月色真美 第11集 劝学篇

剧情介绍:

  小太郎为了和茜上同一所高中而开始努力学习。但是在三方面谈的座位上,说出志愿学校时,与母亲起了冲突。小太郎在尴尬的家里变得不与母亲说话而埋头于学习当中。另一方面,茜在推荐考试中合格了。

1/7Page Total 295 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
月色真美 第11集 劝学篇
00:15.250 00:16.160 我要考的
00:18.450 00:20.230 连父母都不知道
00:20.270 00:40.270 字幕搬运:大风铃               来自极影字幕组、bilibili
00:20.270 00:40.270 业余誊抄,仅供交流学习
00:34.980 00:35.670 好
00:39.760 00:41.780 最近  小太郎
00:42.470 00:42.960 嗯?
00:43.230 00:45.630 貌似开始了  备考
00:48.670 00:51.230 川越祭也结束了
00:52.270 00:57.500 那孩子开始认真思考起自己的将来了吗
00:59.600 01:00.680 太宰也说过
01:01.690 01:05.980 “要是什么都没做  我就认定办不到的话
01:07.360 01:09.230 那一定是懒惰“
01:10.010 01:20.580 なんとなく頭の中で君が  離れなくなっていたんだ
01:10.010 01:20.580 不知为何  你的身影一直萦绕在我的脑海
01:35.350 01:41.310 途切れの会話だね いつも
01:35.350 01:41.310 我们俩的对话总是断断续续呢
01:41.310 01:48.940 息も吐き出せないほどのことを
01:41.310 01:48.940 和你交谈时  我总觉得呼吸困难
01:48.940 01:52.160 目が合った瞬間に
01:48.940 01:52.160 在眼神交汇的瞬间
01:52.160 02:02.000 また何かが胸を貫いてゆく  今!
01:52.160 02:02.000 我感觉仿佛有什么击中了我的心
02:02.000 02:09.210 大好きな人がイマココに居る、居るんだよ
02:02.000 02:09.210 现在我最喜欢的人就在我眼前  在我眼前啊
02:09.210 02:16.140 最高の毎日は恋の晴れパレーパレード
02:09.210 02:16.140 每天都幸福得像恋爱大游行
02:16.140 02:22.940 近づきたい 誰よりも君に今、いま以上
02:16.140 02:22.940 我想靠近你  我想靠得比谁都近
02:22.940 02:33.490 会いたくて会いに行く  笑顔また見つけに行くよ
02:22.940 02:33.490 我想见你  我现在就去寻找你的笑容
02:49.250 02:51.630 满脑子都是小说和祭典
02:52.140 02:55.160 我怎么说都不听
02:57.140 02:58.210 是这样啊
02:58.920 03:02.890 我们家希望最好能上本地的公立高中
03:03.070 03:05.810 市立高中就挺好  上学又方便
03:06.100 03:08.500 而且他成绩应该差不多
03:08.500 03:11.630 那第一志愿就是市立了啊
03:11.740 03:15.050 不  我想考千叶的私立……
03:16.280 03:17.450 光明高中
03:17.850 03:18.490 诶?
03:18.920 03:20.780 光明……
03:21.630 03:23.450 跟水野一样?
03:25.370 03:27.250 小太郎  怎么回事
03:27.940 03:30.920 -喂  怎么回事啊  小太郎    -那个……
03:30.920 03:32.670 -妈妈可没听你说过啊    -那个……
03:32.670 03:34.320 光明在哪啊
03:37.780 03:39.630 妈妈都没听你说过
03:40.360 03:42.220 为什么不跟我商量
03:43.560 03:45.100 最近才决定的
03:45.410 03:48.780 最近……这哪能随便决定啊
03:48.780 03:50.760 这可关系到你的将来啊
03:50.940 03:51.900 明不明白啊
03:52.740 03:53.720 明白的啊
03:58.070 04:00.900 小太郎  为什么要考那所学校啊
04:01.850 04:03.580 叫光明对吧……
04:06.050 04:07.830 因为有女孩要考那里?
