刀剑神域 第一季 第03集 红鼻子驯鹿

剧情介绍:   桐人解救了被怪物攻击的工会“月夜的黑猫团”。现实世界也互相为朋友的黑猫团温暖氛围深深吸引着桐人,他隐瞒自己是封弊者的事实,成为黑猫团的一员。由于桐人的帮助,弱小工会的黑猫团急速成长,几乎可以追上在最前线战斗的攻略组。但在某一晚,工会中唯一的女孩-小幸突然消失。比大家早一步找到小幸的桐人,得知她害怕死亡……   
1/7Page Total 291 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
刀剑神域 第一季 第03集 红鼻子驯鹿
00:00.520 00:03.480 2023年4月8日   第11层·塔夫托
00:00.560 00:03.850 我ら月夜の黒猫団に 乾杯
00:00.560 00:03.850 为我们「月夜的黑猫团」 干杯
00:04.590 00:05.480 乾杯
00:04.590 00:05.480 干杯
00:07.300 00:11.530 んでもって  命の恩人キリトさんに 乾杯
00:07.300 00:11.530 还有为我们的救命恩人桐人先生 干杯
00:11.820 00:12.740 乾杯
00:11.820 00:12.740 干杯
00:13.150 00:14.820 か 乾杯
00:13.150 00:14.820 干 干杯
00:15.320 00:15.990 ありがとう
00:15.320 00:15.990 谢谢
00:15.990 00:16.450 サンキュー
00:15.990 00:16.450 Thank you
00:16.450 00:17.580 助かったよ
00:16.450 00:17.580 你帮了我们大忙
00:17.580 00:18.410 ありがとう
00:17.580 00:18.410 谢谢
00:18.580 00:19.740 本当にありがとう
00:18.580 00:19.740 真的很感谢
00:19.830 00:20.950 いや そんな
00:19.830 00:20.950 不 没什么
00:21.790 00:23.620 すごい 怖かったから
00:21.790 00:23.620 当时真的很害怕
00:23.960 00:26.710 助けにきてくれた時 本当に嬉しかった
00:23.960 00:26.710 你过来救我的时候 我真的很高兴
00:28.340 00:29.590 あのキリトさん
00:28.340 00:29.590 那个 桐人先生
00:30.300 00:34.340 大変失礼だと思うんですけど レベルっていくつくらいなんですか
00:30.300 00:34.340 我知道这么问很没礼貌 你多少级了?
00:35.550 00:36.760 20くらい
00:35.550 00:36.760 20级左右
00:37.850 00:40.520 え 俺たちとあまり変わらないのに
00:37.850 00:40.520 唉 明明等级和我们差不多
00:40.520 00:42.180 ソロなんてすごいですね
00:40.520 00:42.180 独行玩家真是厉害啊
00:42.350 00:44.640 ケイタ 敬語はやめにしよう
00:42.350 00:44.640 启太 别说敬语了
00:44.890 00:47.940 ソロって言っても 一匹だけの敵を狙ってばかりさ
00:44.890 00:47.940 虽说是独行 也只是瞄准落单的敌人下手而已
00:48.360 00:49.400 効率は良くない
00:48.360 00:49.400 练级效率不高
00:49.520 00:51.400 そう そうか
00:49.520 00:51.400 是...是么
00:51.690 00:52.610 じゃあさ キリト
00:51.690 00:52.610 那么 桐人
00:52.890 00:54.650 急にこんなこと言ってなんだけど
00:52.890 00:54.650 突然这样说可能有点冒昧
00:55.110 00:57.450 よかったら うちのギルドに入ってくれないか
00:55.110 00:57.450 要是你愿意 加入我们的公会好吗?
00:58.530 01:01.870 前衛ができるのはメイス 使いのテツオだけでさ
00:58.530 01:01.870 现在能担当前锋的只有战锤使铁雄一人
01:02.500 01:04.710 こいつ サチっていうんだけど
01:02.500 01:04.710 这家伙叫幸
01:04.910 01:08.830 前衛ができる 盾持ち片手剣士に転向させようと思ってるんだ
01:04.910 01:08.830 我想让她转型为能担当前锋的持盾单手剑士
01:09.380 01:12.050 でも勝手がよく分からないみたいでさ
01:09.380 01:12.050 不过她不知道具体该怎么做
01:12.380 01:14.880 ちょっとコーチしてやってくれないかなあ
01:12.380 01:14.880 你能指导她一下吗
01:14.880 01:17.260 何よ 人をみそっかすみたいに
01:14.880 01:17.260 什么嘛 把人家当不顶用的小孩对待
01:18.720 01:23.470 だってさ 急に前に出て接近戦やれって言われてもおっかないよ
01:18.720 01:23.470 你想啊 一下子叫我站到前面去和怪物肉搏 太可怕了
01:23.850 01:25.890 盾の陰に隠れてりゃいいんだって
01:23.850 01:25.890 躲在盾牌后面不就行了
01:25.890 01:29.310 まったくお前は昔っから怖がりすぎるんだよ
01:25.890 01:29.310 真是的 你从以前开始就太过胆小了
01:31.860 01:33.860 いや うちのギルド
01:31.860 01:33.860 其实我们公会
01:33.860 01:38.070 リアルではみんな同じ高校のパソコン研究会のメンバーなんだよね
01:33.860 01:38.070 在现实中大家是同一所高中的电脑研究会成员
01:38.410 01:40.410 あ でも 心配しなくていいよ
01:38.410 01:40.410 啊 不过 不必担心
01:40.700 01:43.120 キリトもすぐ仲良くなれるよ 絶対
01:40.700 01:43.120 桐人一定会很快融入我们的
01:43.330 01:43.870 なあ
01:43.330 01:43.870 对吧
01:44.120 01:44.790 うん
01:44.120 01:44.790 嗯
01:50.210 01:54.590 じゃあ 仲間に入れてもらおうかな
01:50.210 01:54.590 那么...请让我加入你们吧
01:56.090 01:56.880 よろしく
01:56.090 01:56.880 请多指教
02:01.990 02:03.550 一緒に頑張ろうな
02:01.990 02:03.550 一起加油吧
02:15.230 02:16.030 .........................................
