美少女战士 Crystal 第36集 无限9 无限迷宫二

剧情介绍:   吞下银水晶的女主人9浑身充满了能量并试图将这强大的力量奉献给法老90。法老90的目的就是将地球变为自己的器,与地球合体完成“器化”而让地球成为第二母星,从而让塔乌星系的生物可以在地球上存活并占领地球。脑海深处,尚存意识的小萤的灵魂为了保护小小兔、阻止银水晶力量的继续释放而冲破禁锢。 为了寻找敌人的所在,水手战士们决定兵分二路,水手月亮与天、海、冥三人直接乘坐电梯前往地下,其他四名战士则前往顶层。 身处地下实验室的土萌教授回忆起以前,原来曾经的他与卡奥林本都是普通的地球人,在改造小萤为其续命的人造人试验中,从塔乌星系入侵到太阳系的法老90降临在地球,将该星系秘术师的卵植入卡奥林体内。而土萌教授为了自己疯狂的科学抱负,研究出超越人类的超生物,决定与法老90合作。他主动吞下了卵,并帮助法老90进行“器化”实验,5魔女就是他“器化”实验所制造出的成功完全体。而不同的是,一般的“器化”需要将人类的“圣体(即灵魂)”取出令其死亡后植入卵,只留下人类的身体躯壳作为“器”供外星人居住,他自己与小萤则是在本身还存活时就将卵植入体内进行融合(植入小萤体内的就是女主人9的卵),土萌教授称之为“超生命体”。因此,小萤才会拥有两种人格。 电梯中,水手月亮和三名外部战士交换心声,知道了她们在前世都是独自一人在遥远的地方孤独地守卫着自己的岗位和银千年王国。突然电梯急速下坠,水手月亮陷入敌人布下的深渊,但心中对大家的思念让她冲破了黑暗。 电梯门打开,土萌教授正等着她们,挣扎之后水手月亮不再犹豫,将土萌教授变成的“超生命体”彻底杀死。此时,因为得到了银水晶能量而开始胎动的法老90开始和女主人9一起从地底向上不断冲击。在冥王星的魔具保护下,四人离开了无限大楼底部来到半空,但处于大楼上层的内部4战士却遭到了重创,危在旦夕。
1/7Page Total 334 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
美少女战士 Crystal 第36集 无限9 无限迷宫二
00:01.750 00:04.680 终于连卡奥林奈特也被打败了
00:01.750 00:04.680 連秘術師卡歐琳奈特也被打敗了
00:05.500 00:07.060 Super Sailor Moon
00:05.500 00:07.060 Super Sailor Moon
00:08.710 00:09.770 时机已至
00:08.710 00:09.770 時機成熟了
00:11.050 00:14.250 让这Ω领域成为吾等圣地的时机终于来临了
00:11.050 00:14.250 讓這Ω領域成為吾等聖地的時機終於來臨了
00:15.900 00:18.050 只要有了这梦幻银水晶
00:15.900 00:18.050 只要有了這個魔幻銀水晶
00:18.970 00:21.740 便再也没有什么能威胁到我们了
00:18.970 00:21.740 就再也沒有什麼能威脅到我們了
00:42.220 00:46.320 力量 正在体内深处膨胀
00:42.220 00:46.320 力量 正在體內深處膨脹
00:47.510 00:50.800 源源不断地从我体内涌出
00:47.510 00:50.800 源源不斷地從我體內湧出
00:54.280 00:57.930 这就是梦幻银水晶的力量
00:54.280 00:57.930 這就是魔幻銀水晶的力量
00:59.160 01:00.690 法老王90主人
00:59.160 01:00.690 法老王90主人
01:01.550 01:03.760 这是我为了您得来的力量
01:01.550 01:03.760 這是我為了您得來的力量
01:05.910 01:07.850 好强大的光芒
01:05.910 01:07.850 好強大的光芒
01:09.380 01:13.940 泰尔龙水晶的力量与之相比简直是望尘莫及
01:09.380 01:13.940 泰爾龍水晶的力量與之相比簡直是望塵莫及
01:17.850 01:22.040 我终于又再次充满了力量
01:17.850 01:22.040 我終於又再次充滿了力量
01:23.540 01:27.720 为了让这颗星球成为吾等的第二母星
01:23.540 01:27.720 為了讓這顆星球成為吾等的第二母星
01:28.640 01:32.970 现在正是该我“容器化”的时候了
01:28.640 01:32.970 現在正是我「器化」的時候了
01:34.390 01:37.340 梦幻银水晶
01:34.390 01:37.340 魔幻銀水晶
01:38.300 01:43.270 给我更多更多的力量吧
01:38.300 01:43.270 給我更多更多的力量吧
02:10.990 02:18.330 恋爱吧少女 花般生命虚幻而美好
02:10.990 02:18.330 戀愛吧少女 花朵般的生命虛幻而美好
02:10.990 02:18.330 恋せよ乙女  華の命は儚く美しい
02:10.990 02:18.330 恋せよ乙女  華の命は儚く美しい
02:11.520 02:13.940 片源
02:11.520 02:13.940 片源
02:11.520 02:13.940 凯凯
02:11.520 02:13.940 凱凱
02:13.980 02:15.980 翻译
02:13.980 02:15.980 翻譯
02:13.980 02:15.980 シェリー
02:13.980 02:15.980 シェリー
02:16.020 02:18.110 繁体
02:16.020 02:18.110 繁體
02:16.020 02:18.110 Switch
02:16.020 02:18.110 Switch
02:18.540 02:24.050 我为你施展魔法  令你可以如愿化身
02:18.540 02:24.050 我為你施展魔法  令你可以如願化身
02:18.540 02:24.050 なりたいものになれる魔法 かけてあげる
02:18.540 02:24.050 なりたいものになれる魔法 かけてあげる
02:21.440 02:23.900 校对
02:21.440 02:23.900 校對
02:21.440 02:23.900 银月之吻
02:21.440 02:23.900 銀月之吻
02:24.030 02:27.120 时间轴\特效
02:24.030 02:27.120 時間軸\特效
02:24.030 02:27.120 chobit-he
