美少女战士 Crystal 第39集 无限12 无限大.启程

剧情介绍:   世界的终结即将到来,战士们皆已无能为力。但此时,被卷入龙卷风的黑色熔岩中却发出一道耀眼的亮光,投入法老90体内本已消失的水手月亮再次苏醒!而其他战士的水手服饰也产生了新的变化。 水手土星是在毁灭已经注定时为了引导重生而将一切一并消除的战士,但由于水手月亮将圣杯与幻之银水晶的再生力量投入法老90体内,本该在土星毁灭之力作用下与法老90一同步入毁灭的地球得以幸存。“希望与再生总是伴随着终结的到来而萌芽。”土星让冥王星打开时空之门,将自己作为“死亡深渊的使者”与法老90以及塔乌星系同归于尽,被封锁在时空之门外。 灾难已经过去、黎明终于来临,水手月亮变成新后倩妮迪的模样,使用权杖将地球恢复原貌。此时地场卫意识到原来倩妮迪就是梦中那个站在废墟之上的少女。而在另一边的废墟上,却出现了一个婴儿,头上浮现的正是水手土星的标志。天、海、冥三人决定离开这里,将重新转世为婴儿的土萌萤抚养长大,海王星将深海之镜赠与小小兔后便和天王星、冥王星一起同其他战士们告别,但战士们都相信,他们一定会有再见面的一天。 春天到来,樱花盛开。小兔她们都顺利成为了高中生,小小兔也决定结束修行回到30世纪,小兔和小卫前去送行。而半路上,三人得知今日正好会有一场本世纪最大的日全食,兔卫俩人便带着小小兔一起顺路去观赏。正当太阳逐渐被月亮遮住之时,小小兔和小兔却听到了一阵阵清脆的铃铛声。俩人不约而同转过身,到底她们会见到什么?
1/7Page Total 306 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
美少女战士 Crystal 第39集 无限12 无限大.启程
00:00.810 00:07.490 看啊 我正在包围这个星球并与之同化
00:00.810 00:07.490 看啊 我正在覆蓋這個星球並正在同化
00:14.720 00:15.650 我还有力量
00:14.720 00:15.650 我還有力量
00:17.230 00:20.630 我的身体里还留有大家的力量
00:17.230 00:20.630 我的身體裡還留有大家的力量
00:21.860 00:25.160 现在能够拼命与之对抗的只有我
00:21.860 00:25.160 現在能夠拼命對抗的只有我
00:27.040 00:30.550 只有我和梦幻银水晶的力量可以
00:27.040 00:30.550 只有我和魔幻銀水晶的力量可以
00:40.360 00:41.020 我要…
00:40.360 00:41.020 我要…
00:42.280 00:44.950 在那家伙的体内
00:42.280 00:44.950 在那傢伙的體內
00:45.760 00:47.480 释放月之圣杯和梦幻银水晶的力量
00:45.760 00:47.480 釋放月之聖杯和魔幻銀水晶的力量
01:07.570 01:09.520 我是来自死亡深渊的使者
01:07.570 01:09.520 我是死亡深淵的使者
01:10.340 01:12.970 以“毁灭之星”土星为守护星
01:10.340 01:12.970 受「毀滅之星」土星所守護的
01:13.050 01:14.140 沉默的战士
01:13.050 01:14.140 沉默戰士
01:15.980 01:16.930 Sailor Saturn
01:15.980 01:16.930 Sailor Saturn
01:20.850 01:22.230 Sailor Saturn
01:20.850 01:22.230 Sailor Saturn
01:23.780 01:24.980 她苏醒了
01:23.780 01:24.980 她竟然覺醒了
01:33.200 01:34.280 我动弹不得
01:33.200 01:34.280 我動彈不得
01:35.580 01:37.860 既然我苏醒了 那么…
01:35.580 01:37.860 既然我已覺醒 那麼…
01:41.610 01:45.020 我必须挥动这把沉默之镰
01:41.610 01:45.020 我必須揮動這把沉默之鐮
01:45.530 01:46.370 怎么会
01:45.530 01:46.370 怎麼會…
01:47.310 01:50.060 我们没有未来了吗
01:47.310 01:50.060 我們沒有未來了嗎?
01:50.970 01:54.100 Death Reborn Revolution 死世界变革
01:50.970 01:54.100 Death Reborn Revolution 死世界變革
01:58.790 02:01.140 这充满负能量的强大光环
01:58.790 02:01.140 這充滿負能量的強大靈氣
02:01.980 02:06.480 一直沉睡着并笼罩在Ω领域上的最强力量
02:01.980 02:06.480 一直沉睡著並籠罩在Ω地區上的最強力量
02:07.430 02:13.170 就是这股力量作为引领毁灭的光芒苏醒了吗
02:07.430 02:13.170 就是這股力量變成了導致毀滅的光芒而甦醒了嗎
02:13.960 02:15.670 你就是始作俑者吗
02:13.960 02:15.670 就是妳嗎?