02:15.230 02:16.030 ..............................
02:15.230 02:16.030 ................................
02:15.230 02:16.030 .....................................
02:15.230 02:16.030 ...................................
02:15.230 02:16.030 .........................................
02:15.230 02:16.030 ..............................
02:15.230 02:16.030 ................................
02:15.230 02:16.030 .....................................
02:15.230 02:16.030 ...................................
02:15.280 02:26.080 心里明白 未能克服昔日的懦弱
02:15.280 02:26.080 認めてた 臆病な過去分からないままに
02:26.040 02:26.830 ...................................
02:26.040 02:26.830 ........................
02:26.040 02:26.830 .............................
02:26.040 02:26.830 .................................
02:26.040 02:26.830 .....................................
02:26.040 02:26.830 ...............................
02:26.040 02:26.830 ................................
02:26.040 02:26.830 ....................................
02:26.040 02:26.830 ..............................
02:26.040 02:26.830 ......................
02:26.040 02:26.830 ........................
02:26.040 02:26.830 ...................
02:26.040 02:26.830 ............................
02:26.040 02:26.830 ................................
02:26.040 02:26.830 ...................................
02:26.040 02:26.830 .............................
02:26.040 02:26.830 .................................
02:26.040 02:26.830 ..........................
02:26.040 02:26.830 .......................
02:26.040 02:26.830 ...........................
02:26.080 02:31.130 好害怕 暗地里的自己将现实
02:26.080 02:31.130 怖がってた 後ろの自分が 現実を
02:31.080 02:31.880 ..........
02:31.080 02:31.880 .....
02:31.080 02:31.880 .......
02:31.080 02:31.880 ........
02:31.080 02:31.880 ..............
02:31.080 02:31.880 ............
02:31.080 02:31.880 .............
02:31.080 02:31.880 ................
02:31.080 02:31.880 ...........
02:31.080 02:31.880 ...............
02:31.080 02:31.880 ...........
02:31.080 02:31.880 ..........
02:31.080 02:31.880 .......
02:31.080 02:31.880 ......
02:31.080 02:31.880 ........
02:31.080 02:31.880 .........
02:31.080 02:31.880 .....
02:31.130 02:36.800 映照而出
02:31.130 02:36.800 今に映す
02:36.760 02:37.550 .........................
02:36.760 02:37.550 ........................
02:36.760 02:37.550 ..........................
02:36.760 02:37.550 ...........................
02:36.760 02:37.550 ......................
02:36.760 02:37.550 .....................
02:36.760 02:37.550 ..................
02:36.760 02:37.550 ....................
02:36.760 02:37.550 ...................
02:36.760 02:37.550 ..................
02:36.760 02:37.550 .................
02:36.760 02:37.550 ....................
02:36.760 02:37.550 .....................
02:36.760 02:37.550 ......................
02:36.760 02:37.550 ................
02:36.800 02:42.180 指尖描绘着相同的天空
02:36.800 02:42.180 いくつもの空を描いた
02:42.140 02:42.930 ..........................
02:42.140 02:42.930 ........................
02:42.140 02:42.930 .......................
02:42.140 02:42.930 .....................
02:42.140 02:42.930 .........................
02:42.140 02:42.930 ......................
02:42.140 02:42.930 ....................
02:42.140 02:42.930 .............................
02:42.140 02:42.930 ...........................
02:42.140 02:42.930 ...................
02:42.140 02:42.930 ..................
02:42.140 02:42.930 .................
02:42.140 02:42.930 ...............
02:42.140 02:42.930 ................
02:42.180 02:46.890 这里一定是脆弱的心灵
02:42.180 02:46.890 ここはきっと儚い心
02:43.140 02:46.890 ここはきっと儚い心
02:46.850 02:47.640 .......
02:46.850 02:47.640 ......
02:46.850 02:47.640 ........
02:46.850 02:47.640 .........
02:46.850 02:47.640 ...........
02:46.850 02:47.640 ..........
02:46.850 02:47.640 ...........
02:46.850 02:47.640 ..........
02:46.850 02:47.640 .......
02:46.850 02:47.640 ......
02:46.850 02:47.640 ........
02:46.850 02:47.640 .........
02:46.850 02:47.640 .....
02:46.890 02:49.560 追逐吧
02:46.890 02:49.560 目指して
02:49.520 02:50.310 .............................
02:49.520 02:50.310 ..........................
02:49.520 02:50.310 .......................
02:49.520 02:50.310 .........................
02:49.520 02:50.310 ......................
02:49.520 02:50.310 ..............................
02:49.520 02:50.310 ...........................
02:49.520 02:50.310 .................
02:49.520 02:50.310 ....................
02:49.520 02:50.310 ................
02:49.520 02:50.310 ...............
02:49.520 02:50.310 ..............
02:49.520 02:50.310 ..................
02:49.520 02:50.310 ........
02:49.520 02:50.310 ............
02:49.520 02:50.310 ..........
02:49.520 02:50.310 .............
02:49.560 02:53.940 梦里的我在蓝天高高飞翔
02:49.560 02:53.940 夢で 高く飛んだ
02:53.900 02:54.690 .........................................
02:53.900 02:54.690 ..............................
02:53.900 02:54.690 ................................
02:53.900 02:54.690 .....................................
02:53.900 02:54.690 ......................................
02:53.900 02:54.690 ...................................
02:53.900 02:54.690 ....................................
02:53.900 02:54.690 ......................
02:53.900 02:54.690 ........................
02:53.900 02:54.690 ...................
02:53.900 02:54.690 ....................
02:53.900 02:54.690 ..........................
02:53.900 02:54.690 ............................
02:53.900 02:54.690 .......................
02:53.900 02:54.690 .....................
02:53.900 02:54.690 ...........................
02:53.940 03:00.280 无论肉体有多不安 都能够挣脱
02:53.940 03:00.280 体はどんな不安まとっても
03:00.240 03:01.030 ..................
03:00.240 03:01.030 ........................
03:00.240 03:01.030 .....................