02:24.030 02:27.120 chobit-he
02:24.300 02:31.260 你的眼神摇摆不定  幻境中透着一丝微热
02:24.300 02:31.260 你的眼神搖擺不定  幻境中透著一絲微熱
02:24.300 02:31.260 揺れるその眼差し  微熱が見せる幻は 
02:24.300 02:31.260 揺れるその眼差し  微熱が見せる幻は 
02:31.640 02:37.560 这世界很完美却如此悲伤  我无法微笑
02:31.640 02:37.560 這世界很完美卻如此悲傷  我無法微笑
02:31.640 02:37.560 悲しいほどに完璧な世界  笑えないよ
02:31.640 02:37.560 悲しいほどに完璧な世界  笑えないよ
02:35.210 02:37.710 润稿
02:35.210 02:37.710 潤稿
02:35.210 02:37.710 ming
02:35.210 02:37.710 ming
02:37.750 02:40.670 压制
02:37.750 02:40.670 壓製
02:37.750 02:40.670 卡奥林奈特
02:37.750 02:40.670 卡奧林奈特
02:37.770 02:43.820 有种预感敲打心头  今晚将有事发生
02:37.770 02:43.820 有種預感敲打心頭  今晚將有事發生
02:37.770 02:43.820 今夜何かが起きる  予感が扉を叩く
02:37.770 02:43.820 今夜何かが起きる  予感が扉を叩く
02:40.750 02:43.010 监督
02:40.750 02:43.010 監督
02:40.750 02:43.010 qknc
02:40.750 02:43.010 qknc
02:44.150 02:53.070 月光消失过后  盛装游行在新月的带领下开展
02:44.150 02:53.070 月光消失過後  盛裝遊行在新月的帶領下開展
02:44.150 02:53.070 月明かりが消えて  パレードの始まりはニュームーン
02:44.150 02:53.070 月明かりが消えて  パレードの始まりはニュームーン
02:53.410 02:57.080 大家闪闪发光  空中尽是未来
02:53.410 02:57.080 大家閃閃發光  空中盡是未來
02:53.410 02:57.080 キラキラ光る  空にはFuture
02:53.410 02:57.080 キラキラ光る  空にはFuture
02:57.080 03:00.080 令人眼花缭乱的星群
02:57.080 03:00.080 令人眼花繚亂的星群
02:57.080 03:00.080 めくるめいてる星群
02:57.080 03:00.080 めくるめいてる星群
03:00.580 03:06.880 你的引力引来了注目  此刻的你亦心潮澎湃
03:00.580 03:06.880 你的引力引來了注目  此刻的你亦內心澎湃
03:00.580 03:06.880 ときめき満ちていく君の  引力に気づいてしまった
03:00.580 03:06.880 ときめき満ちていく君の  引力に気づいてしまった
03:07.130 03:13.300 这一切皆始于新月
03:07.130 03:13.300 這一切皆始於新月
03:07.130 03:13.300 始まりは  ニュームーン
03:07.130 03:13.300 始まりは  ニュームーン
03:10.330 03:15.160 制作
03:10.330 03:15.160 製作
03:10.330 03:15.160 天使羽翼字幕组 www.sailormoon-bbs.com
03:10.330 03:15.160 天使羽翼字幕組 www.sailormoon-bbs.com
03:16.660 03:21.170 m 0 0 l 500 0 l 500 180 l 0 180 l 0 0
03:16.660 03:21.170 m 0 0 l 500 0 l 500 180 l 0 180 l 0 0
03:16.660 03:21.170 无 限 9
03:16.660 03:21.170 無 限 9
03:16.660 03:21.170 无限迷宫 2
03:16.660 03:21.170 無限迷宮 2
03:23.480 03:24.100 小小兔
03:23.480 03:24.100 小小兔
03:25.420 03:27.340 这光芒…究竟怎么回事
03:25.420 03:27.340 這光芒…到底怎麼回事?
03:30.010 03:31.400 再多来点力量
03:30.010 03:31.400 再多來點力量
03:31.950 03:34.160 再多释放点力量吧
03:31.950 03:34.160 再多釋放點力量吧
03:38.900 03:39.280 不行
03:38.900 03:39.280 不行
03:40.140 03:44.170 绝不可以再继续增加力量
03:40.140 03:44.170 絕不可以再繼續增加力量
03:45.250 03:48.110 绝不可以…
03:45.250 03:48.110 絕不可以…
03:49.140 03:49.790 释放力量
03:49.140 03:49.790 釋放力量
03:54.490 03:57.010 额头…要裂开了
03:54.490 03:57.010 額頭…要裂開了
03:57.860 03:58.980 像火烧一样疼
03:57.860 03:58.980 像燒焦一樣…
04:03.340 04:07.160 有什么人在我体内支配着我的身体
04:03.340 04:07.160 有什麼人在我體內支配著我的身體
04:08.350 04:11.620 只要法老王90主人完成“容器化”
04:08.350 04:11.620 只要法老王90主人完成「器化」
04:12.060 04:14.330 我才不要这种不便的躯壳
04:12.060 04:14.330 我就不需要這個「器」了
04:15.650 04:17.610 我要吞噬掉这破身体
04:15.650 04:17.610 我要吞噬掉這破身體
04:18.340 04:20.520 统治这个世界
04:18.340 04:20.520 統治這個世界
04:21.050 04:22.560 我不会让你得逞的
04:21.050 04:22.560 我不會讓妳得逞的
04:32.200 04:33.110 这是哪儿
04:32.200 04:33.110 這是哪裡?
