死不救
18:02.480 18:04.250 我們無法見死不救
18:05.860 18:09.230 我们一直想和你们并肩作战
18:05.860 18:09.230 我們一直想和你們並肩作戰
18:10.550 18:11.070 没错
18:10.550 18:11.070 沒錯
18:14.060 18:15.690 大家应该齐心协力并肩作战
18:14.060 18:15.690 大家應該齊心協力並肩作戰
18:17.110 18:18.690 而且力量越是强大
18:17.110 18:18.690 而且力量越是強大
18:19.580 18:21.910 不可能就会越接近可能
18:19.580 18:21.910 不可能就會越接近可能
18:42.170 18:43.900 我们同为水手战士
18:42.170 18:43.900 我們同為水手戰士
18:44.600 18:48.240 只要我们团结一心 一切力量都能产生
18:44.600 18:48.240 只要我們團結一心 一切力量都能產生
18:49.270 18:51.590 月之圣杯 出现吧
18:49.270 18:51.590 月之聖杯 出現吧
18:51.900 18:52.590 到我手中来
18:51.900 18:52.590 到我手中來
18:55.980 18:59.930 将全体战士的神圣力量汇集起来吧
18:55.980 18:59.930 將全體戰士的神聖力量彙集起來吧
19:12.770 19:14.720 Moon Crisis 月危机
19:12.770 19:14.720 Moon Crisis 月危機
19:15.420 19:16.810 Make Up 变身
19:15.420 19:16.810 Make Up 變身
19:38.190 19:38.770 校长室
19:38.190 19:38.770 校長室
19:38.610 19:39.610 60层
19:38.610 19:39.610 60層
19:39.770 19:40.110 在楼上
19:39.770 19:40.110 在樓上
19:40.940 19:41.120 嗯
19:40.940 19:41.120 嗯
19:42.430 19:42.760 我们走
19:42.430 19:42.760 我們走
19:45.240 19:45.950 校长室
19:45.240 19:45.950 校長室
19:46.970 19:47.730 到此为止吧
19:46.970 19:47.730 到此為止吧
19:50.120 19:53.630 你们竟然解除了我秘术师卡奥林奈特的最强法术
19:50.120 19:53.630 你們竟然破解了我秘術師卡歐琳奈特的最強法術
19:55.530 19:58.650 但是我不会再让你们继续阻挠我们了
19:55.530 19:58.650 但是我不會再讓你們繼續阻撓我們了
20:03.320 20:03.970 是恶魔
20:03.320 20:03.970 是惡魔
20:07.290 20:08.140 休想得逞
20:07.290 20:08.140 休想得逞
20:08.620 20:12.160 Jupiter Coconut Cyclone 木星椰形飓风
20:08.620 20:12.160 Jupiter Coconut Cyclone 木星椰形颶風
20:14.110 20:21.080 Venus Wink Chain Sword 金星媚眼锁链剑
20:14.110 20:21.080 Venus Wink Chain Sword 金星眨眼鎖鏈劍
20:27.360 20:31.290 Mercury Aqua Mirage 水星海市蜃楼
20:27.360 20:31.290 Mercury Aqua Mirage 水星海市蜃樓
20:36.630 20:40.810 Mars Snake Fire 火星蛇火炎
20:36.630 20:40.810 Mars Snake Fire 火星蛇火炎
20:50.630 20:52.340 受死吧
20:50.630 20:52.340 受死吧
20:54.650 20:56.540 快趁现在 解决掉它
20:54.650 20:56.540 快趁現在 解決掉它
20:57.960 20:58.950 Sailor Moon
20:57.960 20:58.950 Sailor Moon
21:00.470 21:02.720 我们会拯救这个星球的
21:00.470 21:02.720 我們會拯救這個星球的
21:03.660 21:05.850 让它摆脱被毁灭的噩梦
21:03.660 21:05.850 讓它擺脫被毀滅的噩夢
21:10.800 21:16.150 Rainbow Moon Heart Ache 虹色月心激
21:10.800 21:16.150 Rainbow Moon Heart Ache 虹色月心激
21:30.660 21:32.540 不论深陷怎样的迷宫
21:30.660 21:32.540 不論深陷怎樣的迷宮
21:33.290 21:35.620 我都不会放弃希望的
21:33.290 21:35.620 我都不會放棄希望的
21:38.250 21:41.240 各位 我们去找小萤
21:38.250 21:41.240 各位 我們去找小螢
21:43.870 21:46.890 终于连卡奥林奈特也被打败了
21:43.870 21:46.890 終於連卡歐琳奈特也被打敗了
21:47.590 21:49.170 Super Sailor Moon
21:47.590 21:49.170 Super Sailor Moon
21:50.940 21:52.070 时机已至