03:00.240 03:01.030 ...................
03:00.240 03:01.030 ....................
03:00.240 03:01.030 ...............
03:00.240 03:01.030 ..............
03:00.240 03:01.030 .................
03:00.240 03:01.030 ................
03:00.240 03:01.030 ..........
03:00.240 03:01.030 .............
03:00.240 03:01.030 ............
03:00.240 03:01.030 .........
03:00.240 03:01.030 ................
03:00.240 03:01.030 ...............
03:00.240 03:01.030 ..............
03:00.240 03:01.030 ........
03:00.240 03:01.030 ..........
03:00.280 03:04.620 守护那点点的思念
03:00.280 03:04.620 守る 小さな思
03:01.240 03:04.620 守る 小さな思
03:04.580 03:05.370 .............
03:04.580 03:05.370 ............
03:04.580 03:05.370 .........
03:04.580 03:05.370 ..........
03:04.580 03:05.370 ........
03:04.580 03:05.370 ......
03:04.580 03:05.370 .............
03:04.580 03:05.370 ............
03:04.580 03:05.370 .........
03:04.580 03:05.370 ..........
03:04.580 03:05.370 ...............
03:04.580 03:05.370 ..............
03:04.580 03:05.370 ........
03:04.580 03:05.370 ...........
03:04.620 03:06.830 蔓延我心
03:04.620 03:06.830 広がりだして
03:05.580 03:06.830 広がりだして
03:06.790 03:07.580 ..................
03:06.790 03:07.580 ................
03:06.790 03:07.580 ...............
03:06.790 03:07.580 ..........
03:06.790 03:07.580 ....................
03:06.790 03:07.580 ...................
03:06.790 03:07.580 ..............
03:06.790 03:07.580 .................
03:06.790 03:07.580 .............
03:06.790 03:07.580 ............
03:06.790 03:07.580 .........
03:06.790 03:07.580 ..........
03:06.790 03:07.580 ...............
03:06.790 03:07.580 ..............
03:06.790 03:07.580 ........
03:06.790 03:07.580 ...........
03:06.830 03:08.830 察觉到 软弱的我
03:06.830 03:08.830 気づく 弱い私
03:07.790 03:08.830 気づく 弱い私
03:08.790 03:09.580 ...........
03:08.790 03:09.580 ..........
03:08.790 03:09.580 .........
03:08.790 03:09.580 ............
03:08.790 03:09.580 ..............
03:08.790 03:09.580 ................
03:08.790 03:09.580 .............
03:08.790 03:09.580 .................
03:08.790 03:09.580 ........
03:08.790 03:09.580 ..........
03:08.790 03:09.580 .........
03:08.790 03:09.580 ............
03:08.790 03:09.580 .............
03:08.790 03:09.580 ..............
03:08.790 03:09.580 ...........
03:08.830 03:10.870 只要有你在
03:08.830 03:10.870 君がいれば
03:10.830 03:11.620 .........................................
03:10.830 03:11.620 ..............................
03:10.830 03:11.620 ................................
03:10.830 03:11.620 .....................................
03:10.830 03:11.620 ...................................
03:10.830 03:11.620 ..................
03:10.830 03:11.620 .................
03:10.830 03:11.620 ....................
03:10.830 03:11.620 ...................
03:10.830 03:11.620 .....................
03:10.870 03:15.800 无论世界多么黑暗都能坚强屹立
03:10.870 03:15.800 暗い世界 強くいれた
03:16.170 03:16.960 .........................................
03:16.170 03:16.960 ..............................
03:16.170 03:16.960 ................................
03:16.170 03:16.960 .....................................
03:16.170 03:16.960 ...................................
03:16.170 03:16.960 ......................
03:16.170 03:16.960 .....................
03:16.170 03:16.960 .................
03:16.170 03:16.960 ....................
03:16.170 03:16.960 ..........................
03:16.170 03:16.960 ............................
03:16.170 03:16.960 .......................
03:16.170 03:16.960 ........................
03:16.170 03:16.960 ...........................
03:16.210 03:21.260 长久注视梦想的心啊 那就是永远
03:16.210 03:21.260 長い夢見る心は そう永遠で
03:22.680 03:23.470 .........................
03:22.680 03:23.470 .......................
03:22.680 03:23.470 ....................
03:22.680 03:23.470 ........................
03:22.680 03:23.470 ...................
03:22.680 03:23.470 .................
03:22.680 03:23.470 ................
03:22.680 03:23.470 ...........................
03:22.680 03:23.470 ..........................
03:22.680 03:23.470 .....................
03:22.680 03:23.470 ..............
03:22.680 03:23.470 ........................
03:22.680 03:23.470 ...................
03:22.680 03:23.470 ..........................
03:22.680 03:23.470 ............................
03:22.680 03:23.470 ..................................
03:22.680 03:23.470 ................................
03:22.680 03:23.470 .................................
03:22.680 03:23.470 .............................
03:22.680 03:23.470 ...............................
03:22.680 03:23.470 ..............................
03:22.680 03:23.470 ...........................
03:22.720 03:25.430 我盼望一直守在你身边
03:22.720 03:25.430 I wanna always stay with you
03:25.390 03:26.180 ...................
03:25.390 03:26.180 ..................
03:25.390 03:26.180 ................
03:25.390 03:26.180 .............
03:25.390 03:26.180 ..........
03:25.390 03:26.180 .................
03:25.390 03:26.180 .....................
03:25.390 03:26.180 ..............
03:25.390 03:26.180 ...............
03:25.390 03:26.180 ........................
03:25.390 03:26.180 ...................
03:25.390 03:26.180 ..........................
03:25.390 03:26.180 ...........................
03:25.430 03:30.980 向你奉献我的一切
03:25.430 03:30.980 I give you everything I have
03:33.980 03:37.980 红鼻子驯鹿
03:38.980 03:42.240 2023年5月9日    第20层·向阳森林
03:49.540 03:51.750 サチ 一度下がるんだ
03:49.540 03:51.750 幸 你先往后退
03:58.920 04:00.420 テツオ スイッチ
03:58.920 04:00.420 铁雄 「交换」
04:06.720 04:08.100 螳螂刽子手的镰刀
04:08.650 04:10.100 よっしゃー
04:08.650 04:10.100 太棒了!