04:34.710 04:35.390 我好怕
04:34.710 04:35.390 我好怕
04:37.080 04:39.270 我怎么会在这种地方
04:37.080 04:39.270 我怎麼會在這種地方?
04:44.140 04:44.660 那是什么
04:44.140 04:44.660 那是什麼?
04:45.650 04:46.910 它正朝这边过来
04:45.650 04:46.910 它正往這邊過來
04:48.190 04:50.500 好可怕 谁来救救我
04:48.190 04:50.500 好可怕 誰來救救我
04:52.700 04:53.530 小小兔
04:52.700 04:53.530 小小兔
04:58.050 05:00.310 是我的梦幻银水晶
04:58.050 05:00.310 是我的魔幻銀水晶
05:04.000 05:04.690 太好了
05:04.000 05:04.690 太好了
05:05.370 05:07.120 没了它 我心里一直很不安
05:05.370 05:07.120 沒了它 我心裡一直很不安
05:08.440 05:09.180 不知从什么时候起
05:08.440 05:09.180 不知道從什麼時候開始
05:09.440 05:12.350 不把它带在身边就会坐立难安
05:09.440 05:12.350 不把它帶在身邊就會坐立難安
05:14.050 05:16.110 它已经成了我身体的一部分
05:14.050 05:16.110 它已經成了我身體的一部分
05:16.880 05:21.360 没错 它就像你的心脏一样与你命运相连
05:16.880 05:21.360 沒錯 它就像妳的心臟一樣密不可分
05:22.800 05:24.640 不能再让它离开你了
05:22.800 05:24.640 不能再讓它離開妳了
05:27.030 05:29.190 也不能轻易地把它示人
05:27.030 05:29.190 也不能輕易地讓別人看到
05:30.470 05:32.690 要把它悄悄放在心里守护着
05:30.470 05:32.690 要把它悄悄放在心裡守護著
05:36.420 05:36.950 妈妈…
05:36.420 05:36.950 媽媽…
05:38.970 05:41.930 不 这和在妈妈怀抱里的感觉不一样
05:38.970 05:41.930 不 這和在媽媽懷抱裡的感覺不一樣
05:43.410 05:45.110 但是很令人安心
05:43.410 05:45.110 但是很令人安心
05:48.300 05:49.060 放心吧
05:48.300 05:49.060 放心吧
05:50.540 05:52.020 我会保护你的
05:50.540 05:52.020 我會保護妳的
05:53.790 05:57.530 保护你纯洁美丽的灵魂还有梦幻银水晶
05:53.790 05:57.530 保護妳純潔美麗的靈魂還有魔幻銀水晶
05:59.490 06:00.620 不让任何人来破坏
05:59.490 06:00.620 不讓任何人來破壞
06:02.440 06:03.920 我一定会救出你
06:02.440 06:03.920 我一定會救出妳
06:07.390 06:09.740 梦幻银水晶的力量减弱了
06:07.390 06:09.740 魔幻銀水晶的力量減弱了
06:12.730 06:13.230 光芒消失了
06:12.730 06:13.230 光芒消失了
06:14.720 06:16.080 小小兔的手很温暖
06:14.720 06:16.080 小小兔的手很溫暖
06:17.900 06:20.940 有人在保护小小兔的灵魂
06:17.900 06:20.940 有人在保護小小兔的靈魂
06:26.630 06:27.570 一个人都没有
06:26.630 06:27.570 一個人都沒有
06:28.260 06:28.890 这边也是
06:28.260 06:28.890 這邊也是
06:31.000 06:34.350 不行 我检测不出内部的结构还有坐标
06:31.000 06:34.350 不行 我檢測不出內部的結構還有座標
06:35.040 06:37.250 也探测不到有生命反应
06:35.040 06:37.250 也偵測不到有生命反應
06:38.220 06:39.180 去地下看看吧
06:38.220 06:39.180 去地下室看看吧
06:39.900 06:41.950 实验室都集中在地下
06:39.900 06:41.950 實驗室都集中在地下室
06:45.270 06:46.440 我们兵分两路吧
06:45.270 06:46.440 我們兵分兩路吧
06:47.130 06:50.840 我们几个从现在的56层开始一层一层地往下搜索
06:47.130 06:50.840 我們幾個從現在的56層開始一層一層地往下搜索
06:52.020 06:54.990 Sailor Moon就和Uranus你们坐电梯去地下
06:52.020 06:54.990 Sailor Moon就和Uranus你們坐電梯去地下室
06:56.790 06:57.180 各位
06:56.790 06:57.180 各位
06:59.380 07:00.820 我们不会有事的
06:59.380 07:00.820 我們不會有事的
07:01.380 07:02.550 Sailor Moon就拜托了
07:01.380 07:02.550 Sailor Moon就拜託你們了
07:03.430 07:03.870 知道了
07:03.430 07:03.870 知道了
07:05.010 07:06.230 你们也小心点
07:05.010 07:06.230 你們也小心點
07:08.360 07:09.860 Mars Mercury
07:08.360 07:09.860 Mars Mercury
07:10.600 07:12.260 Jupiter Venus
07:10.600 07:12.260 Jupiter Venus
07:17.950 07:18.900 走吧 去地下
07:17.950 07:18.900 走吧 去地下室