04:09.030 04:10.610 诶?什么?
04:11.250 04:13.380 老师说了
04:13.560 04:16.140 班上还有个同学要考那里
04:16.740 04:18.880 真是羞死我了
04:19.510 04:20.920 这可是很重要的问题啊
04:20.920 04:23.340 就因为喜欢的女孩要考
04:24.180 04:25.410 我好好考虑了的
04:25.410 04:26.720 哪考虑了啊
04:26.720 04:27.940 都说考虑了
04:27.940 04:29.560 那你解释一下
04:29.980 04:32.270 非要跑到千叶那么远的学校
04:32.450 04:34.560 你想在那学校干些什么啊
04:38.030 04:39.320 看嘛
04:40.820 04:42.120 烦死了
04:43.320 04:44.120 小太郎
04:46.560 04:47.210 对不起
04:47.920 04:50.940 你也是的  别把孩子逼得太死了
04:50.940 04:54.940 说的倒是轻巧  这对小太郎有好处吗
04:55.250 04:56.380 我是为了这孩子着想
04:56.560 04:57.500 总之
04:58.100 04:59.210 我已经决定了
04:59.740 05:01.830 等等  小太郎
05:33.050 05:35.870 不用谢
05:33.050 05:35.870 睡了吗?
05:34.250 05:35.870 没,在学习
05:39.580 05:40.560 不用谢
05:39.580 05:40.560 睡了吗?
05:39.580 05:40.560 没,在学习
05:40.840 05:42.900 没,在学习
05:40.840 05:42.900 睡了吗?
05:40.840 05:42.900 这么努力啊
05:45.090 05:46.100 不用谢
05:45.090 05:46.100 睡了吗
05:45.090 05:46.100 没,在学习
05:45.090 05:46.100 这么努力啊
05:46.260 05:47.900 这么努力啊
05:46.260 05:47.900 小太郎呢?
05:46.260 05:47.900 没,在学习
05:51.580 05:56.430 小太郎呢?
05:51.580 05:53.430 小跟父母吵架了
05:57.610 05:59.430 准备学习
05:57.610 05:59.430 小太郎呢?
05:57.610 05:59.430 这么努力啊
05:57.610 05:59.430 没,在学习
06:02.120 06:03.140 没,在学习
06:02.120 06:03.140 这么努力啊
06:02.120 06:03.140 小太郎呢?
06:02.120 06:03.140 准备学习
06:03.300 06:04.920 准备学习
06:03.300 06:04.920 小太郎呢?
06:03.300 06:04.920 这样啊。加油哦。
06:07.990 06:09.030 小太郎呢?
06:07.990 06:09.030 这么努力啊
06:07.990 06:09.030 准备学习
06:07.990 06:09.030 这样啊。加油哦。
06:09.270 06:10.410 小太郎呢?
06:09.270 06:10.410 准备学习
06:09.270 06:10.410 这样啊。加油哦。
06:09.270 06:10.410 谢谢
06:14.630 06:16.210 考生还这么悠闲
06:16.740 06:17.780 人家……
06:18.040 06:19.830 落榜了才好玩
06:19.830 06:20.870 好
06:25.050 06:26.010 好了
06:35.270 06:37.900 结束了
07:02.380 07:04.070 那该不会是……
07:05.030 07:07.160 这年头还织围巾?
07:07.960 07:09.560 有什么的嘛
07:11.030 07:12.230 挺顺利的啊
07:12.960 07:13.450 嗯
07:16.360 07:19.310 啊  可毕业了之后怎么办啊
07:19.470 07:20.100 远距离?
07:20.480 07:21.440 没事
07:21.560 07:23.410 来了  迷之自信
07:24.210 07:25.580 要上同一所高中
07:26.010 07:26.450 诶?