04:10.000 04:15.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作,仅供交流学习,禁止用于任何商业用途
04:11.060 04:12.730 おめでとう やったな
04:11.060 04:12.730 恭喜 太好了
04:14.930 04:17.900 攻略組 第28層突破か
04:14.930 04:17.900 攻略組突破了第28层么
04:15.000 04:20.000 日听:Apollius&安少 翻译:雨月&NOKI 校对:喵儿&小爱 繁化:谦谦 时间轴:亢蛇&和路雪 后期:银桑
04:18.310 04:19.730 すげえな
04:18.310 04:19.730 真厉害啊
04:20.400 04:24.740 ねえキリト 攻略組と僕たちは何が違うんだろ
04:20.400 04:24.740 呐 桐人 我们和攻略组的差距在哪里啊
04:25.070 04:26.950 うーん 情報力かな
04:25.070 04:26.950 情报能力吧
04:27.580 04:32.410 あいつらは効率的に経験値を稼ぐ方法とか 独占してるからさ
04:27.580 04:32.410 那些家伙独占了高效率赚经验值的方法
04:34.120 04:36.580 そりゃ そういうのもあるだろうけどさ
04:34.120 04:36.580 也有这方面的原因吧
04:36.830 04:38.840 僕は意思力だと思うんだよ
04:36.830 04:38.840 我认为更主要的是意志力
04:39.280 04:40.050 意思力
04:39.280 04:40.050 意志力?
04:41.610 04:42.510 仲間を
04:41.610 04:42.510 守护同伴...
04:42.510 04:46.390 いや 全プレイヤーを守ろうっていう意思の強さっていうかな
04:42.510 04:46.390 不 是他们那想守护所有玩家的坚强意志吧
04:47.050 04:50.010 僕らは今はまだ守ってもらう側だけど
04:47.050 04:50.010 我们现在还处于被守护的一方
04:50.470 04:52.100 気持ちじゃ負けないつもりだよ
04:50.470 04:52.100 但我们从心情上并不打算认输
04:52.980 04:55.810 もちろん 仲間の安全が第一だ
04:52.980 04:55.810 当然 确保同伴的安全是首要的
04:56.060 05:00.570 でも いつか僕らも攻略組の仲間入りをしたいって思うんだ
04:56.060 05:00.570 但总有一天 我们也想加入攻略组的行列
05:01.820 05:03.820 そっか そうだな
05:01.820 05:03.820 是么 说得也是
05:06.360 05:09.160 リーダー 格好いい
05:06.360 05:09.160 哟 会长 你好酷
05:10.450 05:14.500 俺たちが聖竜連合や血盟騎士団の仲間入りってか
05:10.450 05:14.500 我们要与「圣龙连合」「血盟骑士团」并肩吗
05:14.580 05:17.880 なんだよ 目標は高く持とうぜ
05:14.580 05:17.880 怎么啦 目标就得高远一些嘛
05:18.210 05:20.040 まずは全員レベル30な
05:18.210 05:20.040 首先是全员升到30级
05:20.250 05:21.960 無理だよ
05:20.250 05:21.960 不可能啦
05:22.160 05:25.970 もし黒猫団が急成長し最前線に加われば
05:22.160 05:25.970 如果黑猫团迅速成长 加入到最前线
05:26.920 05:31.100 ケイタの理想は閉塞的な攻略組の空気を変えるかもしれない
05:26.920 05:31.100 启太的理想或许能改变攻略组那封闭性的气氛
05:36.640 05:38.150 みんなに報告がある
05:36.640 05:38.150 有事向大家报告
05:38.900 05:43.820 今回の狩りでなんと20万コルたまりました
05:38.900 05:43.820 经过这次的狩猎行动 我们终于攒够20万珂尔了
05:45.600 05:48.530 そろそろ俺たちの家を持つことも夢じゃないな
05:45.600 05:48.530 看来我们拥有自己的房子也不再是梦想了啊
05:48.850 05:51.120 ねえねえ サチの装備整えたら
05:48.850 05:51.120 呐呐 给幸买装备吧
05:51.410 05:52.410 そうだな
05:51.410 05:52.410 也对
05:52.700 05:55.200 ううん 今のままでいいよ
05:52.700 05:55.200 不 现在这身装备就行了
05:55.750 05:56.960 遠慮すんなよ
05:55.750 05:56.960 别客气啊
05:57.460 06:00.630 いつまでもキリトにばかり前衛をやらせるのは悪いしさ
05:57.460 06:00.630 一直让桐人担任前锋也过意不去
06:01.670 06:02.550 ごめんね
06:01.670 06:02.550 对不起
06:03.000 06:04.260 俺はかまわないよ
06:03.000 06:04.260 我不介意的
06:04.710 06:05.630 気にしないていい
06:04.710 06:05.630 请别在意
06:05.840 06:07.090 悪いなキリト
06:05.840 06:07.090 不好意思啊 桐人
06:07.720 06:10.010 サチ 転向が大変なのはわかる
06:07.720 06:10.010 幸 我知道转型很难
06:10.300 06:11.760 でもな もうちょいだ
06:10.300 06:11.760 但是呢 就差一点了
06:12.300 06:13.640 みんなで頑張ろうぜ
06:12.300 06:13.640 大家一起加油吧
06:14.520 06:15.310 うん
06:14.520 06:15.310 嗯
06:24.110 06:26.860 2023年5月16日    第28层·狼原
06:33.330 06:34.120 クライン
06:33.330 06:34.120 克莱因
06:48.510 06:49.760 キリトじゃねえか
06:48.510 06:49.760 这不是桐人吗
06:50.220 06:51.800 おい 雑魚は任せたぞ
06:50.220 06:51.800 喂 杂兵交给你了
06:52.180 06:52.930 おお
06:52.180 06:52.930 好
06:53.630 06:55.810 最近見かけねえと思ったら
06:53.630 06:55.810 我正想着最近怎么见不到你呢
06:56.180 06:58.100 こんな夜中にレベル上げかよ
06:56.180 06:58.100 原来在三更半夜练级啊
06:58.480 07:00.730 おめえそのマーク
06:58.480 07:00.730 喔 你头上的那个标记
07:01.520 07:02.810 ひょっとしてギルドの
07:01.520 07:02.810 难道是公会标记
07:03.150 07:04.570 あ ちょっとな