07:29.160 07:32.580 你们似乎乘上了通往死刑台的电梯
07:29.160 07:32.580 你們似乎搭上了通往死刑台的電梯
07:33.440 07:36.790 各位拥有“星之守护”的小家伙
07:33.440 07:36.790 各位擁有「星之守護」的小傢伙
07:37.850 07:39.170 时机已至
07:37.850 07:39.170 時機成熟了
07:40.190 07:45.250 我多年的心血结晶终于要登上舞台了
07:40.190 07:45.250 我多年的心血結晶終於要登上舞臺了
07:46.790 07:49.460 我的毕生研究“超生物”
07:46.790 07:49.460 我的畢生研究「超生物」
07:50.320 07:53.010 拥有人类数百倍的头脑与体力
07:50.320 07:53.010 擁有人類數百倍的頭腦與體力
07:53.630 07:56.540 生命也长达现代人类的数十倍
07:53.630 07:56.540 生命也長達現代人類的數十倍
07:57.590 08:01.770 只要稍作一点基因操作再加点药物进去
07:57.590 08:01.770 只要稍作一點基因操作再加點藥物進去
08:02.100 08:04.900 然后结合些机械人改造就可以实现
08:02.100 08:04.900 然後再機械化就可以實現
08:07.040 08:11.700 竟敢把我这样的天才逐出学界 你们就后悔吧
08:07.040 08:11.700 竟敢把我這樣的天才逐出學界 你們就後悔吧
08:13.350 08:17.710 我为了研究选中了这个Ω领域
08:13.350 08:17.710 我為了研究選中了這個Ω領域
08:18.580 08:20.120 还有当年的事故
08:18.580 08:20.120 還有當年的意外
08:20.770 08:24.600 这一切全都是上天赐予我的机会
08:20.770 08:24.600 這一切全都是上天賜予我的機會
08:29.020 08:31.340 当时我正打算把小萤的身体进行大规模的改造
08:29.020 08:31.340 當時我正打算把小螢的身體進行大規模的改造
08:32.190 08:36.850 好让我朝思暮想的心血结晶“超生物”能够诞生
08:32.190 08:36.850 好讓我朝思暮想的心血結晶「超生物」能夠誕生
08:37.240 08:39.830 就在进行那个至关重要的实验时
08:37.240 08:39.830 就在進行那個至關重要的實驗時
08:42.230 08:42.710 停电了
08:42.230 08:42.710 停電了
08:53.670 08:54.210 卡奥林
08:53.670 08:54.210 卡歐琳
08:58.480 08:58.990 卡奥林
08:58.480 08:58.990 卡歐琳
09:04.380 09:06.290 卡…奥林…
09:04.380 09:06.290 卡…歐琳…
09:09.010 09:11.100 这光芒是怎么回事
09:09.010 09:11.100 這光芒是怎麼回事?
09:11.750 09:14.480 看来“容器化”成功了
09:11.750 09:14.480 看來「器化」成功了
09:16.080 09:16.880 “容器化”
09:16.080 09:16.880 「器化」?
09:17.730 09:20.380 我乃法老王90
09:17.730 09:20.380 我乃法老王90
09:22.250 09:24.470 你快发誓向我效忠
09:22.250 09:24.470 發誓向我效忠
09:25.910 09:28.960 这样我就会赐予你更强大的力量
09:25.910 09:28.960 這樣我就會賜予妳更強大的力量
09:29.720 09:32.950 以及秘术师的头衔
09:29.720 09:32.950 以及秘術師的頭銜
09:40.950 09:41.930 我向您发誓
09:40.950 09:41.930 我向您發誓
09:43.030 09:44.590 我会效忠您的
09:43.030 09:44.590 我會效忠您的
09:45.530 09:49.940 去给我收集人类的圣体 并把他们“容器化”
09:45.530 09:49.940 去給我收集人類的聖體 並把他們「器化」
09:50.900 09:52.970 为了吾等的复活
09:50.900 09:52.970 為了吾等的復活
09:54.060 09:58.510 把这颗星球变成吾等的第二母星
09:54.060 09:58.510 把這顆星球變成吾等的第二母星
10:00.530 10:01.780 遵命
10:00.530 10:01.780 遵命
10:02.970 10:06.140 我一定不负使命
10:02.970 10:06.140 我一定不負使命
10:07.100 10:08.810 法老王90主人
10:07.100 10:08.810 法老王90主人
10:10.640 10:12.760 它们降临了
10:10.640 10:12.760 它們降臨了
10:13.690 10:15.460 从异界带来了恶魔之卵
10:13.690 10:15.460 從異界帶來了惡魔之卵
10:17.090 10:18.710 当时我也曾犹豫过
10:17.090 10:18.710 當時我也曾猶豫過
10:19.980 10:20.700 但是…
10:19.980 10:20.700 但是…
10:21.180 10:25.680 这样一来我就能得到让恶魔之卵“容器化”的机会
10:21.180 10:25.680 這樣一來我就能得到讓惡魔之卵「器化」的機會
10:35.520 10:38.580 这是女主人9的恶魔之卵
10:35.520 10:38.580 這是女王9的惡魔之卵
10:38.740 10:41.260 她前世是我的搭档
10:38.740 10:41.260 她前世是我的搭檔
10:43.070 10:46.910 你一定要让它成功“容器化”
10:43.070 10:46.910 你一定要讓它成功「器化」
10:47.890 10:48.200 遵命
10:47.890 10:48.200 遵命