07:27.030 07:30.320 什么?男朋友跟你考一所高中?
07:31.120 07:33.760 啊  别告诉妈妈啊
07:33.760 07:34.960 放弃吧
07:35.210 07:35.630 诶?
07:35.980 07:37.830 又不可能交往一辈子
07:37.830 07:39.160 分手之后怎么办啊
07:39.270 07:40.300 你能负责吗
07:42.340 07:44.550 我也明白你的感受
07:45.850 07:47.070 才不会分呢
07:48.510 07:49.930 小茜……
07:52.140 07:54.320 (接下来读下完整的文章吧)
07:55.140 07:57.830 (现在进行时的话I am waiting)
07:58.390 08:01.120 (过去进行时的话I was waiting)
08:05.700 08:06.650 我回来了
08:07.810 08:08.740 欢迎回来
08:09.670 08:11.860 小太郎  把饭吃了吧
08:12.010 08:12.760 不用了
08:22.210 08:22.900 干嘛
08:24.960 08:26.880 多少吃一点
09:07.560 09:09.010 (那是真的吗)
09:11.470 09:12.740 (真的假的)
09:18.500 09:20.100 可以啊  小太
09:20.100 09:22.140 听说你要考水野的高中?
09:22.140 09:22.690 诶?
09:23.120 09:24.610 你的事都传开了
09:24.960 09:25.940 真的假的
09:26.740 09:28.010 不是吧  真的假的
09:28.010 09:28.960 太厉害了吧
09:28.960 09:30.120 没有啦
09:30.120 09:31.430 太恩爱了吧
09:31.430 09:32.650 结婚算了
09:32.650 09:33.030 诶?
09:40.610 09:42.180 感觉好不爽
09:42.180 09:43.250 死现充
09:45.270 09:47.380 水野成绩很好吧
09:48.230 09:49.720 这就要靠爱的力量了
09:49.720 09:51.340 才没那么简单呢
09:51.340 09:52.780 投降投降
09:55.140 09:56.360 你是认真的吗
09:56.700 09:57.520 你指什么
09:57.520 09:58.700 光明没戏吧
09:58.700 10:00.320 偏差值需要60以上哦
10:00.320 10:01.740 换我的话还好说
10:02.940 10:04.640 我可是小太的队友哦
10:05.020 10:06.670 从刚才开始就太近了
10:06.670 10:08.120 你恶心死了
10:49.100 10:50.770 模拟考试的成绩下来了
10:52.900 10:53.580 给  安昙
10:54.830 10:55.320 给
11:01.670 11:03.160 听说你要考光明?
11:03.160 11:05.210 诶?嗯
11:05.210 11:06.210 真厉害啊
11:06.320 11:08.540 我第一志愿选了市立
11:08.610 11:09.850 诶?
11:21.740 11:24.100 那个……三年一班的……
11:24.980 11:28.230 你好  不好意思  让您专门跑一趟
11:28.670 11:30.560 儿子承蒙你照顾了
11:53.450 11:55.550 考生就是辛苦啊
11:56.270 11:58.140 毕竟成绩差
11:58.700 11:59.960 这样啊
12:00.740 12:02.830 可能考不上志愿校了
12:04.810 12:06.250 你脸色不太好哦
12:06.560 12:07.580 太勉强自己了
12:08.310 12:09.980 家人应该也很担心你吧
12:10.360 12:11.940 父母反对我考那
12:13.740 12:16.030 肯定希望我落榜
12:18.690 12:20.560 辛苦的时候休息下也好
12:21.180 12:23.920 调整心情也是很重要的
12:25.620 12:29.430 等大家都冷静下  再跟父母谈谈如何
12:40.540 12:41.230 我回来了
12:42.470 12:43.610 欢迎回来
13:00.340 13:03.410 毕竟圣诞  明天见见面吗?
