刀剑神域 第一季 第08集 黑与白的剑舞

剧情介绍:   2024年10月,在最前线攻略完第74层后返家的桐人,恰巧入手了S级稀有食材“杂烩兔肉块”。但是,没有料理技能的桐人无法料理稀有食材。毫无办法地只好去艾基尔的店里打算卖出时,桐人在店里见到亚丝娜。桐人请求料理技能完善的亚丝娜调理食材,而亚丝娜以要求分享一半食材为交换条件,将桐人带回自己房间一同共进晚餐。
1/7Page Total 290 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
刀剑神域 第一季 第08集 黑与白的剑舞
00:53.240 00:57.130 このデスゲームが開始されて 二年近くが経過した
00:53.240 00:57.130 这个死亡游戏开始之后 将近两年过去了
00:58.150 01:01.860 俺は相変わらず 最前線にソロで潜り続けている
00:58.150 01:01.860 我依然独行闯荡于最前线
01:05.470 01:08.590 どこかでこの世界を見ているはずの茅場晶彦は
01:05.470 01:08.590 应该在某处注视着这个世界的茅场晶彦
01:09.550 01:11.680 今何を感じているのだろうか
01:09.550 01:11.680 他现在感受到了什么
01:17.100 01:17.900 帰るか
01:17.100 01:17.900 回去吧
01:44.160 01:44.950 .........................................
01:44.160 01:44.950 ..............................
01:44.160 01:44.950 ................................
01:44.160 01:44.950 .....................................
01:44.160 01:44.950 ...................................
01:44.160 01:44.950 .........................................
01:44.160 01:44.950 ..............................
01:44.160 01:44.950 ................................
01:44.160 01:44.950 .....................................
01:44.160 01:44.950 ...................................
01:44.200 01:55.010 心里明白 未能克服昔日的懦弱
01:44.200 01:55.010 認めてた 臆病な過去分からないままに
01:54.960 01:55.760 ...................................
01:54.960 01:55.760 ........................
01:54.960 01:55.760 .............................
01:54.960 01:55.760 .................................
01:54.960 01:55.760 .....................................
01:54.960 01:55.760 ...............................
01:54.960 01:55.760 ................................
01:54.960 01:55.760 ....................................
01:54.960 01:55.760 ..............................
01:54.960 01:55.760 ......................
01:54.960 01:55.760 ........................
01:54.960 01:55.760 ...................
01:54.960 01:55.760 ............................
01:54.960 01:55.760 ................................
01:54.960 01:55.760 ...................................
01:54.960 01:55.760 .............................
01:54.960 01:55.760 .................................
01:54.960 01:55.760 ..........................
01:54.960 01:55.760 .......................
01:54.960 01:55.760 ...........................
01:55.010 02:00.050 好害怕 暗地里的自己将现实
01:55.010 02:00.050 怖がってた 後ろの自分が 現実を
02:00.010 02:00.800 ..........
02:00.010 02:00.800 .....
02:00.010 02:00.800 .......
02:00.010 02:00.800 ........
02:00.010 02:00.800 ..............
02:00.010 02:00.800 ............
02:00.010 02:00.800 .............
02:00.010 02:00.800 ................
02:00.010 02:00.800 ...........
02:00.010 02:00.800 ...............
02:00.010 02:00.800 ...........
02:00.010 02:00.800 ..........
02:00.010 02:00.800 .......
02:00.010 02:00.800 ......
02:00.010 02:00.800 ........
02:00.010 02:00.800 .........
02:00.010 02:00.800 .....
02:00.050 02:05.730 映照而出
02:00.050 02:05.730 今に映す
02:05.680 02:06.480 .........................
02:05.680 02:06.480 ........................
02:05.680 02:06.480 ..........................
02:05.680 02:06.480 ...........................
02:05.680 02:06.480 ......................
02:05.680 02:06.480 .....................
02:05.680 02:06.480 ..................
02:05.680 02:06.480 ....................
02:05.680 02:06.480 ...................
02:05.680 02:06.480 ..................
02:05.680 02:06.480 .................
02:05.680 02:06.480 ....................
02:05.680 02:06.480 .....................
02:05.680 02:06.480 ......................
02:05.680 02:06.480 ................
02:05.730 02:11.110 指尖描绘着相同的天空
02:05.730 02:11.110 いくつもの空を描いた
02:11.060 02:11.860 ..........................
02:11.060 02:11.860 ........................
02:11.060 02:11.860 .......................
02:11.060 02:11.860 .....................
02:11.060 02:11.860 .........................
02:11.060 02:11.860 ......................
02:11.060 02:11.860 ....................
02:11.060 02:11.860 .............................
02:11.060 02:11.860 ...........................
02:11.060 02:11.860 ...................
02:11.060 02:11.860 ..................
02:11.060 02:11.860 .................
02:11.060 02:11.860 ...............
02:11.060 02:11.860 ................
02:11.110 02:15.820 这里一定是脆弱的心灵
02:11.110 02:15.820 ここはきっと儚い心
02:12.060 02:15.820 ここはきっと儚い心
02:15.780 02:16.570 .......
02:15.780 02:16.570 ......
02:15.780 02:16.570 ........
02:15.780 02:16.570 .........
02:15.780 02:16.570 ...........
02:15.780 02:16.570 ..........
02:15.780 02:16.570 ...........
02:15.780 02:16.570 ..........
02:15.780 02:16.570 .......
02:15.780 02:16.570 ......
02:15.780 02:16.570 ........
02:15.780 02:16.570 .........
02:15.780 02:16.570 .....
02:15.820 02:18.490 追逐吧
02:15.820 02:18.490 目指して
02:18.450 02:19.240 .............................