21:50.940 21:52.070 時機成熟了
21:53.070 21:56.240 让这Ω领域成为吾等圣地的时机终于来临了
21:53.070 21:56.240 讓這Ω領域成為吾等聖地的時機終於來臨了
21:57.980 22:00.130 只要有了这梦幻银水晶
21:57.980 22:00.130 只要有了這魔幻銀水晶
22:01.060 22:03.780 便再也没有什么能威胁到我们了
22:01.060 22:03.780 就再也沒有什麼能威脅到我們了
22:26.460 22:29.000 片源
22:26.460 22:29.000 片源
22:26.460 22:29.000 凯凯
22:26.460 22:29.000 凱凱
22:29.070 22:32.580 黑暗 不再令我恐惧
22:29.070 22:32.580 黑暗 不再令我恐懼
22:29.340 22:33.880 翻译
22:29.340 22:33.880 翻譯
22:29.340 22:33.880 シェリー
22:29.340 22:33.880 シェリー
22:32.780 22:36.330 光芒  正在回应我
22:32.780 22:36.330 光芒  正在回應我
22:33.930 22:38.640 繁体
22:33.930 22:38.640 繁體
22:33.930 22:38.640 Switch
22:33.930 22:38.640 Switch
22:36.790 22:40.420 我的记忆渐渐清晰起来
22:36.790 22:40.420 我的記憶漸漸清晰起來
22:40.630 22:43.850 你就在那里
22:40.630 22:43.850 你就在那裡
22:44.130 22:47.670 我们 本已回不去了
22:44.130 22:47.670 我們 本已回不去了
22:47.800 22:51.550 然而 往事被唤醒了
22:47.800 22:51.550 然而 往事被喚醒了
22:48.940 22:53.780 校对
22:48.940 22:53.780 校對
22:48.940 22:53.780 银月之吻
22:48.940 22:53.780 銀月之吻
22:51.800 22:54.780 过去自己为何孤独
22:51.800 22:54.780 過去自己為何孤獨
22:53.820 22:58.530 时间轴\特效
22:53.820 22:58.530 時間軸\特效
22:53.820 22:58.530 chobit-he
22:53.820 22:58.530 chobit-he
22:54.910 22:58.660 应该清楚
22:54.910 22:58.660 應該清楚
22:59.520 23:06.570 无论何时都凝视着我的 那双眼睛
22:59.520 23:06.570 無論何時都凝視著我的 那雙眼睛
22:59.540 23:02.160 润稿
22:59.540 23:02.160 潤稿
22:59.540 23:02.160 ming
22:59.540 23:02.160 ming
23:06.780 23:14.590 原来早已 知晓了其中的答案
23:06.780 23:14.590 原來早已 知曉了其中的答案
23:15.540 23:18.970 唯有永恒
23:15.540 23:18.970 唯有永恆
23:19.100 23:23.480 会为我俩搭桥
23:19.100 23:23.480 會為我倆搭橋
23:23.500 23:26.730 多少次从梦中
23:23.500 23:26.730 多少次從夢中
23:26.940 23:29.840 醒来后
23:26.940 23:29.840 醒來後
23:30.630 23:34.070 月亮就会藏在
23:30.630 23:34.070 月亮就會藏在
23:34.200 23:38.220 黎明的某处
23:34.200 23:38.220 黎明的某處
23:38.680 23:43.080 若能够记得此事
23:38.680 23:43.080 若能夠記得此事
23:39.160 23:43.410 压制
23:39.160 23:43.410 壓製
23:39.160 23:43.410 卡奥林奈特
23:39.160 23:43.410 卡奧林奈特
23:43.650 23:48.570 我便足矣
23:43.650 23:48.570 我便足矣
23:43.660 23:48.000 监督
23:43.660 23:48.000 監督
23:43.660 23:48.000 qknc
23:43.660 23:48.000 qknc
23:48.580 23:51.250 制作
23:48.580 23:51.250 製作
23:48.580 23:51.250 天使羽翼字幕组 www.sailormoon-bbs.com
23:48.580 23:51.250 天使羽翼字幕組 www.sailormoon-bbs.com
23:52.720 23:53.630 我不会再犹豫了
23:52.720 23:53.630 我不會再猶豫了
23:53.980 23:56.660 我一定会救出小小兔和小萤
23:53.980 23:56.660 我一定會救出小小兔和小螢
23:57.690 24:00.440 下一集  Act.35  无限 9
23:57.690 24:00.440 下一集  Act.35  無限 9
24:00.930 24:02.140 无限迷宫 2
24:00.930 24:02.140 無限迷宮 2
24:02.970 24:04.650 月光传递着爱的讯息
24:02.970 24:04.650 月光傳遞著愛的訊息