13:00.340 13:03.410 别太勉强了
13:20.760 13:21.870 (好可爱)
13:45.320 13:46.650 对不起  等很久了吧
13:46.830 13:47.700 没
13:49.520 13:52.140 好久没独处过了
14:11.610 14:12.340 那个……
14:17.050 14:19.410 对不起  你明明还得学习
14:19.410 14:20.520 我才该道歉
14:26.520 14:27.910 那……那个
14:29.050 14:29.920 圣诞快乐
14:30.070 14:30.650 诶?
14:33.830 14:34.710 谢谢
14:36.380 14:36.780 我也有
14:37.740 14:38.420 给
14:39.500 14:41.670 啊  可以打开吗
14:41.760 14:42.430 可以啊
14:46.100 14:47.760 我想你社团活动的时候也许用得上
14:48.180 14:50.260 好可爱  谢谢
14:51.680 14:53.210 那轮到我打开了哦
14:53.450 14:54.010 嗯
14:57.810 14:58.940 那个……
15:01.850 15:03.900 抱歉  织的不好
15:06.580 15:08.410 我第一次织
15:09.360 15:10.140 真的假的
15:11.990 15:13.580 好厉害
15:18.120 15:20.380 啊咧?不是吧  为什么
15:20.960 15:23.180 我是完全照着书织的啊  啊咧?
15:24.380 15:25.380 对不起
15:25.960 15:26.610 没事
15:27.980 15:31.050 看  好暖和
15:31.340 15:32.430 太好了
15:33.410 15:34.770 谢谢  小茜
15:40.050 15:41.810 小太郎很用功啊
15:42.100 15:42.560 诶?
15:43.120 15:44.520 感觉你上课的时候都好困
15:46.670 15:47.920 学到很晚吗
15:48.300 15:48.720 嗯
15:49.540 15:50.340 这样啊
15:50.830 15:52.250 毕竟没时间了
15:58.010 15:59.830 妈妈反对我考那
16:00.450 16:02.880 我很想提高成绩让她刮目相看的
16:03.790 16:05.360 可是不太顺利
16:08.980 16:11.070 家人的支持很重要嘛
16:12.050 16:14.850 我啊  最后一次比赛时
16:15.140 16:17.050 妈妈在便当里留了消息
16:17.560 16:20.580 三年来辛苦了
16:23.230 16:26.810 我当时就想  原来妈妈一直看在眼里的啊
16:27.450 16:28.630 然后稍微哭了一下
16:34.010 16:36.320 总之  只能拿结果说话了
16:37.100 16:37.540 嗯
16:40.030 16:40.960 我一样
16:41.630 16:43.450 过完年马上就是考试了
16:44.460 16:45.410 一起努力吧
16:45.980 16:46.450 嗯
17:17.520 17:20.030 抱歉织的不好
17:17.520 17:20.030 不过你喜欢就好
17:17.520 17:20.030 我也要谢谢你的手帕
17:17.520 17:20.030 社团活动会用的
17:17.520 17:20.030 今天谢谢你
17:17.520 17:20.030 感觉明天又能用功学习了
17:17.520 17:20.030 希望我们都能获得好结果
17:17.520 17:20.030 嗯!
17:44.380 17:46.380 小茜今天出结果吧
17:46.720 17:47.340 嗯
17:49.010 17:50.470 希望我们都能获得好结果
17:49.010 17:50.470 嗯!
17:49.010 17:50.470 合格了
17:55.580 17:58.360 难道说  诶?合格了?
17:58.360 17:58.900 嗯
17:59.450 18:00.360 太好了
18:00.360 18:01.360 棒
18:01.560 18:04.290 恭喜你!!