02:18.450 02:19.240 ..........................
02:18.450 02:19.240 .......................
02:18.450 02:19.240 .........................
02:18.450 02:19.240 ......................
02:18.450 02:19.240 ..............................
02:18.450 02:19.240 ...........................
02:18.450 02:19.240 .................
02:18.450 02:19.240 ....................
02:18.450 02:19.240 ................
02:18.450 02:19.240 ...............
02:18.450 02:19.240 ..............
02:18.450 02:19.240 ..................
02:18.450 02:19.240 ........
02:18.450 02:19.240 ............
02:18.450 02:19.240 ..........
02:18.450 02:19.240 .............
02:18.490 02:22.870 梦里的我在蓝天高高飞翔
02:18.490 02:22.870 夢で 高く飛んだ
02:22.830 02:23.620 .........................................
02:22.830 02:23.620 ..............................
02:22.830 02:23.620 ................................
02:22.830 02:23.620 .....................................
02:22.830 02:23.620 ......................................
02:22.830 02:23.620 ...................................
02:22.830 02:23.620 ....................................
02:22.830 02:23.620 ......................
02:22.830 02:23.620 ........................
02:22.830 02:23.620 ...................
02:22.830 02:23.620 ....................
02:22.830 02:23.620 ..........................
02:22.830 02:23.620 ............................
02:22.830 02:23.620 .......................
02:22.830 02:23.620 .....................
02:22.830 02:23.620 ...........................
02:22.870 02:29.210 无论肉体有多不安 都能够挣脱
02:22.870 02:29.210 体はどんな不安まとっても
02:29.170 02:29.960 ..................
02:29.170 02:29.960 ........................
02:29.170 02:29.960 .....................
02:29.170 02:29.960 ...................
02:29.170 02:29.960 ....................
02:29.170 02:29.960 ...............
02:29.170 02:29.960 ..............
02:29.170 02:29.960 .................
02:29.170 02:29.960 ................
02:29.170 02:29.960 ..........
02:29.170 02:29.960 .............
02:29.170 02:29.960 ............
02:29.170 02:29.960 .........
02:29.170 02:29.960 ................
02:29.170 02:29.960 ...............
02:29.170 02:29.960 ..............
02:29.170 02:29.960 ........
02:29.170 02:29.960 ..........
02:29.210 02:33.540 守护那点点的思念
02:29.210 02:33.540 守る 小さな思
02:30.170 02:33.540 守る 小さな思
02:33.500 02:34.300 .............
02:33.500 02:34.300 ............
02:33.500 02:34.300 .........
02:33.500 02:34.300 ..........
02:33.500 02:34.300 ........
02:33.500 02:34.300 ......
02:33.500 02:34.300 .............
02:33.500 02:34.300 ............
02:33.500 02:34.300 .........
02:33.500 02:34.300 ..........
02:33.500 02:34.300 ...............
02:33.500 02:34.300 ..............
02:33.500 02:34.300 ........
02:33.500 02:34.300 ...........
02:33.540 02:35.760 蔓延我心
02:33.540 02:35.760 広がりだして
02:34.500 02:35.760 広がりだして
02:35.710 02:36.510 ..................
02:35.710 02:36.510 ................
02:35.710 02:36.510 ...............
02:35.710 02:36.510 ..........
02:35.710 02:36.510 ....................
02:35.710 02:36.510 ...................
02:35.710 02:36.510 ..............
02:35.710 02:36.510 .................
02:35.710 02:36.510 .............
02:35.710 02:36.510 ............
02:35.710 02:36.510 .........
02:35.710 02:36.510 ..........
02:35.710 02:36.510 ...............
02:35.710 02:36.510 ..............
02:35.710 02:36.510 ........
02:35.710 02:36.510 ...........
02:35.760 02:37.760 察觉到 软弱的我
02:35.760 02:37.760 気づく 弱い私
02:36.710 02:37.760 気づく 弱い私
02:37.720 02:38.510 ...........
02:37.720 02:38.510 ..........
02:37.720 02:38.510 .........
02:37.720 02:38.510 ............
02:37.720 02:38.510 ..............
02:37.720 02:38.510 ................
02:37.720 02:38.510 .............
02:37.720 02:38.510 .................
02:37.720 02:38.510 ........
02:37.720 02:38.510 ..........
02:37.720 02:38.510 .........
02:37.720 02:38.510 ............
02:37.720 02:38.510 .............
02:37.720 02:38.510 ..............
02:37.720 02:38.510 ...........
02:37.760 02:39.800 只要有你在
02:37.760 02:39.800 君がいれば
02:39.760 02:40.550 .........................................
02:39.760 02:40.550 ..............................
02:39.760 02:40.550 ................................
02:39.760 02:40.550 .....................................
02:39.760 02:40.550 ...................................
02:39.760 02:40.550 ..................
02:39.760 02:40.550 .................
02:39.760 02:40.550 ....................
02:39.760 02:40.550 ...................
02:39.760 02:40.550 .....................
02:39.800 02:44.720 无论世界多么黑暗都能坚强屹立
02:39.800 02:44.720 暗い世界 強くいれた
02:45.100 02:45.890 .........................................
02:45.100 02:45.890 ..............................
02:45.100 02:45.890 ................................
02:45.100 02:45.890 .....................................
02:45.100 02:45.890 ...................................
02:45.100 02:45.890 ......................
02:45.100 02:45.890 .....................
02:45.100 02:45.890 .................
02:45.100 02:45.890 ....................
02:45.100 02:45.890 ..........................
02:45.100 02:45.890 ............................