02:20.380 02:23.040 你这不祥的化身 无耻的侵略者
02:20.380 02:23.040 不祥的化身 無恥的侵略者啊
02:24.550 02:25.420 给我速速消失
02:24.550 02:25.420 給我速速消失
02:27.530 02:30.160 还有这个世界将迎来终焉
02:27.530 02:30.160 還有這個世界將宣告終結
02:34.450 02:35.070 已经完了
02:34.450 02:35.070 已經完了
02:36.130 02:37.300 我们阻止不了
02:36.130 02:37.300 我們阻止不了
02:38.320 02:40.750 她要挥下沉默之镰
02:38.320 02:40.750 她要揮下沉默之鐮
02:41.800 02:44.500 这个世界要与她同归于尽了
02:41.800 02:44.500 這個世界要與她同歸於盡了
02:46.640 02:49.620 Sailor Moon
02:46.640 02:49.620 Sailor Moon
03:24.960 03:32.390 恋爱吧少女 花般生命虚幻而美好
03:24.960 03:32.390 戀愛吧少女 花朵般生命虛幻而美好
03:24.960 03:32.390 恋せよ乙女  華の命は儚く美しい
03:24.960 03:32.390 恋せよ乙女  華の命は儚く美しい
03:25.470 03:27.880 片源
03:25.470 03:27.880 片源
03:25.470 03:27.880 凯凯
03:25.470 03:27.880 凱凱
03:27.930 03:29.930 翻译
03:27.930 03:29.930 翻譯
03:27.930 03:29.930 シェリー
03:27.930 03:29.930 シェリー
03:29.970 03:32.060 繁体
03:29.970 03:32.060 繁體
03:29.970 03:32.060 Switch
03:29.970 03:32.060 Switch
03:32.560 03:38.140 我为你施展魔法  令你可以如愿化身
03:32.560 03:38.140 我為你施展魔法  令你可以如願化身
03:32.560 03:38.140 なりたいものになれる魔法 かけてあげる
03:32.560 03:38.140 なりたいものになれる魔法 かけてあげる
03:35.390 03:37.850 校对
03:35.390 03:37.850 校對
03:35.390 03:37.850 银月之吻
03:35.390 03:37.850 銀月之吻
03:37.980 03:41.060 时间轴\特效
03:37.980 03:41.060 時間軸\特效
03:37.980 03:41.060 chobit-he
03:37.980 03:41.060 chobit-he
03:38.230 03:45.280 你的眼神摇摆不定  幻境中透着一丝微热
03:38.230 03:45.280 你的眼神搖擺不定  幻境中透著一絲微熱
03:38.230 03:45.280 揺れるその眼差し  微熱が見せる幻は 
03:38.230 03:45.280 揺れるその眼差し  微熱が見せる幻は 
03:45.650 03:51.700 这世界很完美却如此悲伤  我无法微笑
03:45.650 03:51.700 這世界很完美卻如此悲傷  我無法微笑
03:45.650 03:51.700 悲しいほどに完璧な世界  笑えないよ
03:45.650 03:51.700 悲しいほどに完璧な世界  笑えないよ
03:49.160 03:51.660 润稿
03:49.160 03:51.660 潤稿
03:49.160 03:51.660 ming
03:49.160 03:51.660 ming
03:51.700 03:54.620 压制
03:51.700 03:54.620 製片
03:51.700 03:54.620 卡奥林奈特
03:51.700 03:54.620 卡奧林奈特
03:51.700 03:57.870 有种预感敲打心头  今晚将有事发生
03:51.700 03:57.870 有種預感敲打心頭  今晚將有事發生
03:51.700 03:57.870 今夜何かが起きる  予感が扉を叩く
03:51.700 03:57.870 今夜何かが起きる  予感が扉を叩く
03:54.700 03:56.960 监督
03:54.700 03:56.960 監督
03:54.700 03:56.960 qknc
03:54.700 03:56.960 qknc
03:58.160 04:07.170 月光消失过后  盛装游行在新月的带领下开展
03:58.160 04:07.170 月光消失過後  盛裝遊行在新月的帶領下開展
03:58.160 04:07.170 月明かりが消えて  パレードの始まりはニュームーン
03:58.160 04:07.170 月明かりが消えて  パレードの始まりはニュームーン
04:07.470 04:11.090 大家闪闪发光  空中尽是未来
04:07.470 04:11.090 大家閃閃發光  空中盡是未來
04:07.470 04:11.090 キラキラ光る  空にはFuture
04:07.470 04:11.090 キラキラ光る  空にはFuture
04:11.090 04:14.100 令人眼花缭乱的星群
04:11.090 04:14.100 令人眼花繚亂的星群
04:11.090 04:14.100 めくるめいてる星群
04:11.090 04:14.100 めくるめいてる星群
04:14.640 04:20.980 你的引力引来了注目  此刻的你亦心潮澎湃
04:14.640 04:20.980 你的引力引來了注目  此刻的你亦內心澎湃
04:14.640 04:20.980 ときめき満ちていく君の  引力に気づいてしまった
04:14.640 04:20.980 ときめき満ちていく君の  引力に気づいてしまった
04:21.100 04:27.440 这一切皆始于新月
04:21.100 04:27.440 這一切皆來自於新月
04:21.100 04:27.440 始まりは  ニュームーン
04:21.100 04:27.440 始まりは  ニュームーン
04:24.270 04:29.110 制作
04:24.270 04:29.110 製作
04:24.270 04:29.110 天使羽翼字幕组 www.sailormoon-bbs.com