10:51.680 10:52.570 于是…
10:51.680 10:52.570 於是…
10:53.430 10:57.420 我决定献出小萤的身体 供它“容器化”
10:53.430 10:57.420 我決定獻出小螢的身體 供它「器化」
11:01.390 11:05.670 也做出了一些美妙的完成体
11:01.390 11:05.670 也做出了一些美妙的完成體
11:10.230 11:12.640 我心爱的恶魔们
11:10.230 11:12.640 我心愛的惡魔們
11:13.250 11:16.880 就算对于我们死亡破坏者而言你们是失败之作
11:13.250 11:16.880 就算對於我們死亡破壞者而言 你們是失敗之作
11:17.240 11:20.670 可正因为有你们我的实验才得已进行
11:17.240 11:20.670 可正因為有你們 我的實驗才得已進行
11:21.660 11:24.870 就算完成了主人本身的“容器化”
11:21.660 11:24.870 就算完成了主人本身的「器化」
11:25.210 11:28.150 我还要把“容器化”进行下去
11:25.210 11:28.150 我還要把「器化」進行下去
11:28.590 11:32.190 然后增加更多像我这样的完成体
11:28.590 11:32.190 然後增加更多像我這樣的完成體
11:32.940 11:37.630 创造出人类结合异常生物的全新生命体
11:32.940 11:37.630 創造出人類結合異常生物的全新生命體
11:38.040 11:39.300 也就是“超生物”
11:38.040 11:39.300 也就是「超生物」
11:40.000 11:42.210 而我就是它的发明者
11:40.000 11:42.210 而我就是它的發明者
11:43.040 11:45.030 我才是真正的神明
11:43.040 11:45.030 我才是真正的神
11:52.530 11:52.930 爸爸
11:52.530 11:52.930 爸爸
12:12.600 12:13.890 那个废墟的画面
12:12.600 12:13.890 那個廢墟的畫面
12:15.330 12:18.090 我不希望那是未来的场景
12:15.330 12:18.090 我不希望那是未來的場景
12:20.030 12:23.510 得尽快打倒隐匿的敌人死亡破坏者
12:20.030 12:23.510 得儘快打倒隱匿的敵人死亡毀滅者
12:24.150 12:25.810 结束这不安的生活
12:24.150 12:25.810 結束這不安的生活
12:26.190 12:27.800 恢复原本的和平
12:26.190 12:27.800 恢復原本的和平
12:29.850 12:36.280 因此必须尽快取回小小兔的灵魂和梦幻银水晶
12:29.850 12:36.280 因此必須儘快取回小小兔的靈魂和魔幻銀水晶
12:37.980 12:38.490 还有…
12:37.980 12:38.490 還有…
12:39.700 12:40.470 拯救小萤
12:39.700 12:40.470 拯救小螢
12:41.850 12:43.780 Sailor Saturn苏醒的时候
12:41.850 12:43.780 Sailor Saturn甦醒的時候
12:44.870 12:48.220 就是这个世界的终焉之时
12:44.870 12:48.220 就是這個世界的終焉之時
12:52.850 12:54.270 速度越来越快了
12:52.850 12:54.270 速度越來越快了
12:55.460 12:58.480 仿佛正掉进无尽深渊的地狱
12:55.460 12:58.480 就像是要掉進無盡深淵的地獄
13:00.750 13:01.150 好可怕
13:00.750 13:01.150 好可怕
13:04.340 13:05.990 不知道Venus她们怎么样了
13:04.340 13:05.990 不知道Venus她們怎麼樣了
13:06.730 13:08.160 她们没事的
13:06.730 13:08.160 她們沒事的
13:09.510 13:10.890 你们不害怕吗
13:09.510 13:10.890 你們不害怕嗎?
13:12.130 13:14.400 要说不害怕 那就是在骗人了
13:12.130 13:14.400 要說不害怕 那就是在騙人了
13:15.820 13:17.440 我太没用了
13:15.820 13:17.440 我太沒用了
13:18.310 13:20.810 只要一点小动静都会被吓到
13:18.310 13:20.810 只要一點小動靜都會被嚇到
13:22.160 13:24.050 一想到要是被这个无人的幽灵大厦
13:22.160 13:24.050 一想到要是被這個無人的幽靈大廈
13:24.310 13:27.230 或是这个停不下来的电梯给困住了
13:24.310 13:27.230 或是被這個停不下來的電梯給困住了
13:29.170 13:30.560 就不禁害怕起来
13:29.170 13:30.560 就不禁害怕起來
13:32.420 13:33.210 Sailor Moon
13:32.420 13:33.210 Sailor Moon
13:34.610 13:36.610 接下来要和强大的敌人战斗
13:34.610 13:36.610 接下來要和強大的敵人戰鬥
13:37.380 13:39.060 光是这么想就觉得害怕
13:37.380 13:39.060 光是這麼想就覺得害怕
13:40.190 13:42.380 我心里全是不好的预感
13:40.190 13:42.380 我心裡全是不好的預感
13:43.910 13:44.390 万一…
13:43.910 13:44.390 萬一…
13:45.910 13:47.760 万一自己落单了
13:45.910 13:47.760 萬一自己落單了
13:48.050 13:48.710 我该怎么办
13:48.050 13:48.710 我該怎麼辦
13:50.500 13:52.080 你害怕孤单吗
13:50.500 13:52.080 妳害怕孤單嗎?