02:45.100 02:45.890 .......................
02:45.100 02:45.890 ........................
02:45.100 02:45.890 ...........................
02:45.140 02:50.190 长久注视梦想的心啊 那就是永远
02:45.140 02:50.190 長い夢見る心は そう永遠で
02:51.600 02:52.400 .........................
02:51.600 02:52.400 .......................
02:51.600 02:52.400 ....................
02:51.600 02:52.400 ........................
02:51.600 02:52.400 ...................
02:51.600 02:52.400 .................
02:51.600 02:52.400 ................
02:51.600 02:52.400 ...........................
02:51.600 02:52.400 ..........................
02:51.600 02:52.400 .....................
02:51.600 02:52.400 ..............
02:51.600 02:52.400 ........................
02:51.600 02:52.400 ...................
02:51.600 02:52.400 ..........................
02:51.600 02:52.400 ............................
02:51.600 02:52.400 ..................................
02:51.600 02:52.400 ................................
02:51.600 02:52.400 .................................
02:51.600 02:52.400 .............................
02:51.600 02:52.400 ...............................
02:51.600 02:52.400 ..............................
02:51.600 02:52.400 ...........................
02:51.650 02:54.360 我盼望一直守在你身边
02:51.650 02:54.360 I wanna always stay with you
02:54.320 02:55.110 ...................
02:54.320 02:55.110 ..................
02:54.320 02:55.110 ................
02:54.320 02:55.110 .............
02:54.320 02:55.110 ..........
02:54.320 02:55.110 .................
02:54.320 02:55.110 .....................
02:54.320 02:55.110 ..............
02:54.320 02:55.110 ...............
02:54.320 02:55.110 ........................
02:54.320 02:55.110 ...................
02:54.320 02:55.110 ..........................
02:54.320 02:55.110 ...........................
02:54.360 02:59.900 向你奉献我的一切
02:54.360 02:59.900 I give you everything I have
03:02.950 03:06.950 黑与白的剑舞
03:21.660 03:22.340 あれは
03:21.660 03:22.340 那是?
03:40.360 03:43.660 第50层·阿尔盖特
03:42.270 03:46.700 おいおい S級のレアアイテムじゃねえか
03:42.270 03:46.700 喂喂 这不是S级稀有物品么
03:44.030 03:47.200 骸骨之粉
03:44.030 03:47.200 杂烩兔肉
03:44.030 03:47.200 蜥蜴人的皮
03:44.030 03:47.200 蜥蜴人的鳞片
03:47.620 03:50.370 俺も現物を見るのは初めてだぜ
03:47.620 03:50.370 我也是第一次见到实物
03:51.630 03:54.880 おい キリト おめえ金には困ってねえんだろ
03:51.630 03:54.880 喂 桐人 你不愁钱吧?
03:55.540 03:59.000 買取れって 自分で食おうとは思わんのか
03:55.540 03:59.000 卖给我...你没想过自己吃吗
03:59.210 04:00.380 思ったさ
03:59.210 04:00.380 想过
04:00.590 04:03.300 多分二度と手に入らないだろうしな
04:00.590 04:03.300 大概再也打不到了吧
04:03.300 04:04.180 だったら
04:03.300 04:04.180 那为什么
04:04.430 04:05.390 でもな
04:04.430 04:05.390 但是
04:06.050 04:10.020 こんなアイテムを扱えるほど料理スキルを上げてる奴なんて
04:06.050 04:10.020 哪有人把料理技能练到能烹制这个食材的境界
04:10.640 04:13.520 俺達が焼いても焦がしちまうだけだしな
04:10.640 04:13.520 让我们做的话只会烤焦吧
04:16.730 04:17.480 キリト君
04:16.730 04:17.480 桐人君
04:23.650 04:24.780 シェフ捕獲
04:23.650 04:24.780 找到大厨了
04:24.910 04:26.120 な なによ
04:24.910 04:26.120 什 什么啊
04:28.990 04:32.830 珍しいなアスナ こんなゴミ溜めに顔を出すなんて
04:28.990 04:32.830 真少见啊 亚丝娜 竟然会出现在这个垃圾场
04:33.870 04:36.290 もうすぐ次のボス攻略だから
04:33.870 04:36.290 马上就要攻略下一个BOSS了
04:36.540 04:38.670 生きてるか確認に来てあげたんじゃない
04:36.540 04:38.670 我这不是来确认下你是死是活么
04:39.300 04:41.420 フレンドリストに登録してんだから
04:39.300 04:41.420 已经加好友了
04:41.420 04:42.880 それくらいわかるだろ
04:41.420 04:42.880 这种事一查就知道了吧
04:43.130 04:44.550 生きてるならいいのよ
04:43.130 04:44.550 活着就好
04:45.430 04:48.300 そんなことより何よ シェフがどうこうって
04:45.430 04:48.300 话说 什么找到大厨啊
04:48.760 04:49.930 あ そうだった
04:48.760 04:49.930 啊 对了
04:50.390 04:53.060 今 料理スキルの熟練度どのへん
04:50.390 04:53.060 你现在料理技能的熟练度是多少?
04:54.640 04:56.400 先週コンプリートしたわ
04:54.640 04:56.400 上周全部练满了
04:56.600 04:57.310 なに
04:56.600 04:57.310 什么!?
04:57.730 04:58.610 すごいでしょう
04:57.730 04:58.610 很厉害吧
04:59.400 05:01.610 その腕を見こんで頼みがある
04:59.400 05:01.610 我看好你的厨艺 有件事想拜托你
05:07.950 05:10.580 こ これ ラグー・ラビット
05:07.950 05:10.580 这 这是...杂烩兔?