07:03.150 07:04.570 啊 刚加入不久
07:05.070 07:07.070 おい 次狩っていいぞ
07:05.070 07:07.070 喂 可以打下一个了
07:09.820 07:10.570 じゃあな
07:09.820 07:10.570 再见了
07:13.870 07:15.080 ったくよ
07:13.870 07:15.080 真是的
07:16.290 07:17.830 まだ気にしてんのか
07:16.290 07:17.830 还在介怀那件事么
07:26.380 07:27.170 ケイタです
07:26.380 07:27.170 我是启太
07:27.670 07:30.050 サチが出てったっきり帰ってこないんだ
07:27.670 07:30.050 幸出去后就没回来
07:30.340 07:31.930 僕らは迷宮区に行ってみる
07:30.340 07:31.930 我们去迷宫区找找看
07:32.510 07:34.640 キリトもなにかわかったら知らせてほしい
07:32.510 07:34.640 桐人如果有什么消息的话 也记得告诉我
07:35.970 07:36.640 サチ
07:35.970 07:36.640 幸
07:39.850 07:40.890 侦查
07:39.850 07:40.890 追踪
07:39.850 07:40.890 投剑
07:58.200 07:58.830 サチ
07:58.200 07:58.830 幸
08:00.870 08:01.580 キリト
08:00.870 08:01.580 桐人
08:02.120 08:03.540 みんな心配してるよ
08:02.120 08:03.540 大家都在担心你呢
08:09.880 08:10.840 ねえ キリト
08:09.880 08:10.840 呐 桐人
08:11.510 08:12.010 うん?
08:11.510 08:12.010 嗯?
08:12.930 08:14.760 一緒にどっか逃げよ
08:12.930 08:14.760 我们一起逃离吧
08:15.300 08:17.430 逃げるって 何から
08:15.300 08:17.430 逃离 是指逃离哪里?
08:18.390 08:19.470 この街から
08:18.390 08:19.470 逃离这个镇
08:19.850 08:20.850 モンスターから
08:19.850 08:20.850 逃离怪物
08:21.730 08:23.230 黒猫団のみんなから
08:21.730 08:23.230 逃离黑猫团的大家
08:24.400 08:26.270 ソードアート·オンラインから
08:24.400 08:26.270 逃离刀剑神域
08:27.150 08:29.360 そ それは 心中
08:27.150 08:29.360 你是说...殉情?
08:31.610 08:33.200 それもいいかもね
08:31.610 08:33.200 那倒也不错
08:34.360 08:36.870 ううん ごめん 嘘
08:34.360 08:36.870 不 对不起 骗你的
08:37.620 08:38.990 死ぬ勇気があるなら
08:37.620 08:38.990 如果有死的勇气
08:39.450 08:41.830 安全な街中になんて隠れてないよね
08:39.450 08:41.830 我就不会躲在安全的城镇里了
08:43.910 08:46.710 ねえ なんでここから出られないの
08:43.910 08:46.710 呐 为什么离不开这里
08:48.540 08:51.130 なんでゲームなのに ほんとに死ななきゃならないの
08:48.540 08:51.130 为什么要死在区区一个游戏里呢
08:52.130 08:53.970 こんなことに 何の意味があるの
08:52.130 08:53.970 这有什么意义吗?
08:56.050 08:59.010 多分 意味なんてない と思う
08:56.050 08:59.010 我觉得应该没有意义
09:02.180 09:04.810 私 死ぬの怖い
09:02.180 09:04.810 我 害怕死去
09:07.060 09:08.900 死ぬのが怖い
09:07.060 09:08.900 害怕死去?
09:11.230 09:14.450 怖くて この頃あまり眠れないの
09:11.230 09:14.450 害怕得最近都不能入睡
09:16.860 09:18.120 キミは死なないよ
09:16.860 09:18.120 你不会死的
09:19.830 09:20.660 本当に
09:19.830 09:20.660 真的吗?
09:21.040 09:22.750 なんでそんなことが言えるの
09:21.040 09:22.750 为什么你能这样断言?
09:23.620 09:25.870 黒猫団は充分強いギルドだ
09:23.620 09:25.870 黑猫团是相当强的公会
09:26.870 09:29.290 安全マージンも平均以上に取っている
09:26.870 09:29.290 安全系数也高于平均水平
09:29.920 09:32.170 それに俺とテツオがいるんだし
09:29.920 09:32.170 再加上有我和铁雄
09:32.590 09:34.800 サチが無理に前衛に出る必要もない
09:32.590 09:34.800 幸也就不需要勉强冲锋在前
09:35.470 09:37.510 ほんとに私は死なずに済むの
09:35.470 09:37.510 我真的不用死吗?
09:38.300 09:39.930 いつか現実に戻れるの
09:38.300 09:39.930 有一天能回到现实吗?
09:40.640 09:42.560 ああ 君は死なない
09:40.640 09:42.560 嗯 你不会死
09:43.390 09:46.440 いつかきっとこのゲームがクリアされる時まで
09:43.390 09:46.440 直到有朝一日这个游戏被打通的时候
10:01.870 10:02.490 どうぞ
10:01.870 10:02.490 请进
10:05.910 10:08.750 ごめんね やっぱり眠れなくて
10:05.910 10:08.750 对不起 果然还是睡不着
10:11.750 10:13.550 このギルドにいれば安全だ
10:11.750 10:13.550 只要待在这个公会里就是安全的
10:14.510 10:16.720 いつかきっと現実世界に帰れる
10:14.510 10:16.720 总有一天能回到现实世界
10:18.180 10:22.050 サチのように死に怯えるプレイヤーはたくさんいるのだろう
10:18.180 10:22.050 和幸一样 对死亡感到恐惧的玩家不在少数吧
10:22.930 10:25.100 それでも笑って泣いて
10:22.930 10:25.100 尽管如此还是欢笑 哭泣
10:25.520 10:27.230 必死にこの世界を生きている
10:25.520 10:27.230 拼命地在这个世界里活下去
10:28.640 10:30.520 そんなの考えたこともなかった
10:28.640 10:30.520 我连想都没想过这些
10:31.230 10:31.940 キリト
10:31.230 10:31.940 桐人?