04:24.270 04:29.110 天使羽翼字幕組 www.sailormoon-bbs.com
04:29.150 04:35.120 m 0 0 l 500 0 l 500 180 l 0 180 l 0 0
04:29.150 04:35.120 m 0 0 l 500 0 l 500 180 l 0 180 l 0 0
04:29.780 04:35.120 无 限 12
04:29.780 04:35.120 無 限 12
04:29.780 04:35.120 无限大——启程
04:29.780 04:35.120 無限大——啟程
05:11.280 05:11.930 大家…
05:11.280 05:11.930 大家…
05:13.120 05:14.110 大家都要完了
05:13.120 05:14.110 大家都要完了
05:24.040 05:24.890 这个世界…
05:24.040 05:24.890 這個世界…
05:27.970 05:28.780 就要完了
05:27.970 05:28.780 就要毀滅了
05:31.880 05:32.890 Sailor Moon…
05:31.880 05:32.890 Sailor Moon…
05:36.880 05:39.700 Sailor Moon
05:36.880 05:39.700 Sailor Moon
05:52.840 05:59.820 求めよどんな時も 祈りは正しく美しく
05:52.840 05:59.820 求めよどんな時も 祈りは正しく美しく
05:52.840 05:59.820 去追求吧不论何时 祈祷总是正当而高尚
05:52.840 05:59.820 去追求吧不論何時 祈禱總是正當而高尚
06:00.070 06:05.800 間違うことに 慣れる方が楽になれる
06:00.070 06:05.800 間違うことに 慣れる方が楽になれる
06:00.070 06:05.800 对于做错的事 选择顺从反而觉得轻松
06:00.070 06:05.800 習慣犯錯 反而覺得輕鬆
06:05.930 06:12.980 突きつけられた切っ先 視覚野が見せる現実は
06:05.930 06:12.980 突きつけられた切っ先 視覚野が見せる現実は
06:05.930 06:12.980 当刀锋就摆在眼前时 视野中所见的现实则是
06:05.930 06:12.980 當現實如同刀鋒劃開 擺在眼前的則是
06:07.480 06:08.620 大家快看
06:07.480 06:08.620 大家快看
06:13.290 06:16.730 悔しいほどに 明白な世界
06:13.290 06:16.730 悔しいほどに 明白な世界
06:13.290 06:16.730 令人后悔不已 明了的世界
06:13.290 06:16.730 令人後悔不已 真實的世界
06:16.790 06:19.180 笑えちゃうよ
06:16.790 06:19.180 笑えちゃうよ
06:16.790 06:19.180 叫人忍俊不禁
06:16.790 06:19.180 真是可笑
06:19.300 06:25.280 ほんのわずかなことで パタンと扉が閉まる
06:19.300 06:25.280 ほんのわずかなことで パタンと扉が閉まる
06:19.300 06:25.280 只是一点轻微的小动静 门就忽然关上了
06:19.300 06:25.280 只是一點輕微的小動靜 門就忽然關上了
06:25.840 06:32.160 月明りが射して パレードの結末は
06:25.840 06:32.160 月明りが射して パレードの結末は
06:25.840 06:32.160 月光照射进来 游行的结果如何呢
06:25.840 06:32.160 月光照射進來 遊行的結果如何呢
06:26.870 06:28.170 发生了什么
06:26.870 06:28.170 怎麼了?
06:37.010 06:37.480 那是…
06:37.010 06:37.480 那是…
06:38.490 06:39.100 难道是…
06:38.490 06:39.100 難道是…
06:45.430 06:51.770 ムーンライト 消えそうな夜に
06:45.430 06:51.770 ムーンライト 消えそうな夜に
06:45.430 06:51.770 月光 即将消失殆尽的夜里
06:45.430 06:51.770 月光 即將消失殆盡的夜裡
06:47.340 06:48.300 Sailor Moon
06:47.340 06:48.300 Sailor Moon
06:50.530 06:52.060 Super Sailor Moon
06:50.530 06:52.060 Super Sailor Moon
06:51.910 06:58.310 ナイトフライト 舞い上がるように
06:51.910 06:58.310 ナイトフライト 舞い上がるように
06:51.910 06:58.310 夜间飞行 看上去十分兴奋
06:51.910 06:58.310 夜間飛行 如同翩翩起舞般
06:58.450 07:03.140 高く飛んで この銀河ごと抱きしめて
06:58.450 07:03.140 高く飛んで この銀河ごと抱きしめて
06:58.450 07:03.140 飞往高处 欲将银河搂在怀里
06:58.450 07:03.140 飛往高處 欲將銀河摟在懷裡
07:03.430 07:09.450 今夜何かが起きる 予感が扉を叩く
07:03.430 07:09.450 今夜何かが起きる 予感が扉を叩く
07:03.430 07:09.450 有种预感敲打心头  今晚将有事发生
07:03.430 07:09.450 有種預感敲打心頭  今晚將有事發生
07:09.920 07:18.740 月明かりが消えて パレードの始まりはニュームーン
07:09.920 07:18.740 月明かりが消えて パレードの始まりはニュームーン
07:09.920 07:18.740 月光消失过后  盛装游行在新月的带领下开展
07:09.920 07:18.740 月光消失過後  盛裝遊行在新月的帶領下開展
07:18.740 07:22.730 キラキラ光る 空には未来
07:18.740 07:22.730 キラキラ光る 空には未來
07:18.740 07:22.730 大家闪闪发光 空中尽是未来
07:18.740 07:22.730 大家閃閃發光 空中盡是未來
07:22.740 07:25.640 めくるめいてる星群
07:22.740 07:25.640 めくるめいてる星群