05:10.700 05:14.830 取引だ こいつを料理してくれたら一口食わせてやる
05:10.700 05:14.830 做个交易 帮忙烹饪这个的话就请你尝一口
05:17.540 05:19.500 は・ん・ぶ・ん
05:17.540 05:19.500 我 要 一 半
05:21.670 05:22.880 うん
05:21.670 05:22.880 嗯...
05:23.670 05:24.630 やった
05:23.670 05:24.630 太好了
05:27.970 05:31.100 わるいな ってなわけで取引中止だ
05:27.970 05:31.100 不好意思 于是交易中止了
05:31.220 05:33.270 俺たちダチだよな
05:31.220 05:33.270 我们是朋友吧
05:33.270 05:35.230 な 俺にも味見くらい
05:33.270 05:35.230 呐 也让我尝尝味道吧
05:35.310 05:38.190 感想文を八百字以内で書いてきてやるよ
05:35.310 05:38.190 我会写一篇800字以内的感想给你的
05:39.360 05:42.110 そ そりゃあねえだろ
05:39.360 05:42.110 不...不带这样的吧
05:43.940 05:45.690 で 料理はどこでするの
05:43.940 05:45.690 那么 料理在哪里做?
05:46.530 05:47.860 えっと
05:46.530 05:47.860 我想想...
05:48.410 05:51.740 どうせキリト君の部屋にはろくな道具もないんでしょ
05:48.410 05:51.740 反正桐人君的家里也没有像样的道具吧
05:53.450 05:58.710 今回だけ 食材に免じて私の部屋を提供してあげなくもないけど
05:53.450 05:58.710 仅此一回 看在食材的份儿上 提供我的房间也不是不可以
06:01.210 06:02.500 今日はもう大丈夫です
06:01.210 06:02.500 今天不用护卫我了
06:03.130 06:03.880 お疲れ様
06:03.130 06:03.880 辛苦了
06:04.670 06:09.090 アスナ様 こんな素性の知る奴をご自宅に伴うなど
06:04.670 06:09.090 亚丝娜大人 您要让这种来历不明的家伙进入自己的住所?
06:11.350 06:14.720 この人は素性はともかく 腕だけは確かだわ
06:11.350 06:14.720 这个人的来历暂且不管 身手确实不错
06:15.180 06:18.310 多分あなたより10はレベルが上よ クラディール
06:15.180 06:18.310 等级大概比你高10级 克拉帝尔
06:18.940 06:21.270 私がこんな奴に劣ると
06:18.940 06:21.270 您说我会不如这种家伙么
06:22.520 06:24.980 そうか あのビーターの
06:22.520 06:24.980 对了 原来是那个封弊者
06:26.650 06:28.150 ああ そうだ
06:26.650 06:28.150 嗯 没错
06:28.700 06:32.240 アスナ様 こいつら自分さえ良きゃいい連中ですよ
06:28.700 06:32.240 亚丝娜大人 这帮人是那种只顾自己利益的家伙
06:32.450 06:35.120 こんな奴と関わるとろくな事がないんです
06:32.450 06:35.120 和这样的家伙牵扯上 不会有好结果的
06:36.450 06:37.410 なんだ なんだ
06:36.450 06:37.410 怎么了怎么了
06:37.960 06:39.620 閃光のアスナ様じゃん
06:37.960 06:39.620 这不是闪光的亚丝娜大人么
06:39.870 06:41.630 わ ほんとだ かわいい
06:39.870 06:41.630 哇 真的啊 好可爱
06:42.540 06:44.960 ともかく今日はここで帰りなさい
06:42.540 06:44.960 总之 今天你就先回去
06:45.500 06:47.130 副団長として命令します
06:45.500 06:47.130 我以副团长身份的命令你
06:50.380 06:52.090 おいおい いいのか
06:50.380 06:52.090 喂喂 这样没问题吗
06:52.300 06:53.300 いいんです
06:52.300 06:53.300 没问题
06:59.140 07:02.690 第61层·塞尔穆布鲁克
07:04.520 07:08.190 広いし人は少ないし 解放感あるな
07:04.520 07:08.190 又宽阔 人又少 好有开放感啊
07:08.740 07:10.910 ならキリト君も引っ越せば
07:08.740 07:10.910 那桐人君也搬到这儿怎么样?
07:11.910 07:14.280 金が圧倒的に足りません
07:11.910 07:14.280 钱根本不够
07:15.950 07:17.240 そりゃそうと
07:15.950 07:17.240 先不说这个
07:17.540 07:20.080 大丈夫なのか さっきの
07:17.540 07:20.080 刚才真的没问题吗
07:20.620 07:25.620 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作,仅供交流学习,禁止用于任何商业用途
07:20.960 07:22.500 要らないって言ったんだけど
07:20.960 07:22.500 我说了不需要的
07:23.170 07:26.050 幹部には護衛をつける方針になったからって
07:23.170 07:26.050 但他们说规定干部都要配备护卫
07:25.620 07:30.620 日听:Apollius&安少 翻译:雨月&NOKI 校对:喵儿&小爱 繁化:谦谦 时间轴:亢蛇&和路雪 后期:银桑
07:27.880 07:33.180 昔は団長が一人ずつ声を掛けて作った小規模ギルドだったのよ
07:27.880 07:33.180 以前是由团长一个一个拉人进来 组成的小规模的公会
07:34.140 07:36.510 でも人数がどんどん増えて
07:34.140 07:36.510 后来 人数不断增加
07:36.930 07:40.850 最強ギルドなんて言われ始めたころからなんだかおかしくなっちゃった
07:36.930 07:40.850 开始被称为最强公会的时候起 就变得有点怪怪的
07:44.400 07:47.520 まあ 大したことじゃないから気にしなくてよし
07:44.400 07:47.520 嘛 也不是什么大不了的事 不必在意啦
07:48.690 07:50.690 早く行かないと日が暮れちゃうわ
07:48.690 07:50.690 不快点走的话 太阳要落山了哦
07:56.530 07:58.450 お おじゃまします
07:56.530 07:58.450 打...打扰了
08:01.960 08:04.330 なあ これいくらかかってるの
08:01.960 08:04.330 我说 这得花多少钱啊?