13:54.460 13:54.660 嗯
13:54.460 13:54.660 嗯
13:58.400 14:00.330 我们三个一直都是孤身一人
13:58.400 14:00.330 我們三個一直都是孤身一人
14:01.750 14:02.320 孤身一人
14:01.750 14:02.320 孤身一人
14:04.250 14:04.630 没错
14:04.250 14:04.630 沒錯
14:06.740 14:08.240 在无人的领域里
14:06.740 14:08.240 沒有任何人
14:11.930 14:12.930 孤身一人
14:11.930 14:12.930 只有自己一個人
14:16.610 14:17.580 守在那孤独的地方
14:16.610 14:17.580 守在那孤獨的地方
14:20.430 14:23.340 但是我们不论何时…
14:20.430 14:23.340 但是我們不論何時…
14:24.300 14:26.410 都能够想起位于远方美丽的“银千年”
14:24.300 14:26.410 都能夠想起位於遠方美麗的「銀千年」
14:27.320 14:31.270 还有女王和公主美丽的倩影
14:27.320 14:31.270 還有女王和公主美麗的倩影
14:33.270 14:35.420 那是因为这些对我们而言…
14:33.270 14:35.420 那是因為這些對我們而言…
14:36.750 14:38.050 犹如一道光芒
14:36.750 14:38.050 猶如一道光芒
14:39.660 14:42.470 没错 只要这道光芒射入
14:39.660 14:42.470 沒錯 只要這道光芒照射
14:42.980 14:44.100 就能够充满力量
14:42.980 14:44.100 就能夠充滿力量
14:45.380 14:48.790 它总是鼓励着我们 叫我们别放弃
14:45.380 14:48.790 它總是鼓勵著我們 叫我們別放棄
14:49.450 14:51.250 一直引导着我们
14:49.450 14:51.250 一直引導著我們
15:03.760 15:04.680 Sailor Moon
15:03.760 15:04.680 Sailor Moon
15:05.570 15:08.950 Uranus  Neptune  Pluto
15:05.570 15:08.950 Uranus  Neptune  Pluto
15:13.930 15:15.930 周围满是黑暗
15:13.930 15:15.930 一片黑暗
15:18.500 15:19.070 好可怕
15:18.500 15:19.070 好可怕
15:21.540 15:22.200 Uranus
15:21.540 15:22.200 Uranus
15:23.170 15:23.750 Neptune
15:23.170 15:23.750 Neptune
15:24.980 15:25.520 Pluto
15:24.980 15:25.520 Pluto
15:26.420 15:26.980 Venus
15:26.420 15:26.980 Venus
15:27.640 15:28.170 Jupiter
15:27.640 15:28.170 Jupiter
15:28.890 15:29.550 Mercury
15:28.890 15:29.550 Mercury
15:30.230 15:30.770 Mars
15:30.230 15:30.770 Mars
15:32.280 15:34.100 小卫 小小兔
15:32.280 15:34.100 小衛 小小兔
15:35.770 15:39.240 我总是一离开了你们 就什么都做不了
15:35.770 15:39.240 我總是一離開了你們 就什麼都做不了
15:41.250 15:41.850 该怎么办
15:41.250 15:41.850 該怎麼辦?
15:42.980 15:43.920 我该怎么做
15:42.980 15:43.920 我該怎麼做?
15:45.470 15:48.250 那是因为这些对我们而言犹如一道光芒
15:45.470 15:48.250 那是因為這些對我們而言猶如一道光芒
15:49.320 15:51.660 没错 只要这道光芒射入
15:49.320 15:51.660 沒錯 只要這道光芒照射
15:52.170 15:53.170 就能够充满力量
15:52.170 15:53.170 就能夠充滿力量
15:55.740 15:58.800 它总是鼓励着我们 叫我们别放弃
15:55.740 15:58.800 它總是鼓勵著我們 叫我們別放棄
15:59.390 16:01.220 一直引导着我们
15:59.390 16:01.220 一直引導著我們
16:02.800 16:05.170 没错 不论什么时候
16:02.800 16:05.170 沒錯 不論什麼時候
16:05.560 16:07.750 都是大家在照亮着我 为我引路
16:05.560 16:07.750 都是大家在照亮著我 為我引路
16:10.520 16:13.470 我的心中也有光芒
16:10.520 16:13.470 我的心中也有光芒
16:15.730 16:18.940 那是因为大家团结一心
16:15.730 16:18.940 那是因為大家團結一心
16:21.010 16:22.180 我只要相信就行了
16:21.010 16:22.180 我只要相信就行了
16:29.320 16:31.620 我是Super Sailor Moon
16:29.320 16:31.620 我是Super Sailor Moon
16:32.970 16:36.370 是借助大家给予的力量绽放光芒的战士
16:32.970 16:36.370 是藉助大家給予的力量綻放光芒的戰士
16:37.640 16:40.950 我要成为照亮这黑暗的光芒
16:37.640 16:40.950 我要成為照亮這黑暗的光芒
16:42.010 16:44.590 不论多么黑暗 我都不会屈服的
16:42.010 16:44.590 不論多麼黑暗 我都不會屈服的
16:49.290 16:54.900 Rainbow Moon Heart Ache 虹色月心激
16:49.290 16:54.900 Rainbow Moon Heart Ache 虹色月心激
17:11.110 17:11.950 没错
17:11.110 17:11.950 沒錯
17:13.680 17:14.710 你的光芒
17:13.680 17:14.710 妳的光芒
17:16.170 17:17.900 就是引导我们的光芒
17:16.170 17:17.900 就是引導我們的光芒
17:22.950 17:25.710 欢迎来到我的研究室
17:22.950 17:25.710 歡迎來到我的研究室
17:26.520 17:27.210 你是…
17:26.520 17:27.210 你是…
17:27.420 17:28.840 我已经恭候多时了
17:27.420 17:28.840 我已經恭候多時了
17:29.640 17:33.850 我可爱的恶魔们正饥肠辘辘呢
17:29.640 17:33.850 我可愛的惡魔們已經餓了
17:51.080 17:52.450 Chronos Typhoon 时空岚击
17:51.080 17:52.450 Chronos Typhoon 時空嵐擊
17:58.580 18:03.610 Submarine Reflection 深海镜射
17:58.580 18:03.610 Submarine Reflection 深海鏡射
18:13.560 18:16.250 想要多少恶魔我就能造出多少来
18:13.560 18:16.250 想要多少惡魔我就能製造出多少
18:18.870 18:19.750 快住手
18:18.870 18:19.750 快住手
18:20.120 18:22.210 我们不想在这里和你们争斗
18:20.120 18:22.210 我們不想在這裡和你們爭鬥
18:22.960 18:23.980 小萤在什么地方
18:22.960 18:23.980 小螢在什麼地方?