07:22.740 07:25.640 令人眼花缭乱的星群
07:22.740 07:25.640 令人眼花繚亂的星群
07:26.250 07:32.210 ときめき満ちていくきみの 引力に囚われそう
07:26.250 07:32.210 ときめき満ちていくきみの 引力に囚われそう
07:26.250 07:32.210 此刻的你亦心潮澎湃 我仿佛要被你的引力束缚
07:26.250 07:32.210 此刻的你亦內心澎湃 彷彿要被你的引力束縛
07:27.430 07:28.430 我们的装束…
07:27.430 07:28.430 我們的服裝…
07:30.030 07:30.620 变化了
07:30.030 07:30.620 變化了
07:32.210 07:35.800 ピカピカと舞う宇宙から未来
07:32.210 07:35.800 ピカピカと舞う宇宙から未來
07:32.210 07:35.800 在空中闪烁着光芒向未来曼舞
07:32.210 07:35.800 閃爍著光芒舞動 從宇宙到未來
07:35.800 07:38.770 きらめいて流星群
07:35.800 07:38.770 きらめいて流星群
07:35.800 07:38.770 流星群散发着光辉
07:35.800 07:38.770 流星群散發著光輝
07:39.320 07:41.960 ドキドキ止まらない
07:39.320 07:41.960 ドキドキ止まらない
07:39.320 07:41.960 这澎湃的心难以平静
07:39.320 07:41.960 這澎湃的心難以平靜
07:41.960 07:45.600 きみの引力に気づいてしまった
07:41.960 07:45.600 きみの引力に気づいてしまった
07:41.960 07:45.600 你的引力引来了注目
07:41.960 07:45.600 你的引力引來了注目
07:45.850 07:52.160 始まりは ニュームーン
07:45.850 07:52.160 始まりは ニュームーン
07:45.850 07:52.160 这一切皆始于新月
07:45.850 07:52.160 這一切都來自於新月
07:55.190 07:55.860 我…
07:55.190 07:55.860 我…
08:02.210 08:03.290 至少…
08:02.210 08:03.290 至少…
08:03.930 08:08.430 至少让我回到自己的母星去吧
08:03.930 08:08.430 至少讓我回到自己的母星去吧
08:09.750 08:14.920 那已化作连黑暗都能吞噬的引力墓地
08:09.750 08:14.920 那已化作連黑暗都能吞噬的重力墳場
08:15.210 08:21.050 我的死亡故乡T星系
08:15.210 08:21.050 我的死亡故鄉塔烏星系
08:22.850 08:23.840 好美
08:22.850 08:23.840 好美
08:24.910 08:27.010 毁灭瞬间的痛苦挣扎
08:24.910 08:27.010 毀滅瞬間的痛苦掙扎
08:34.230 08:35.840 好了 就快结束了
08:34.230 08:35.840 好了 就快結束了
08:36.730 08:38.040 我就是死亡的引路人
08:36.730 08:38.040 身為死亡的引路人
08:38.890 08:43.750 跟随我Sailor Saturn去那寂静虚无的世界吧
08:38.890 08:43.750 就讓我 Sailor Saturn 帶你去那寂靜虛無的世界吧
08:44.960 08:45.520 Saturn
08:44.960 08:45.520 Saturn
08:51.730 08:52.410 照这样下去
08:51.730 08:52.410 照這樣下去
08:53.040 08:55.870 连Saturn也会一起被吸入异空间
08:53.040 08:55.870 連 Saturn 也會一起被吸入異空間
08:57.030 08:57.640 怎么会这样
08:57.030 08:57.640 怎麼會這樣
08:58.600 08:59.270 Saturn
08:58.600 08:59.270 Saturn
09:00.760 09:01.690 她究竟想做什么
09:00.760 09:01.690 她到底想做什麼?
09:02.640 09:03.840 Sailor Saturn
09:02.640 09:03.840 Sailor Saturn
09:06.220 09:06.940 小萤
09:06.220 09:06.940 小螢
09:09.460 09:11.590 我并未感到绝望
09:09.460 09:11.590 我並未感到絕望
09:13.760 09:18.360 希望和重生总是会伴随着终焉出现
09:13.760 09:18.360 希望和重生總是會伴隨著終結出現
09:22.430 09:24.670 而把它们带来的 就是你
09:22.430 09:24.670 而帶來這一切的 就是妳
09:26.590 09:27.780 Super Sailor Moon
09:26.590 09:27.780 Super Sailor Moon
09:29.640 09:31.660 Sailor Saturn…
09:29.640 09:31.660 Sailor Saturn…
09:34.010 09:39.170 多亏你将月之圣杯和梦幻银水晶的力量释放
09:34.010 09:39.170 多虧妳釋放了月之聖杯和魔幻銀水晶的力量
09:40.090 09:42.030 我才能够拯救这颗星球
09:40.090 09:42.030 才得以拯救這顆星球
09:43.670 09:45.600 拯救这颗星球…
09:43.670 09:45.600 拯救這顆星球…
09:47.230 09:51.870 我乃为了重生而带走毁灭和死亡的战士
09:47.230 09:51.870 我是為了重生而帶走毀滅和死亡的戰士
09:54.060 09:55.960 终有一天在这块土地上将建起“银千年”
09:54.060 09:55.960 終有一天 在這塊土地上將建立「銀千年」
09:56.730 09:59.270 在这被选中的土地上所蕴藏的神圣力量
09:56.730 09:59.270 在這被選中的土地上所蘊藏的神聖力量
10:00.240 10:01.710 将会助尔等一臂之力
10:00.240 10:01.710 將會助你們一臂之力
10:04.310 10:04.980 Saturn