08:04.710 08:09.300 ん 部屋と内装で四百万コルくらいかな
08:04.710 08:09.300 唔... 房间加上装修 大约400万珂尔吧
08:10.340 08:11.670 着替えてくるから座ってて
08:10.340 08:11.670 我去换下衣服 你先坐一坐
08:19.310 08:20.560 四百万
08:19.310 08:20.560 400万
08:21.230 08:22.730 四メガコルか
08:21.230 08:22.730 4M珂尔么
08:23.940 08:27.110 俺もそれぐらいは稼いでるはずなんだけどな
08:23.940 08:27.110 我应该也能赚到这个数的...
08:34.530 08:36.370 いつまでそんな格好してるのよ
08:34.530 08:36.370 你那身装束要穿到什么时候啊
08:44.250 08:46.790 これが伝説のS級食材か
08:44.250 08:46.790 这就是传说中的S级食材啊
08:47.540 08:49.170 で どんな料理にする
08:47.540 08:49.170 那么 要做成什么料理?
08:49.630 08:51.800 シェフのお任せコースで頼む
08:49.630 08:51.800 全权交给大厨定夺
08:52.050 08:55.550 そうねえ じゃあシチューにしましょう
08:52.050 08:55.550 这个嘛 那就做成炖菜吧
08:56.430 08:59.930 ラグー 煮込むっていうくらいだからね
08:56.430 08:59.930 杂烩 炖煮 差不多是这样吧
08:57.220 08:58.390 菜刀
08:57.220 08:57.550 皮斯科之种
08:57.220 08:57.590 阿尔其巴之叶
08:57.220 08:57.720 卡利姆水
08:57.220 08:57.850 弗利亚卡豆
08:57.220 08:57.970 普卡尔巴之叶
08:57.890 08:58.390 卡利姆水
08:58.010 08:58.390 弗利亚卡豆
09:11.780 09:15.450 ほんとはもっといろいろ手順があるんだけど
09:11.780 09:15.450 本来是有更多工序的
09:17.110 09:20.950 SAOの料理は簡略化されすぎててつまらないわ
09:17.110 09:20.950 SAO中的料理太过简略化 好无聊哦
09:24.160 09:26.210 シチューはこれでよしっと
09:24.160 09:26.210 这样炖菜就准备好了
09:27.370 09:29.330 じゃ 付け合せでも作るわね
09:27.370 09:29.330 然后再做点配菜吧
09:56.400 10:00.370 S級食材なんて 二年も経つのに初めて食べたわ
09:56.400 10:00.370 S级食材什么的 两年以来我还是第一次吃到啊
10:01.410 10:04.160 いままでがんばって生き残っててよかった
10:01.410 10:04.160 努力活到现在真是太好了
10:04.660 10:05.910 そうだな
10:04.660 10:05.910 是啊
10:07.460 10:08.370 不思議ね
10:07.460 10:08.370 不可思议呢
10:09.120 10:15.340 なんだか この世界で生まれていままでずっと暮らしてきたみたいな そんな気がする
10:09.120 10:15.340 总觉得 自己在这个世界里诞生 并一直生活到现在
10:16.720 10:21.010 俺も最近 あっちの世界のことを思い出さない日がある
10:16.720 10:21.010 我最近有时候也会想不起那个世界的事
10:22.140 10:23.390 俺だけじゃないな
10:22.140 10:23.390 不只是我吧
10:24.060 10:29.060 この頃はクリアだ脱出だって血眼になる奴が少なくなった
10:24.060 10:29.060 近来喊着要攻略 要逃离的人已经很少了
10:29.940 10:34.980 今最前線で戦ってるプレイヤーなんて五百人いないでしょう
10:29.940 10:34.980 现在在最前线战斗的玩家不到五百人了吧
10:36.070 10:39.660 みんな 馴染んできてる この世界に
10:36.070 10:39.660 大家渐渐适应了这个世界
10:42.410 10:44.280 でも 私は帰りたい
10:42.410 10:44.280 不过 我想回去
10:45.990 10:49.540 だって あっちでやり残したこといっぱいあるから
10:45.990 10:49.540 因为 在那里还有很多事情没做完呢
10:50.790 10:53.500 そうだな 俺たちががんばらなきゃ
10:50.790 10:53.500 是啊 我们不努力的话
10:53.790 10:58.840 サポートしてくれる 職人クラスの連中に申し訳が立たないもんな
10:53.790 10:58.840 就对不起支援我们的职人玩家了
11:03.970 11:05.140 あ やめて
11:03.970 11:05.140 啊 啊...别这样
11:06.310 11:07.060 なんだよ
11:06.310 11:07.060 怎么了
11:07.680 11:11.770 今までそういう顔した人から 何度か結婚を申し込まれたわ
11:07.680 11:11.770 到现在为止 我已经好几次被这副表情的人求婚了
11:15.190 11:18.490 その様子じゃ他に仲のいい子とかいないでしょ
11:15.190 11:18.490 看你这反应 估计没别的关系要好的女孩子了吧
11:20.450 11:22.320 いいんだよソロなんだから
11:20.450 11:22.320 无所谓 反正我是独行玩家
11:29.000 11:31.540 キリトくんは ギルドに入る気はないの
11:29.000 11:31.540 桐人君不想加入公会吗?