18:01.560 18:04.290 合格了
18:04.810 18:06.320 太好了  小茜
18:06.320 18:06.900 嗯
18:07.180 18:08.540 安昙也要加油哦
18:09.940 18:10.470 嗯
18:29.140 18:29.900 早上好
18:30.230 18:31.400 通宵了吗
18:32.210 18:33.050 学习
18:43.560 18:45.330 关于志愿……
18:46.540 18:47.880 别说了
18:48.230 18:49.790 想考光明就考吧
18:50.250 18:50.670 诶?
18:51.380 18:52.100 只不过
18:52.520 18:53.830 如果没考上
18:54.140 18:56.650 就考并行志愿的市立高中
18:59.250 18:59.830 明白没
19:00.470 19:01.470 说好了哦
19:02.890 19:05.230 嗯  知道了
19:07.210 19:10.940 你妈妈  前段时间被班主任叫去了
19:11.380 19:11.820 诶?
19:12.720 19:14.520 说是凭小太郎现在的成绩
19:14.520 19:16.410 最好放弃考光明
19:20.070 19:21.010 不过啊
19:21.830 19:26.180 你妈妈说  小太郎真的很努力
19:26.300 19:28.030 想让你考
19:28.830 19:29.960 貌似意见很坚决
19:32.750 19:34.460 虽然说了你那么多
19:36.630 19:38.850 总之  就是这么回事
20:33.720 20:35.050 啊啦 怎么了
20:36.360 20:37.470 肚子饿了吗
20:38.070 20:40.360 我正打算给你送上去
20:41.030 20:41.580 嗯
20:41.810 20:42.780 来  坐下吧
20:46.650 20:57.360 母がくれたたくさんの優しさ
20:46.650 20:57.360 母亲为我付出的无数温柔
20:48.980 20:53.210 晚上该早点睡了  把生物钟调回白天吧
20:53.940 20:55.540 都这么努力了
20:56.250 20:58.840 正考睡着了还有什么意义啊
20:59.410 21:11.560 愛を抱いて歩めと繰り返した
20:59.410 21:11.560 无数次提醒我带上爱前进
21:03.410 21:04.320 来  喝茶
21:04.870 21:05.340 嗯
21:06.010 21:07.030 晚安
21:07.810 21:08.450 晚安
21:09.380 21:10.810 别勉强自己哦
21:13.760 21:23.900 あの時はまだ幼くて意味など知らない
21:13.760 21:23.900 那时我还年幼  丝毫不知其意义
21:27.070 21:34.050 そんな私の手を握り
21:27.070 21:34.050 母亲牵着我的手
21:34.230 21:38.880 一緒に歩んできた
21:34.230 21:38.880 一路走到了今天
21:39.450 21:45.550 その優しさを時には嫌がり
21:39.450 21:45.550 时而也会厌恶母亲的温柔
21:46.070 21:52.210 離れた母へ素直になれず
21:46.070 21:52.210 无法对离开身边的母亲敞开心扉
21:52.580 21:59.500 ほら 足元を見てごらん
21:52.580 21:59.500 看啊  看着你的脚下
21:59.250 22:00.670 准考证带了没
21:59.610 22:05.820 これがあなたの歩む道
21:59.610 22:05.820 这就是你要走的路
22:00.850 22:01.360 带着
22:02.100 22:03.960 换乘站和时间写上面了
22:04.430 22:07.120 绝对不要坐错车哦  毕竟这么远
22:06.050 22:13.000 ほら 前を見てごらん
22:06.050 22:13.000 看啊  看着你的前方
22:07.210 22:08.280 知道啦
22:08.760 22:09.720 小太郎  拿着
22:12.200 22:12.760 谢谢
22:13.300 22:19.560 あれがあなたの未来
22:13.300 22:19.560 那便是你的未来
22:16.940 22:18.380 好了  快走了
22:18.540 22:19.630 迟到就麻烦了
22:20.960 22:26.470 未来へ向かって
22:20.960 22:26.470 向着未来
22:22.760 22:23.550 我出发了
22:23.900 22:24.900 路上当心
22:26.830 22:35.210 ゆっくりと歩いて行こう
22:26.830 22:35.210 一步步前进吧
22:34.520 22:35.500 太宰说过
22:36.310 22:39.270 “我必须回报他人的信任
22:40.360 22:42.580 现在只是暂时的“
22:47.030 22:51.120 学问推荐
22:51.120 23:03.600 夕暮れ落ちる前に白い月が昇る
22:51.120 23:03.600 夜幕还未完全降临 洁白的月光便洒落大地
23:03.640 23:09.940 春風優しく2つの影
23:03.640 23:09.940 春风温柔地拂过二人的身影
23:09.940 23:16.490 ささやくように包んでいたよ
23:09.940 23:16.490 静悄悄地围绕在你我身旁
23:16.490 23:29.620 初めてこんなに誰かを想った
23:16.490 23:29.620 第一次发现在脑海中 有着一个身影挥之不去
23:29.620 23:35.380 いつもどうしていいのかわからなかった
23:29.620 23:35.380 总是一直不知道该如何是好
23:31.780 23:37.610 你妈妈,生气了吗?