10:33.690 10:36.650 大丈夫 キミは絶対に生き延びる
10:33.690 10:36.650 没事的 你一定能活下去
10:43.120 10:46.120 キミたちは絶対に俺が守るから
10:43.120 10:46.120 我绝对会保护你们
10:50.290 10:51.710 じゃあ行ってくる
10:50.290 10:51.710 那么 我去了
10:52.210 10:54.000 転移 始まりの街
10:52.210 10:54.000 传送 起始之镇
10:57.760 11:01.590 マイホーム買うってさ こんなに感動するもんだな
10:57.760 11:01.590 原来购买自己的房子是这么值得感动的事情啊
11:01.970 11:03.350 おやじくせえんだよ
11:01.970 11:03.350 你说话跟大叔似的
11:07.270 11:11.810 なあ ケイタが家を買いに行ってる間にさ 少し稼ごうよ
11:07.270 11:11.810 趁启太购房这段期间 我们去赚点钱吧
11:12.350 11:13.860 あ 家具を買うの
11:12.350 11:13.860 啊 为了买家具吗?
11:14.110 11:16.440 じゃあ ちょっと上の迷宮に行くか
11:14.110 11:16.440 那么 我们去稍微上层的迷宫吧
11:17.360 11:19.400 いつもの狩り場でいいんじゃないかな
11:17.360 11:19.400 去平时的猎场不好么
11:20.150 11:21.990 上なら短時間で稼げるよ
11:20.150 11:21.990 上层的话 短时间内就能赚到钱
11:22.660 11:24.990 俺たちのレベルなら安全だって
11:22.660 11:24.990 我们的等级是安全的
11:27.450 11:30.710 2023年6月12日   第27层·迷宫区
11:28.580 11:31.120 言ったろ 俺たちなら余裕だって
11:28.580 11:31.120 我就说吧 以我们的实力肯定毫不费力的
11:31.750 11:34.170 もう少しで最前線に行けるかもな
11:31.750 11:34.170 再加把劲儿或许就能上最前线了呢
11:34.630 11:35.960 あったぼうよ
11:34.630 11:35.960 那还用说
11:43.720 11:46.310 隠し扉 こんな所に
11:43.720 11:46.310 暗门?在这种地方?
11:50.020 11:51.560 トレジャーボックスだ
11:50.020 11:51.560 是宝箱
11:53.770 11:54.770 ま 待て
11:53.770 11:54.770 等 等一下
12:09.540 12:10.450 トラップだ
12:09.540 12:10.450 是陷阱
12:11.370 12:13.000 みんな 脱出するんだ
12:11.370 12:13.000 大家 紧急脱逃
12:13.290 12:14.540 転移 タフト
12:13.290 12:14.540 传送 塔夫托
12:15.710 12:16.880 転移 タフト
12:15.710 12:16.880 传送 塔夫托
12:16.880 12:18.550 クリスタルが使えない
12:16.880 12:18.550 传送水晶不能用
12:19.380 12:21.090 クリスタル無効化エリアか
12:19.380 12:21.090 这里是传送水晶无效区域吗
12:39.860 12:40.650 テツオ
12:39.860 12:40.650 铁雄
12:40.860 12:42.360 畜生
12:40.860 12:42.360 可恶
12:57.040 12:58.130 サチ
12:57.040 12:58.130 幸
12:59.590 13:00.380 キリト
12:59.590 13:00.380 桐人
13:01.840 13:02.590 サチ
13:01.840 13:02.590 幸
13:23.400 13:26.910 2023年12月24日    第49层·缪基恩
13:32.950 13:36.120 随分と無茶なレベル上げをしているそうじゃないか
13:32.950 13:36.120 看来你练级练得快走火入魔了
13:36.750 13:38.830 新しい情報が入ったのか
13:36.750 13:38.830 有什么新情报吗
13:39.460 13:41.750 金を取れるようなもんはないな
13:39.460 13:41.750 没什么值钱的
13:42.300 13:44.050 情報屋の名が泣くぜ
13:42.300 13:44.050 真对不起你那情报贩子的名号
13:44.550 13:47.430 ベータテストにもなかった初めてのイベントだ
13:44.550 13:47.430 因为封测时没有这个活动
13:47.970 13:49.760 情報の取りようがねーよ
13:47.970 13:49.760 所以没法收集情报嘛
13:50.760 13:53.930 クリスマスイブ つまり今日の深夜に
13:50.760 13:53.930 平安夜 也就是今天深夜里
13:53.930 13:57.140 イベントボス 背教者ニコラスが出現する
13:53.930 13:57.140 特别活动BOSS 叛教徒尼古拉斯将会出现
13:57.810 13:59.480 あるモミの木の下にな
13:57.810 13:59.480 在某棵冷杉树下
14:00.560 14:03.860 有力ギルドの連中も 血眼で探してんぞ
14:00.560 14:03.860 那些实力强劲的公会也都在满世界地找呢
14:06.530 14:08.570 お前 目星ついてんだろ
14:06.530 14:08.570 你已经有头绪了吧
14:09.070 14:09.910 さあな
14:09.070 14:09.910 谁知道呢
14:10.530 14:12.370 まじにソロで挑む気か
14:10.530 14:12.370 你真打算一个人去挑战吗
14:17.960 14:21.250 この世界で 死者の復活はありえない
14:17.960 14:21.250 在这个世界 死者不可能复活
14:23.800 14:25.510 だが背教者ニコラスは
14:23.800 14:25.510 但据说叛教徒尼古拉斯
14:26.800 14:30.180 プレーヤーの蘇生アイテムをドロップすると言う噂がある
14:26.800 14:30.180 会掉落能让玩家复活的道具
14:32.550 14:35.310 ソロで挑めば おそらく俺は
14:32.550 14:35.310 独自去挑战的话 我大概会...