11:33.390 11:36.130 ベータ出身者が集団に馴染まないのはわかってる
11:33.390 11:36.130 我知道封测玩家不能很好地融入集体
11:36.840 11:40.130 でもね 70層を超えたあたりからモンスターのアルゴリズムに
11:36.840 11:40.130 但是 过了70层之后
11:40.590 11:44.680 イレギュラー性が増してきてるような気がするんだ
11:40.590 11:44.680 怪物的行动越来越不规则了
11:48.470 11:52.190 ソロだと 想定外の事態に対処できないことがあるわ
11:48.470 11:52.190 独行的话 可能会应付不了突发事件
11:53.060 11:55.190 いつでも緊急脱出できるわけじゃないのよ
11:53.060 11:55.190 不是任何时候都能紧急逃脱的
11:55.940 11:57.980 安全マージンは十分取ってるよ
11:55.940 11:57.980 安全方面我已经做好了充分的准备
11:59.570 12:05.200 それにパーティーメンバーは 俺の場合助けよりも邪魔になることの方が多いし
11:59.570 12:05.200 而且对我来说 队友不但帮不上什么忙 反而更经常拖累我
12:05.480 12:06.030 あら
12:05.480 12:06.030 是吗
12:09.040 12:11.500 分かったよ アスナは例外だ
12:09.040 12:11.500 我知道啦 亚丝娜你除外
12:12.040 12:12.580 そっ
12:12.040 12:12.580 这样
12:14.420 12:17.040 なら 久しぶりに私とコンビ組みなさい
12:14.420 12:17.040 既然如此 你就难得的和我组一次队吧
12:18.340 12:20.260 今週のラッキーカラー黒だし
12:18.340 12:20.260 我这周的幸运色是黑色
12:20.510 12:21.630 なんだそりゃ
12:20.510 12:21.630 那算什么理由啊
12:21.630 12:24.840 んなこと言ったって アスナ ギルドはどうするんだよ
12:21.630 12:24.840 就算你这么说 亚丝娜你的公会怎么办
12:25.090 12:27.220 うちはレベル上げノルマとかないし
12:25.090 12:27.220 我们公会又没有指定练级定额
12:27.600 12:29.180 じゃじやあの護衛は
12:27.600 12:29.180 那...那个护卫呢
12:29.260 12:30.180 置いてくるし
12:29.260 12:30.180 管他呢
12:47.740 12:50.080 Asuna 向您发出组队邀请。
12:54.920 12:56.540 最前線は危ないぞ
12:54.920 12:56.540 最前线可是很危险的
13:02.050 13:03.260 わ 分かった
13:02.050 13:03.260 知...知道了
13:03.510 13:04.380 Asuna 向您发出组队邀请。
13:10.510 13:13.480 今日は まあ一応お礼を言っておくわ
13:10.510 13:13.480 今天嘛 怎么说呢 还是要先向你道个谢
13:14.220 13:14.890 御馳走様
13:14.220 13:14.890 多谢款待
13:15.740 13:17.770 こっちこそ また頼む
13:15.740 13:17.770 彼此彼此 以后还要麻烦你了
13:18.200 13:21.940 と言いたいけど もうあんなのは手に入らないだろうな
13:18.200 13:21.940 虽然很想这样说 不过以后估计都得不到那种食材了吧
13:22.380 13:25.150 あら 普通の食材だって腕次第だわ
13:22.380 13:25.150 说什么呢 就算是普通的食材 手艺好的厨师还是能做出美味的
13:31.720 13:33.200 今のこの状態
13:31.720 13:33.200 现在这种状况
13:34.120 13:39.330 この世界が 本当に茅場晶彦の作りたかったものなのかな
13:34.120 13:39.330 这个世界 真的是茅场晶彦想要创造的世界吗
13:45.170 13:49.430 2024年10月18日   第74层·卡姆迪特
13:50.220 13:51.140 来ない
13:50.220 13:51.140 还没来
13:57.020 13:58.190 助けて
13:57.020 13:58.190 救救我
14:00.900 14:02.440 いったたた
14:00.900 14:02.440 好痛痛痛...
14:05.030 14:06.040 何だ
14:05.030 14:06.040 什么啊
14:07.990 14:08.700 これ
14:07.990 14:08.700 这是
14:19.050 14:20.080 いって
14:19.050 14:20.080 好痛
14:31.510 14:33.930 いや おはようアスナ
14:31.510 14:33.930 呀 早上好亚丝娜
14:40.810 14:41.440 何だ
14:40.810 14:41.440 怎么了
14:45.290 14:48.450 アスナ様 勝手なことをされては困ります
14:45.290 14:48.450 亚丝娜大人 您这样自作主张会让我很为难的
14:49.310 14:50.860 ギルド本部まで戻りましょう
14:49.310 14:50.860 跟我回公会总部吧
14:51.280 14:52.070 嫌よ
14:51.280 14:52.070 才不要
14:52.610 14:56.240 大体あんた 何で朝から家の前に張り込んでるのよ
14:52.610 14:56.240 反倒是你 干嘛一大早就埋伏在我家门口啊
14:57.420 14:59.000 こんなこともあろうかと
14:57.420 14:59.000 我早就料到会发生这种事
14:59.370 15:04.340 一か月前からずっとセルムブルグでアスナ様の監視の任務についておりました
14:59.370 15:04.340 所以一个月前就在塞尔穆布鲁克负责监视亚丝娜大人
15:04.770 15:07.710 そ それ 団長の指示じゃないわよね
15:04.770 15:07.710 这...这不是团长的指示吧
15:08.050 15:10.760 私の任務はアスナ様の護衛です
15:08.050 15:10.760 我的任务就是护卫亚丝娜大人
15:11.160 15:13.300 それには当然ご自宅の監視も
15:11.160 15:13.300 所以当然也要对您的家进行监视...