10:04.310 10:04.980 Saturn
10:08.280 10:09.290 Sailor Pluto
10:08.280 10:09.290 Sailor Pluto
10:09.960 10:13.410 请把这通往异界的不应有之路永远封锁
10:09.960 10:13.410 把這通往異界的不應有之路永遠封鎖
10:13.570 10:14.550 Sailor Saturn
10:13.570 10:14.550 Sailor Saturn
10:15.000 10:15.520 快
10:15.000 10:15.520 快
10:18.850 10:20.460 伟大的时空守护神
10:18.850 10:20.460 偉大的時空守護神
10:21.190 10:23.250 我的父亲克罗诺斯
10:21.190 10:23.250 我的父親克羅諾斯
10:24.190 10:25.290 请赐予我力量
10:24.190 10:25.290 請賜予我力量
10:26.430 10:29.490 将这被强行打开的禁忌之门关上吧
10:26.430 10:29.490 將這被強行打開的禁忌之門關上吧
10:31.100 10:33.050 Dark Dome Close 冥空封印
10:31.100 10:33.050 Dark Dome Close 冥空封印
10:56.590 10:58.350 Sailor Saturn
10:56.590 10:58.350 Sailor Saturn
11:20.010 11:21.250 Saturn
11:20.010 11:21.250 Saturn
11:27.920 11:33.040 希望和重生总是会伴随着终焉出现
11:27.920 11:33.040 希望和重生總是會伴隨著終結出現
11:35.480 11:39.460 而把它们带来的 就是你
11:35.480 11:39.460 而帶來這一切 就是妳
11:47.770 11:49.420 Super Sailor Moon
11:47.770 11:49.420 Super Sailor Moon
11:56.150 11:57.170 那是…
11:56.150 11:57.170 那是…
11:58.210 12:00.140 新倩尼迪女王
11:58.210 12:00.140 新希蕾妮蒂女王
12:16.330 12:17.250 城市…
12:16.330 12:17.250 城市…
12:18.610 12:19.930 正在恢复
12:18.610 12:19.930 正在恢復
12:24.950 12:25.740 救世主…
12:24.950 12:25.740 救世主…
12:33.250 12:34.190 原来就是你
12:33.250 12:34.190 原來就是妳
12:35.480 12:36.270 倩妮迪
12:35.480 12:36.270 希蕾妮蒂
13:10.360 13:10.970 婴儿的哭声
13:10.360 13:10.970 嬰兒的哭聲
13:27.200 13:27.740 小萤
13:27.200 13:27.740 小螢
13:28.830 13:30.390 她转世了
13:28.830 13:30.390 她轉世了
13:42.430 13:46.820 要是她没人照顾的话 那我们来抚养她吧
13:42.430 13:46.820 要是她沒人照顧的話 那我們來撫養她吧
13:48.750 13:51.670 我们三个来当她的父母
13:48.750 13:51.670 我們三個來當她的父母
13:52.590 13:52.690 嗯
13:52.590 13:52.690 嗯
13:53.870 13:54.320 就这样
13:53.870 13:54.320 就這樣
14:05.370 14:08.440 Uranus  Neptune  Pluto
14:05.370 14:08.440 Uranus  Neptune  Pluto
14:10.230 14:10.880 公主
14:10.230 14:10.880 公主
14:12.620 14:13.720 那个婴儿是…
14:12.620 14:13.720 那個嬰兒是…
14:16.040 14:17.210 我们要走了
14:16.040 14:17.210 我們要走了
14:20.220 14:22.580 因为要抚育新的生命
14:20.220 14:22.580 因為要撫育新的生命
14:25.360 14:26.530 是敬爱的您赐予我们的
14:25.360 14:26.530 是敬愛的您賜予我們的
14:32.260 14:33.240 你们要去哪里
14:32.260 14:33.240 你們要去哪裡?
14:34.800 14:35.410 让我想想
14:34.800 14:35.410 這個嘛…
14:37.210 14:40.510 或许去远方 也或许就在附近
14:37.210 14:40.510 或許去遠方 也或許就在附近
14:41.860 14:42.800 我们还会再见吗
14:41.860 14:42.800 我們還會再見嗎
14:44.120 14:48.120 嗯 当然 Super Sailor Chibi Moon
14:44.120 14:48.120 嗯 當然 Super Sailor Chibi Moon
14:51.690 14:53.930 我们可是伙伴
14:51.690 14:53.930 我們可是夥伴
14:55.770 14:58.220 一定会再见的
14:55.770 14:58.220 一定會再見的
15:05.340 15:06.090 没错
15:05.340 15:06.090 沒錯
15:07.790 15:08.870 我们是伙伴
15:07.790 15:08.870 我們是夥伴
15:09.900 15:11.830 我们都是水手战士
15:09.900 15:11.830 我們都是水手戰士
15:12.570 15:14.180 一定很快就能再见的
15:12.570 15:14.180 一定很快就能再見的
15:15.140 15:15.870 一定会的
15:15.140 15:15.870 一定會的
15:17.860 15:19.100 小公主
15:17.860 15:19.100 小公主
15:20.850 15:23.410 我们都很喜欢你
15:20.850 15:23.410 我們都很喜歡妳
15:25.230 15:28.930 将来一定会回到你们身边的
15:25.230 15:28.930 將來一定會回到你們身邊的