14:36.390 14:37.270 死ぬ
14:36.390 14:37.270 死掉
14:38.190 14:40.060 誰の目にも止まらない場所で
14:38.190 14:40.060 在谁都看不到的地方
14:40.690 14:42.810 いかなる意味も残さずに死ぬだろ
14:40.690 14:42.810 毫无意义地死去吧
14:43.480 14:47.280 ビーターのお前が 僕達に関わる資格なんてなかったんだ
14:43.480 14:47.280 你这样的封弊者 根本就没有资格加入我们
14:59.660 15:01.880 そうだ 俺が
14:59.660 15:01.880 没错 是我...
15:02.880 15:04.250 俺の思い上がりが
15:02.880 15:04.250 是我的骄傲自大
15:04.800 15:06.170 君達を殺した
15:04.800 15:06.170 害死了你们
15:08.170 15:12.220 俺が 自分のレベルを隠してさえいなければ
15:08.170 15:12.220 如果 我没隐瞒自己的真实等级的话
15:16.010 15:18.730 もし俺がニコラスを倒すことができれば
15:16.010 15:18.730 如果我能够打倒尼古拉斯的话
15:16.180 15:19.430 第35层·迷失森林
15:19.680 15:24.520 サチも魂は戻り 彼女の最後の言葉を聞くことができる
15:19.680 15:24.520 幸的灵魂就能回来 我也能听到她的临终之言了
15:28.650 15:30.740 どんな言葉で罵られようと
15:28.650 15:30.740 不管是怎样的责骂
15:30.950 15:33.070 俺はそれを受け入れなくてはならない
15:30.950 15:33.070 我都必须接受
15:46.380 15:47.340 つけてたのか
15:46.380 15:47.340 你跟踪我
15:47.920 15:50.760 まあな 蘇生アイテム狙いか
15:47.920 15:50.760 算是吧 你是为了复活道具来的吗
15:51.760 15:52.380 ああ
15:51.760 15:52.380 嗯
15:52.930 15:56.390 ガセネタかも知れねーアイテムに命かけてんじゃねーよ
15:52.930 15:56.390 别为这种真假不明的道具拼上性命啊
15:58.180 16:00.270 このデスゲームはマジなんだよ
15:58.180 16:00.270 这个死亡游戏可不是闹着玩的
16:01.230 16:05.270 ヒットポイントがゼロになった瞬間 現実世界の俺たちの脳も...
16:01.230 16:05.270 HP降为0的瞬间 现实世界中我们的大脑也会...
16:05.270 16:05.980 黙れよ
16:05.270 16:05.980 闭嘴
16:07.360 16:09.690 ソロ攻略なんて無茶は止めろよ
16:07.360 16:09.690 放弃乱来的独行攻略吧
16:10.150 16:11.360 俺らと組むんだ
16:10.150 16:11.360 和我们组队吧
16:11.990 16:15.120 蘇生アイテムはドロップさせた奴の物で恨みっこなし
16:11.990 16:15.120 复活道具谁捡到归谁 不准抱怨
16:15.490 16:17.030 それで文句ねーだろ
16:15.490 16:17.030 这样就没问题了吧
16:17.950 16:20.870 それじゃ 意味ないんだよ
16:17.950 16:20.870 这样就...没有意义了
16:21.660 16:23.040 俺一人でやらなきゃ
16:21.660 16:23.040 我必须一个人去
16:25.290 16:28.960 オメエをよ こんなとこで死なすわけにはいかねーんだよ
16:25.290 16:28.960 我说你啊 可不能死在这种地方
16:29.250 16:30.010 キリト
16:29.250 16:30.010 桐人
16:35.550 16:37.600 お前もつけられたな クライン
16:35.550 16:37.600 你也被跟踪了啊 克莱因
16:38.760 16:39.930 そう見てーだな
16:38.760 16:39.930 看来是啊
16:40.970 16:42.430 聖竜連合かよ
16:40.970 16:42.430 竟然是圣龙联合
16:42.430 16:45.400 レアアイテムのためなら やばいこともやる連中だぞ
16:42.430 16:45.400 他们为了稀有道具 可是什么事都做得出来
16:45.770 16:46.610 どうする
16:45.770 16:46.610 怎么办
16:48.060 16:48.820 俺は
16:48.060 16:48.820 我...
16:51.490 16:52.740 くそったれが
16:51.490 16:52.740 可恶的混蛋
16:53.070 16:54.240 行け キリト
16:53.070 16:54.240 快走 桐人
16:54.570 16:55.280 クライン
16:54.570 16:55.280 克莱因
16:55.450 16:58.370 行くんだ ここは俺たちが食い止める
16:55.450 16:58.370 快走 这里交给我们
17:40.080 17:41.160 うるせーよ
17:40.080 17:41.160 吵死了
18:09.150 18:10.230 キリト
18:09.150 18:10.230 桐人
18:15.860 18:17.650 それが蘇生アイテムだ
18:15.860 18:17.650 这就是复活道具
18:19.410 18:22.740 なになに 対象のプレーヤーが
18:19.410 18:22.740 我看看 对象玩家...
18:20.370 18:25.200 道具说明: 从该道具弹出的菜单中选择使用 或者以手持状态喊出 [复活:玩家名称]
18:20.370 18:25.200 ———_—在对象玩家死亡到该效果光完全消失的时间(大约十秒)内使用 对象玩家能够复活
18:24.040 18:25.200 十秒以内
18:24.040 18:25.200 10秒以内?