18:24.750 18:25.750 小萤
18:24.750 18:25.750 小螢?
18:26.830 18:28.570 你是说那个曾经是我女儿的人吧
18:26.830 18:28.570 妳是說那個曾經是我女兒的人吧
18:28.860 18:30.390 她正在神圣的神殿里
18:28.860 18:30.390 她正在神聖的神殿裡
18:30.720 18:35.200 用和泰尔龙水晶有着相似光芒的梦幻银水晶
18:30.720 18:35.200 用和泰爾龍水晶有著相似光芒的魔幻銀水晶
18:35.530 18:38.940 给法老王90主人献上能量
18:35.530 18:38.940 給法老王90主人獻上能量
18:39.350 18:41.410 法老王90主人
18:39.350 18:41.410 法老王90主人
18:44.340 18:47.010 主人终于开始胎动了
18:44.340 18:47.010 主人終於開始胎動了
18:47.910 18:48.410 就在地下
18:47.910 18:48.410 就在地下
18:48.590 18:53.310 很遗憾 这里就是你们几个的墓地
18:48.590 18:53.310 很遺憾 這裡就是你們幾個的墓地
18:54.030 18:57.080 你们就成为我最初的食物吧
18:54.030 18:57.080 你們就成為我第一個的食物吧
19:07.000 19:07.740 是恶魔
19:07.000 19:07.740 是惡魔
19:08.230 19:10.420 我不同于恶魔
19:08.230 19:10.420 我不同於惡魔
19:11.550 19:13.520 我乃是“超生物”
19:11.550 19:13.520 我乃是「超生物」
19:14.020 19:17.080 是异种生物和人类的结合体
19:14.020 19:17.080 是異種生物和人類的結合體
19:18.590 19:20.210 去死吧
19:18.590 19:20.210 去死吧
19:32.830 19:33.660 Sailor Moon
19:32.830 19:33.660 Sailor Moon
19:34.470 19:37.290 Space Sword Blaster 宇宙剑乱风
19:34.470 19:37.290 Space Sword Blaster 宇宙劍亂風
19:45.490 19:46.020 住手
19:45.490 19:46.020 住手
19:47.210 19:49.730 它刚才为止还是小萤的爸爸
19:47.210 19:49.730 它剛才為止還是小螢的爸爸
19:50.470 19:51.360 它是敌人
19:50.470 19:51.360 它是敵人
19:52.030 19:54.450 已经再也变不回人类了
19:52.030 19:54.450 已經再也變不回人類了
20:00.880 20:01.670 Uranus
20:00.880 20:01.670 Uranus
20:02.100 20:03.510 Sailor Moon 快用权杖
20:02.100 20:03.510 Sailor Moon 快用權杖
20:12.380 20:12.970 小萤…
20:12.380 20:12.970 小螢…
20:14.320 20:15.750 给我回到黑暗去
20:14.320 20:15.750 給我回到黑暗去
20:22.780 20:28.670 Rainbow Moon Heart Ache 虹色月心激
20:22.780 20:28.670 Rainbow Moon Heart Ache 虹色月心激
20:37.350 20:37.880 爸爸…
20:37.350 20:37.880 爸爸…
20:39.780 20:40.480 永别了
20:39.780 20:40.480 永別了
20:42.380 20:42.770 爸爸
20:42.380 20:42.770 爸爸
20:46.650 20:46.950 什么人
20:46.650 20:46.950 什麼人
20:49.070 20:49.680 Sailor Moon
20:49.070 20:49.680 Sailor Moon
20:51.460 20:54.170 刚刚好像有什么人在那儿…
20:51.460 20:54.170 剛剛好像有什麼人在那裡…
20:56.950 20:57.620 有东西正在过来
20:56.950 20:57.620 有東西正在過來
21:00.330 21:03.740 Garnet Ball 柘红球
21:00.330 21:03.740 Garnet Ball 柘紅球
21:09.350 21:10.540 她们四个还在上面
21:09.350 21:10.540 她們四個還在上面
21:16.220 21:17.370 我的变身盒…
21:16.220 21:17.370 我的變身盒…
21:18.710 21:21.350 Mercury  Mars  Jupiter  Venus
21:18.710 21:21.350 Mercury  Mars  Jupiter  Venus
21:22.870 21:24.710 怎么了 发生了什么
21:22.870 21:24.710 怎麼了 發生了什麼事?