15:30.530 15:31.650 这个代表我们的承诺
15:30.530 15:31.650 這是約定的信物
15:37.800 15:38.820 Neptune
15:37.800 15:38.820 Neptune
15:39.720 15:42.240 多照照这面镜子吧
15:39.720 15:42.240 多照照這面鏡子吧
15:44.590 15:49.710 下次再见时你要成为一个更强的战士
15:44.590 15:49.710 下次再見時 妳要成為一個更強的戰士
15:50.570 15:51.430 小淑女
15:50.570 15:51.430 小淑女
15:52.180 15:56.370 还有保护好我们敬爱的公主
15:52.180 15:56.370 還有保護好我們敬愛的公主
15:59.540 16:02.380 Uranus  Neptune  Pluto
15:59.540 16:02.380 Uranus  Neptune  Pluto
16:24.670 16:26.730 我们一定会再见的
16:24.670 16:26.730 我們一定會再見的
16:28.780 16:32.350 遥 满 刹娜
16:28.780 16:32.350 阿遙、阿滿、刹那
16:35.020 16:36.890 还有小萤
16:35.020 16:36.890 還有小螢
16:39.480 16:41.720 一定会再见的
16:39.480 16:41.720 一定會再見的
16:46.850 16:49.190 前略 父母大人
16:46.850 16:49.190 前略 父母大人
16:50.440 16:55.680 我兔·小淑女·倩妮迪兼Super Sailor Chibi Moon
16:50.440 16:55.680 我兔·小淑女·希蕾妮蒂兼 Super Sailor Chibi Moon
16:56.510 16:59.520 托二位的福 已成为一个出色的战士
16:56.510 16:59.520 託二位的福 已成為一個出色的戰士
17:02.230 17:04.040 这次的修行终于顺利完成了
17:02.230 17:04.040 這次的修行終於順利完成了
17:04.660 17:08.410 我将于4月1日回到30世纪去
17:04.660 17:08.410 我將於4月1日回到30世紀去
17:09.770 17:10.950 期待能早日见到你们
17:09.770 17:10.950 期待能早日見到你們
17:09.960 17:12.880 今日  将出现日全食 乃本世纪最盛大的天文景观
17:09.960 17:12.880 今日  將出現日全食 是本世紀最盛大的天文景觀
17:12.410 17:13.510 请一定要来接我
17:12.410 17:13.510 請一定要來接我
17:14.490 17:15.080 此致敬礼
17:14.490 17:15.080 敬上
17:15.800 17:16.610 怎么样
17:15.800 17:16.610 怎麼樣?
17:16.690 17:17.800 我的如何
17:16.690 17:17.800 我的如何
17:20.430 17:21.950 早上好
17:20.430 17:21.950 早安
17:22.640 17:23.460 小小兔
17:22.640 17:23.460 小小兔
17:23.930 17:24.560 早上好
17:23.930 17:24.560 早安
17:25.440 17:27.660 小兔呢
17:25.440 17:27.660 小兔呢?
17:30.920 17:31.790 小兔
17:30.920 17:31.790 小兔
17:36.490 17:38.660 你怎么这么开心
17:36.490 17:38.660 妳怎麼這麼開心
17:39.990 17:41.060 因为啊因为啊
17:39.990 17:41.060 因為啊…
17:42.190 17:44.840 我也和你们一样穿着十番高中的制服
17:42.190 17:44.840 我和妳們一樣穿著十番高中的制服
17:45.400 17:46.630 当然高兴
17:45.400 17:46.630 當然高興
17:47.330 17:48.840 不过 小丽不算在内
17:47.330 17:48.840 不過 小麗不算在內
17:49.120 17:49.860 可恶
17:49.120 17:49.860 可惡
17:50.310 17:53.700 我们全都顺利升上高中
17:50.310 17:53.700 我們全都順利升上高中
17:54.030 17:55.680 要高兴点才对
17:54.030 17:55.680 要更高興一點才對
17:57.650 18:02.120 幸亏在那之后拼死拼活地复习才侥幸通过
17:57.650 18:02.120 幸虧在那之後 拼死拼活地唸書才僥倖考上
18:03.180 18:05.740 小兔连汉字都写不好竟然能升入高中
18:03.180 18:05.740 小兔連漢字都寫不好 竟然能考上高中
18:06.240 18:08.070 难道是因为梦幻银水晶的力量
18:06.240 18:08.070 難道是因為魔幻銀水晶的力量
18:08.830 18:10.050 会不会是评分时出了差错
18:08.830 18:10.050 會不會是打錯分數啦
18:11.740 18:14.960 人只要下了必死的决心是没有什么做不到的
18:11.740 18:14.960 人只要下了必死的決心是沒有什麼做不到的
18:15.770 18:16.310 中 箭
18:15.770 18:16.310 中 箭
18:18.310 18:21.940 各位 要不要把话说到那个份儿上
18:18.310 18:21.940 各位 不要這麼說嘛
18:25.150 18:25.830 小兔
18:25.150 18:25.830 小兔
18:28.500 18:35.060 能够和你一起上十番高中我真的很高兴
18:28.500 18:35.060 能夠和妳一起上十番高中我真的很高興
18:37.890 18:38.670 美奈子
18:37.890 18:38.670 美奈子
18:39.000 18:40.990 一起参加补考吧
18:39.000 18:40.990 一起參加補考吧
18:41.090 18:43.610 好高兴终于有人和我一起不及格
18:41.090 18:43.610 有人和我一起不及格 我太高興了
18:45.050 18:47.050 我要加入排球部