15:13.470 15:15.140 含まれないわよバカ
15:13.470 15:15.140 才不包括在内呢笨蛋
15:16.850 15:19.520 聞き分けのないことをおっしゃらないでください
15:16.850 15:19.520 请您不要说这么任性的话
15:20.940 15:22.980 さあ 本部に戻りましょう
15:20.940 15:22.980 好了 我们回总部去吧
15:28.490 15:29.190 悪いな
15:28.490 15:29.190 不好意思
15:29.950 15:33.700 お前さんどこの副団長は 今日は俺の貸切りなんだ
15:29.950 15:33.700 你的副团长 今天我包了
15:35.120 15:37.240 アスナの安全は俺が責任持つよ
15:35.120 15:37.240 亚丝娜的安全由我来负责
15:38.120 15:40.660 別に今日は ボス戦をやろうって訳じゃない
15:38.120 15:40.660 况且我们今天并不打算进行boss战
15:41.040 15:42.830 本部にはあんた一人で行ってくれ
15:41.040 15:42.830 你就一个人回总部去吧
15:43.250 15:44.500 ふざけるな
15:43.250 15:44.500 开什么玩笑
15:44.880 15:48.840 貴様のような雑魚プレイヤーに アスナ様の護衛が務まるか
15:44.880 15:48.840 就凭你这样的杂鱼玩家 怎么可能胜任亚丝娜大人的护卫
15:49.300 15:51.720 私は栄光ある血盟騎士団の
15:49.300 15:51.720 我可是光荣的血盟骑士团的
15:51.970 15:53.970 あんたよりはまともに務まるよ
15:51.970 15:53.970 我会做得比你好得多
15:56.510 16:01.640 そこまででかい口を叩くからには それを証明する覚悟があるんだろうな
15:56.510 16:01.640 既然你夸下海口 想必一定做好证明它的觉悟了吧
16:02.980 16:05.440 接受决斗申请吗?
16:08.360 16:09.110 いいのか
16:08.360 16:09.110 可以吗
16:09.690 16:13.070 大丈夫 団長には私が報告する
16:09.690 16:13.070 没关系 团长那边我会向他报告的
16:16.490 16:17.160 您接受了决斗申请
16:16.490 16:17.160 一击决胜模式
16:16.490 16:17.160 ·先以强力攻击击中对方
16:16.490 16:17.160 ·使对方HP减半
16:19.490 16:21.540 ご覧ください アスナ様
16:19.490 16:21.540 请您看好了 亚丝娜大人
16:21.540 16:25.420 私以外に護衛が務まるものなどいないことを証明しますぞ
16:21.540 16:25.420 我将向您证明 只有我才能胜任护卫的任务
16:30.210 16:33.380 ソロのキリトと血盟騎士団メンバーがデュエルだとよ
16:30.210 16:33.380 独行玩家桐人和血盟骑士团成员要决斗了
16:33.590 16:34.930 見物だな おい
16:33.590 16:34.930 这下有好戏看了
17:20.310 17:21.770 バカな
17:20.310 17:21.770 怎么会
17:28.230 17:30.270 すげー 武器破壊だ
17:28.230 17:30.270 好厉害 是武器损毁
17:30.440 17:31.530 狙ってたのか
17:30.440 17:31.530 故意的吗
17:33.190 17:36.200 武器を変えて仕切り直すなら付き合うけど
17:33.190 17:36.200 如果你想换把武器重新再来 我奉陪到底
17:36.950 17:38.280 もういいんじゃないかな
17:36.950 17:38.280 不过我看已经没必要了吧
17:48.000 17:49.210 アスナ様
17:48.000 17:49.210 亚丝娜大人
17:52.250 17:53.800 あいつが小細工を
17:52.250 17:53.800 那家伙耍花招
17:54.380 17:57.630 武器破壊も 何か仕掛けがあったに違いないんです
17:54.380 17:57.630 武器损毁一定也是动过什么手脚
17:58.050 18:02.310 そうでもなければ この私が薄汚いビーターなんかに
17:58.050 18:02.310 要不是这样的话 我怎么可能会输给肮脏的封弊者...
18:03.310 18:07.140 クラディール 血盟騎士団副団長として命じます
18:03.310 18:07.140 克拉帝尔 我以血盟骑士团副团长的身份命令你
18:07.600 18:09.980 本日をもって 護衛役を解任
18:07.600 18:09.980 从今日起 解除你的护卫职务
18:10.810 18:13.320 別命があるまで ギルド本部にて待機
18:10.810 18:13.320 在接到其他命令之前 在公会总部待命
18:13.650 18:14.230 以上
18:13.650 18:14.230 以上
18:14.990 18:17.700 何だと この
18:14.990 18:17.700 你说什么 混蛋...