21:27.720 21:28.190 是从地下传来的
21:27.720 21:28.190 是從地下傳來的
21:40.450 21:41.110 Sailor Moon
21:40.450 21:41.110 Sailor Moon
21:42.700 21:45.480 Super Sailor Moon的能量提升状态被解除了
21:42.700 21:45.480 Super Sailor Moon的能量增強狀態解除了
21:47.050 21:49.070 心灵的连接被切断了
21:47.050 21:49.070 心靈的連接被切斷了
21:51.960 21:53.930 她们四个一定出事了
21:51.960 21:53.930 她們四個一定出事了
21:56.410 21:56.950 天空…
21:56.410 21:56.950 天空…
22:08.760 22:09.230 那是…
22:08.760 22:09.230 那是…
22:18.140 22:18.780 小萤
22:18.140 22:18.780 小螢
22:25.480 22:28.020 片源
22:25.480 22:28.020 片源
22:25.480 22:28.020 凯凯
22:25.480 22:28.020 凱凱
22:28.130 22:31.630 黑暗 不再令我恐惧
22:28.130 22:31.630 黑暗 不再令我恐懼
22:28.360 22:32.900 翻译
22:28.360 22:32.900 翻譯
22:28.360 22:32.900 シェリー
22:28.360 22:32.900 シェリー
22:31.840 22:35.370 光芒  正在回应我
22:31.840 22:35.370 光芒  正在回應我
22:32.950 22:37.660 繁体
22:32.950 22:37.660 繁體
22:32.950 22:37.660 Switch
22:32.950 22:37.660 Switch
22:35.840 22:39.470 我的记忆渐渐清晰起来
22:35.840 22:39.470 我的記憶漸漸清晰起來
22:39.680 22:42.870 你就在那里
22:39.680 22:42.870 你就在那裡
22:43.190 22:46.730 我们 本已回不去了
22:43.190 22:46.730 我們 本已回不去了
22:46.860 22:50.610 然而 往事被唤醒了
22:46.860 22:50.610 然而 往事被喚醒了
22:47.960 22:52.800 校对
22:47.960 22:52.800 校對
22:47.960 22:52.800 银月之吻
22:47.960 22:52.800 銀月之吻
22:50.860 22:53.800 过去自己为何孤独
22:50.860 22:53.800 過去自己為何孤獨
22:52.840 22:57.550 时间轴\特效
22:52.840 22:57.550 時間軸\特效
22:52.840 22:57.550 chobit-he
22:52.840 22:57.550 chobit-he
22:53.930 22:57.680 应该清楚
22:53.930 22:57.680 應該清楚
22:58.560 23:01.180 润稿
22:58.560 23:01.180 潤稿
22:58.560 23:01.180 ming
22:58.560 23:01.180 ming
22:58.580 23:05.620 无论何时都凝视着我的 那双眼睛
22:58.580 23:05.620 無論何時都凝視著我的 那雙眼睛
23:05.830 23:13.610 原来早已 知晓了其中的答案
23:05.830 23:13.610 原來早已 知曉了其中的答案
23:14.590 23:17.990 唯有永恒
23:14.590 23:17.990 唯有永恆
23:18.120 23:22.500 会为我俩搭桥
23:18.120 23:22.500 會為我倆搭橋
23:22.560 23:25.750 多少次从梦中
23:22.560 23:25.750 多少次從夢中
23:25.960 23:28.900 醒来后
23:25.960 23:28.900 醒來後
23:29.690 23:33.090 月亮就会藏在
23:29.690 23:33.090 月亮就會藏在
23:33.220 23:37.280 黎明的某处
23:33.220 23:37.280 黎明的某處
23:37.740 23:42.100 若能够记得此事
23:37.740 23:42.100 若能夠記得此事
23:38.180 23:42.430 压制
23:38.180 23:42.430 壓製
23:38.180 23:42.430 卡奥林奈特
23:38.180 23:42.430 卡奧林奈特
23:42.680 23:47.020 监督
23:42.680 23:47.020 監督
23:42.680 23:47.020 qknc
23:42.680 23:47.020 qknc
23:42.700 23:47.620 我便足矣
23:42.700 23:47.620 此生無憾
23:47.600 23:50.270 制作
23:47.600 23:50.270 製作
23:47.600 23:50.270 天使羽翼字幕组 www.sailormoon-bbs.com
23:47.600 23:50.270 天使羽翼字幕組 www.sailormoon-bbs.com
23:51.850 23:53.680 敌人的身影出现在地面上
23:51.850 23:53.680 敵人的身影出現在地面上
23:54.500 23:55.900 那是…小萤
23:54.500 23:55.900 那是…小螢
23:56.840 23:59.810 下一集  Act.36  无限 10
23:56.840 23:59.810 下一集  Act.36  無限 10
24:00.200 24:01.470 无限大——上空
24:00.200 24:01.470 無限大——上空
24:02.340 24:04.030 月光传递着爱的讯息
24:02.340 24:04.030 月光傳遞著愛的訊息