18:45.050 18:47.050 我要加入排球社
18:47.590 18:49.450 这一次我一定要在社团里大展身手
18:47.590 18:49.450 這一次我一定要在社團裡大展身手
18:49.810 18:53.680 不仅如此 周末还要去参加明星的海选活动
18:49.810 18:53.680 不僅如此 週末還要去參加明星的海選活動
18:54.060 18:54.990 社团活动啊
18:54.060 18:54.990 社團啊
18:55.580 18:57.400 我就加入料理研究部吧
18:55.580 18:57.400 我就加入料理研究社吧
18:57.840 19:00.060 我就加入电脑部好了
18:57.840 19:00.060 我就加入電腦社好了
19:00.540 19:01.290 小丽呢
19:00.540 19:01.290 小麗呢
19:02.510 19:03.680 我要参加弓箭部
19:02.510 19:03.680 我要參加弓箭社
19:04.250 19:05.840 一直都想学这个
19:04.250 19:05.840 一直都想學這個
19:07.110 19:07.750 小兔你呢
19:07.110 19:07.750 小兔妳呢
19:08.200 19:11.650 我啊 就参加漫画插图同好会好了
19:08.200 19:11.650 我啊 就參加漫畫插圖同好會好了
19:12.070 19:13.530 可以看好多漫画呢
19:12.070 19:13.530 可以看好多漫畫呢
19:14.040 19:15.610 这样就对了 小兔
19:14.040 19:15.610 這樣就對了 小兔
19:15.970 19:17.900 多看漫画少读书
19:15.970 19:17.900 多看漫畫少讀書
19:18.100 19:20.620 朝着不及格勇往直前
19:18.100 19:20.620 朝著不及格勇往直前
19:20.770 19:21.930 勇往直前
19:20.770 19:21.930 勇往直前
19:22.200 19:22.920 美奈子
19:22.200 19:22.920 美奈子
19:24.020 19:24.850 小卫
19:24.020 19:24.850 小衛
19:29.230 19:31.020 小卫也成了大学生了
19:29.230 19:31.020 小衛也成了大學生了
19:32.710 19:34.100 我也该好好努力了
19:32.710 19:34.100 我也該好好努力了
19:35.310 19:38.370 那我们送完小小兔就来
19:35.310 19:38.370 那我們送完小小兔就來
19:39.190 19:39.930 我想起来了
19:39.190 19:39.930 我想起來了
19:41.140 19:44.980 今天要回30世纪了是吧 小小兔
19:41.140 19:44.980 今天要回30世紀了是吧 小小兔
19:47.060 19:49.080 反正你很快又会回到这边吧
19:47.060 19:49.080 反正妳很快又會回到這邊吧
19:49.720 19:52.330 下次记得带上30世纪的特产过来
19:49.720 19:52.330 下次記得帶30世紀的特產過來喔
19:52.820 19:54.500 我们等着你 小小兔
19:52.820 19:54.500 我們等著妳 小小兔
19:54.950 19:58.150 下次一定来我家住啊
19:54.950 19:58.150 下次一定來我家住啊
19:58.630 20:00.070 记得代我们问候你父母
19:58.630 20:00.070 記得代我們問候妳父母
20:00.720 20:03.210 我会的 再见了 各位
20:00.720 20:03.210 我會的 再見了 各位
20:03.900 20:05.370 路上小心
20:03.900 20:05.370 路上小心
20:05.970 20:06.780 有空再来玩
20:05.970 20:06.780 有空再來玩
20:07.150 20:07.940 说好了
20:07.150 20:07.940 約好囉
20:08.490 20:10.050 再见 小小兔
20:08.490 20:10.050 再見 小小兔
20:18.350 20:20.810 好了 我们去一桥公园吧
20:18.350 20:20.810 好了 我們去一橋公園吧
20:21.360 20:21.900 嗯
20:21.360 20:21.900 嗯
20:27.400 20:29.560 王子 公主
20:27.400 20:29.560 王子 公主
20:30.560 20:33.660 真的非常感谢你们
20:30.560 20:33.660 真的非常感謝你們
20:34.310 20:35.880 有空常过来吧 戴安娜
20:34.310 20:35.880 有空常過來吧 戴安娜
20:36.430 20:37.790 嗯 我会的
20:36.430 20:37.790 嗯 我會的
20:38.320 20:41.640 话说回来 怎么不见露娜和亚提密斯
20:38.320 20:41.640 話說回來 怎麼不見露娜和亞提密斯
20:42.200 20:44.860 它们说离别太难过了就待在司令室里
20:42.200 20:44.860 牠們說離別太難過了 就待在司令室裡
20:45.410 20:46.440 戴安娜
20:45.410 20:46.440 戴安娜
20:46.560 20:48.840 要早点回来啊
20:46.560 20:48.840 要早點回來啊
20:49.650 20:51.050 露娜真是的
20:49.650 20:51.050 露娜真是的
20:51.300 20:52.880 反正很快又会再见的
20:51.300 20:52.880 反正很快又會再見的
20:54.300 20:54.620 说得也是
20:54.300 20:54.620 說的也是
20:55.180 20:55.670 就是啊
20:55.180 20:55.670 就是啊
21:05.160 21:06.610 好多人啊
21:05.160 21:06.610 好多人喔
21:07.970 21:08.510 我想起来了
21:07.970 21:08.510 我想起來了
21:08.880 21:11.690 据说今天会有本世纪最大的日全食
21:08.880 21:11.690 聽說今天會有本世紀最大的日全食
21:12.160 21:13.420 今早电视有报道过