18:25.830 18:29.210 次にお前の目の前で死んだやつに使ってやってくれ
18:25.830 18:29.210 留着救下一个死在你面前的人吧
18:41.090 18:41.760 キリト
18:41.090 18:41.760 桐人
18:43.050 18:44.060 キリトよ
18:43.050 18:44.060 桐人啊
18:45.850 18:48.180 オメエは オメエは生きろよ
18:45.850 18:48.180 你...你要活下去啊
18:49.310 18:51.610 最後まで生きろよ 生きてくれ
18:49.310 18:51.610 活到最后 给我活下去
18:57.990 18:58.740 じゃあな
18:57.990 18:58.740 再见
19:19.510 19:20.300 サチ
19:19.510 19:20.300 幸
19:32.600 19:34.560 メリークリスマス キリト
19:32.600 19:34.560 圣诞快乐 桐人
19:36.730 19:40.780 君がこれを聞いているとき 私はもう死んでると思います
19:36.730 19:40.780 你听到这个的时候 我想我应该已经死了
19:41.860 19:43.530 なんて説明したらいいのかな
19:41.860 19:43.530 该怎么说才好呢
19:44.370 19:46.660 えっとね 本当のことを言うと
19:44.370 19:46.660 那个 说实话
19:47.160 19:49.870 私 始まりの町から出たくなかったの
19:47.160 19:49.870 其实我原本不想走出起始城镇的
19:50.830 19:53.210 でも そんな気持ちで戦ってたら
19:50.830 19:53.210 但是 抱着这种心态战斗的话
19:53.540 19:55.170 きっといつか死んでしまうよね
19:53.540 19:55.170 迟早有一天会死掉吧
19:56.420 19:58.000 それは誰のせいでもない
19:56.420 19:58.000 这不怪别人
19:58.380 20:00.090 私本人の問題なんです
19:58.380 20:00.090 是我自己的问题
20:01.300 20:04.300 キリトは あの夜からずっと毎晩毎晩
20:01.300 20:04.300 桐人你从那个晚上开始 每天晚上
20:04.840 20:07.560 私に「絶対死なない」って言ってくれたよね
20:04.840 20:07.560 都安慰我说绝对不会死的
20:08.470 20:12.730 だからもし私が死んだら キリトはすごく自分を責めるでしょう
20:08.470 20:12.730 所以如果我死了 你一定会非常自责吧
20:13.400 20:16.060 だから これを録音することにしました
20:13.400 20:16.060 所以我才决定录下这段话
20:17.110 20:21.700 それと 私 本当はキリトがどれだけ強いか知ってるんです
20:17.110 20:21.700 而且呢 其实我知道桐人你实力有多强
20:22.450 20:24.450 前にね 偶然覗いちゃったの
20:22.450 20:24.450 之前我不小心偷看到了
20:25.870 20:30.450 キリトが本当のレベルを隠して 私達と一緒に戦ってくれるわけは
20:25.870 20:30.450 桐人隐瞒自己的真实等级 和我们一起战斗的理由
20:30.950 20:34.290 一生懸命考えたんだけど よく分かりませんでした
20:30.950 20:34.290 虽然我想了很久 却还是不明白
20:35.830 20:40.050 でもね 私 君がすっごく強いんだって知った時
20:35.830 20:40.050 不过 当我知道你很厉害的时候
20:40.050 20:42.590 嬉しかった すごく安心できたの
20:40.050 20:42.590 非常高兴 也十分安心
20:43.430 20:45.760 だから もし私が死んでも
20:43.430 20:45.760 所以 即使我死了
20:46.260 20:47.760 キリトは頑張って生きてね
20:46.260 20:47.760 桐人你也要努力地活下去
20:48.560 20:50.770 生きてこの世界の最後を見届けて
20:48.560 20:50.770 活下去 见证这个世界的终结
20:51.390 20:55.810 この世界が生まれた意味 私みたいな弱虫がここに来ちゃった意味
20:51.390 20:55.810 然后找到这个世界存在的意义 我这样的胆小鬼来这里的意义
20:56.650 21:00.280 そして 君と私が出会った意味を見付けてください
20:56.650 21:00.280 还有 我们相遇的意义
21:01.280 21:02.990 それが私の願いです
21:01.280 21:02.990 这就是我的愿望
21:04.360 21:06.110 大分時間余っちゃったね
21:04.360 21:06.110 还剩下很多时间呢
21:06.870 21:09.870 じゃあせっかくクリスマスだし 歌を歌うね
21:06.870 21:09.870 难得是圣诞节 我就来唱首歌吧
21:44.280 21:45.400 じゃあね キリト
21:44.280 21:45.400 那么再见了 桐人
21:46.490 21:49.320 君と会えて 一緒にいられて
21:46.490 21:49.320 能和你相遇 和你在一起
21:50.450 21:51.580 本当によかった
21:50.450 21:51.580 真的太好了
21:53.620 21:54.410 ありがとう
21:53.620 21:54.410 谢谢你
21:55.040 21:55.830 さよなら
21:55.040 21:55.830 再见
22:18.100 22:29.950 远处传来的钟声 稍显寂寞
22:18.100 22:29.950 遠くに聞こえた 鐘の音が少し寂しくて
22:29.950 22:41.790 这一次 努力跨越更高的障碍
22:29.950 22:41.790 もう一度強く今度は高く駆け抜けた
22:41.790 22:47.380 无论是一成不变的现实
22:41.790 22:47.380 ただ繰り返す現実も
22:47.720 22:53.300 亦或是多如繁星的愿望
22:47.720 22:53.300 星の数の願いことも
22:53.640 23:04.070 都无法战胜这份 想要到达明天的信念
22:53.640 23:04.070 目指すべき明日を見つけた この想いには勝てない
23:04.150 23:10.990 展现在眼前这一望无际的世界
23:04.150 23:10.990 目の前に開かれた果てない世界
23:10.990 23:15.120 就算是梦境也好
23:10.990 23:15.120 たとえ夢でもいい
23:15.120 23:22.170 尽管有过迷茫 也要在梦的深处
23:15.120 23:22.170 迷い続けても 夢の奥で強く
23:22.170 23:27.920 永远地 永远地 回响着
23:22.170 23:27.920 ずっと ずっと 響いてく
23:28.010 23:34.640 静静地 静静地 闪耀着
23:28.010 23:34.640 そっと そっと 光ってる
23:34.930 23:39.930 黑色剑士