23:31.780 23:37.610 太好了
23:31.780 23:37.610 真心急死我了
23:31.780 23:37.610 可是,我那时
23:31.780 23:37.610 没啊,完全没生气
23:31.780 23:37.610 放心吧,应该没露馅
23:31.780 23:37.610 对不起
23:31.780 23:37.610 我也没想到
23:31.780 23:37.610 回来得那么早
23:31.780 23:37.610 我们在备考
23:31.780 23:37.610 这点跟妈妈解释过了
23:35.380 23:41.980 君への想いはこぼれるほどあるのに
23:35.380 23:41.980 明明对你的思念早已溢满心田
23:38.960 23:43.460 真心急死我了
23:38.960 23:43.460 可是,我那时
23:38.960 23:43.460 笔记本全是空白的哦
23:38.960 23:43.460 对不起
23:38.960 23:43.460 我也没想到
23:38.960 23:43.460 回来得那么早
23:38.960 23:43.460 我们在备考
23:38.960 23:43.460 这点跟妈妈解释过了
23:38.960 23:43.460 这个嘛
23:41.980 23:49.440 つないだ右手もぎこちないキスも
23:41.980 23:49.440 紧紧握住的右手也好 笨拙生疏的接吻也好
23:44.800 23:50.140 这个嘛
23:44.800 23:50.140 我也没想到
23:44.800 23:50.140 回来得那么早
23:44.800 23:50.140 我们在备考
23:44.800 23:50.140 这点跟妈妈解释过了
23:44.800 23:50.140 可是,我那时
23:44.800 23:50.140 笔记本全是空白的哦
23:44.800 23:50.140 搞不好被怀疑了
23:44.800 23:50.140 嘛,嗯(笑)
23:49.440 23:56.020 それだけがこの世界の全てだった
23:49.440 23:56.020 仅仅只是这些 却已然成为了我世界的一切的一切
23:51.390 23:56.740 这点跟妈妈解释过了
23:51.390 23:56.740 嘛,嗯(笑)
23:51.390 23:56.740 说是不会告诉我爸
23:51.390 23:56.740 搞不好哦(笑)
23:51.390 23:56.740 可是,我那时
23:51.390 23:56.740 笔记本全是空白的哦
23:51.390 23:56.740 这个嘛
23:51.390 23:56.740 搞不好被怀疑了
23:51.390 23:56.740 今后不会让我去了吧?
23:56.020 24:02.870 今日も君からもらった言葉を抱きしめている
23:56.020 24:02.870 今天又一次将你的言语拥入心中
24:02.870 24:08.960 私にとってそれはまるで月明かり
24:02.870 24:08.960 因那对于我而言宛若月明之光
24:08.960 24:19.700 二人で見上げたあの時みたいにきれい
24:08.960 24:19.700 正如我们那天一起仰望的 那般美丽