21:12.160 21:13.420 今早電視有報導過
21:15.010 21:16.380 日全食
21:15.010 21:16.380 日全食
21:17.030 21:19.380 就是新月从太阳前面穿过
21:17.030 21:19.380 就是新月從太陽前面經過
21:20.020 21:21.850 把太阳完全遮住的现象
21:20.020 21:21.850 把太陽完全遮住的現象
21:23.850 21:26.640 想不到我们三个能够一起看日全食
21:23.850 21:26.640 想不到我們三個能夠一起看日全食
21:27.480 21:28.250 真幸运
21:27.480 21:28.250 真幸運
21:29.660 21:32.940 太阳被新月遮住…
21:29.660 21:32.940 太陽被新月遮住…
21:35.200 21:37.330 请戴上这个日食眼镜吧
21:35.200 21:37.330 請戴上這個日食眼鏡吧
21:37.860 21:38.710 能看得清晰
21:37.860 21:38.710 可以看得比較清楚
21:39.290 21:40.080 谢谢
21:39.290 21:40.080 謝謝
21:48.430 21:50.400 太阳真的开始缺了
21:48.430 21:50.400 太陽真的開始缺角了
21:52.210 21:54.450 感觉渐渐变暗了
21:52.210 21:54.450 感覺漸漸變暗了
22:02.010 22:02.990 是铃声
22:02.010 22:02.990 是鈴聲
22:06.720 22:08.860 这声音非常清澈悦耳
22:06.720 22:08.860 好清澈悅耳的聲音喔
22:20.480 22:30.780 穿越无数个黎明
22:20.480 22:30.780 穿越無數個黎明
22:20.480 22:30.780 跨越永恒
22:20.480 22:30.780 跨越永恆
22:20.730 22:26.020 片源
22:20.730 22:26.020 片源
22:20.730 22:26.020 凯凯
22:20.730 22:26.020 凱凱
22:31.650 22:35.910 翻译
22:31.650 22:35.910 翻譯
22:31.650 22:35.910 シェリー
22:31.650 22:35.910 シェリー
22:36.030 22:40.330 繁体
22:36.030 22:40.330 繁體
22:36.030 22:40.330 Switch
22:36.030 22:40.330 Switch
22:45.630 22:49.000 每当我透过镜子占卜时
22:45.630 22:49.000 每當我透過鏡子占卜時
22:45.670 22:49.800 校对
22:45.670 22:49.800 校對
22:45.670 22:49.800 银月之吻
22:45.670 22:49.800 銀月之吻
22:49.050 22:52.550 光芒总预示着唯一的真相
22:49.050 22:52.550 散發光芒 顯示真相只有一個
22:49.840 22:52.550 时间轴\特效
22:49.840 22:52.550 時間軸\特效
22:49.840 22:52.550 chobit-he
22:49.840 22:52.550 chobit-he
22:52.590 22:56.050 在天空的尽头 用这冰封的刀刃
22:52.590 22:56.050 在宇宙的盡頭 用這把冰封的劍
22:56.090 23:00.060 将夜幕拉下的帷帐撕开
22:56.090 23:00.060 劃開低垂的夜幕
22:56.550 23:00.060 润稿
22:56.550 23:00.060 潤稿
22:56.550 23:00.060 ming
22:56.550 23:00.060 ming
23:00.100 23:06.850 无法停止 胸中这犹如潮涌般的骚动
23:00.100 23:06.850 內心澎湃 如同海潮洶湧般無法停止
23:07.060 23:14.450 它已化作一道春风
23:07.060 23:14.450 化為一縷春風
23:07.060 23:14.450 超越了我们
23:07.060 23:14.450 將我們遠遠拋在腦後
23:16.030 23:19.370 无数个永恒循环往复
23:16.030 23:19.370 無數的永恆循環重複
23:19.450 23:23.000 我在无尽且孤独的黑暗之中
23:19.450 23:23.000 身處無盡的孤獨深淵
23:23.040 23:24.790 寻找着你的身影
23:23.040 23:24.790 尋找著你的身影
23:24.870 23:26.540 我一直苦苦寻觅
23:24.870 23:26.540 我一直在找你
23:26.710 23:30.040 终于随着引力的牵引
23:26.710 23:30.040 始終受到你的引力牽引
23:30.090 23:33.510 犹如解开了纠缠不清的红线一样
23:30.090 23:33.510 猶如解開糾纏的紅線一般
23:33.550 23:37.180 我将乘坐流星去与你相会
23:33.550 23:37.180 我將乘著流星去見你
23:37.220 23:39.010 穿越遥远的时空
23:37.220 23:39.010 穿越遙遠的時空
23:37.260 23:39.800 压制
23:37.260 23:39.800 製片
23:37.260 23:39.800 卡奥林奈特
23:37.260 23:39.800 卡奧林奈特
23:39.050 23:40.810 命运得以圆满
23:39.050 23:40.810 命運得以圓滿
23:40.260 23:42.930 监督
23:40.260 23:42.930 監督
23:40.260 23:42.930 qknc
23:40.260 23:42.930 qknc
23:40.890 23:48.730 那个瞬间此刻
23:40.890 23:48.730 此刻瞬間
23:40.890 23:48.730 就属于我们俩
23:40.890 23:48.730 只屬於我倆
23:43.390 23:50.270 制作
23:43.390 23:50.270 製作
23:43.390 23:50.270 天使羽翼字幕组 www.sailormoon-bbs.com
23:43.390 23:50.270 天使羽翼字幕組 www.sailormoon-bbs.com