18:31.330 18:33.340 転移 グランザム
18:31.330 18:33.340 转移 格朗萨姆
18:47.680 18:50.650 ごめんなさい 嫌なことに巻き込んじゃって
18:47.680 18:50.650 真抱歉 把你卷进这种麻烦事里来
18:51.190 18:52.610 いや 俺はいいけど
18:51.190 18:52.610 没关系 我没事的
18:53.270 18:55.230 そっちの方こそ大丈夫なのか
18:53.270 18:55.230 倒是你不要紧吗
18:55.780 18:56.360 ええ
18:55.780 18:56.360 嗯
18:57.440 19:01.910 今のギルドの息苦しさは ゲーム攻略だけを最優先にして
18:57.440 19:01.910 现在公会这种沉闷的气氛 我想就是因为我一心只想攻略游戏
19:02.660 19:05.740 メンバーに規律を押し付けた私が原因だと思うし
19:02.660 19:05.740 把规矩强加在成员身上而造成的吧
19:08.000 19:11.170 それは 仕方ないって言うか
19:08.000 19:11.170 那也是...没有办法的事啊
19:11.420 19:13.920 逆に アスナみたいな人がいなかったら
19:11.420 19:13.920 再说 要是没有亚丝娜这样的人
19:14.250 19:16.420 攻略もずっと遅れてたよ
19:14.250 19:16.420 攻略进度就会慢上很多
19:18.590 19:22.220 ソロでだらだらやっている俺に 言えたことじゃないけど
19:18.590 19:22.220 虽说像我这种慢吞吞的独行玩家没资格说这种话
19:22.840 19:27.020 だから アスナも俺みたいないい加減なのとパーティー組んで
19:22.840 19:27.020 所以我想 亚丝娜就算要和我这种随便的人组队
19:27.270 19:28.730 息抜きするくらいしたって
19:27.270 19:28.730 稍微放松一下
19:29.600 19:33.100 誰にも文句言われる筋合いない と思う
19:29.600 19:33.100 谁也没资格抱怨
19:36.730 19:39.240 まあ ありがとうっと言っておくわ
19:36.730 19:39.240 嘛 我就跟你说声谢谢吧
19:39.780 19:43.370 じゃ お言葉に甘えて 今日は楽させてもらうわね
19:39.780 19:43.370 那么 我就恭敬不如从命 今天好好放松下吧
19:43.820 19:44.870 フォワードよろしく
19:43.820 19:44.870 前锋就交给你啦
19:44.870 19:48.370 ちょっと待って フォワードは交代だろう
19:44.870 19:48.370 等等 前锋一般都是轮流当的吧
19:48.830 19:50.960 明日は私がやってあげるから
19:48.830 19:50.960 明天我会当的啦
19:51.040 19:52.040 ええ
19:51.040 19:52.040 诶
19:56.130 19:59.630 第74层·迷宫区
20:19.320 20:22.280 手練れが一人いると 戦闘が安定するな
20:19.320 20:22.280 有个厉害的队友在 战斗变得稳当多了
20:22.740 20:24.160 キリトくん スイッチ行くよ
20:22.740 20:24.160 桐人君 该交换了哦
20:24.320 20:25.570 おお
20:24.320 20:25.570 哦
20:44.470 20:45.680 キリトくん あれ
20:44.470 20:45.680 桐人君 你看那个
20:53.940 20:55.190 これってやっぱり
20:53.940 20:55.190 这个就是...
20:56.060 20:57.690 多分そうだろうな
20:56.060 20:57.690 应该没错
20:58.570 20:59.610 ボスの部屋だ
20:58.570 20:59.610 是boss的房间
21:00.820 21:01.570 どうする
21:00.820 21:01.570 怎么办
21:02.360 21:03.900 覗くだけ覗いてみる
21:02.360 21:03.900 要瞧瞧看吗
21:04.860 21:08.700 ボスモンスターは その守護する部屋からは絶対に出ない
21:04.860 21:08.700 boss怪绝不会离开它看守的房间
21:09.700 21:11.580 ドアを開けるだけなら大丈夫だ
21:09.700 21:11.580 只是打开门的话应该不要紧
21:11.910 21:13.290 そうだね
21:11.910 21:13.290 是啊
21:13.830 21:16.370 一応 転移結晶を用意してくれ
21:13.830 21:16.370 不过还是先准备好转移结晶吧
21:17.000 21:17.500 うん
21:17.000 21:17.500 嗯
21:19.960 21:21.550 いいな 開けるぞ
21:19.960 21:21.550 准备好了吗 要开了哦
21:21.760 21:22.260 うん
21:21.760 21:22.260 嗯
22:17.690 22:29.530 远处传来的钟声 稍显寂寞
22:17.690 22:29.530 遠くに聞こえた 鐘の音が少し寂しくて
22:29.530 22:41.380 这一次 努力跨越更高的障碍
22:29.530 22:41.380 もう一度強く今度は高く駆け抜けた
22:41.380 22:46.970 无论是一成不变的现实
22:41.380 22:46.970 ただ繰り返す現実も
22:47.300 22:52.890 亦或是多如繁星的愿望
22:47.300 22:52.890 星の数の願いことも
22:53.220 23:03.650 都无法战胜这份 想要到达明天的信念
22:53.220 23:03.650 目指すべき明日を見つけた この想いには勝てない
23:03.730 23:10.570 展现在眼前这一望无际的世界
23:03.730 23:10.570 目の前に開かれた果てない世界
23:10.570 23:14.700 就算是梦境也好
23:10.570 23:14.700 たとえ夢でもいい
23:14.700 23:21.750 尽管有过迷茫 也要在梦的深处
23:14.700 23:21.750 迷い続けても 夢の奥で強く
23:21.750 23:27.510 永远地 永远地 回响着
23:21.750 23:27.510 ずっと ずっと 響いてく
23:27.590 23:34.220 静静地 静静地 闪耀着
23:27.590 23:34.220 そっと そっと 光ってる
23:34.930 23:39.930 蓝眼的恶魔