刀剑神域 第一季 第09集 青眼恶魔

剧情介绍:   和亚丝娜组队的桐人突破第74层迷宫,发现了BOSS的房间。为了得到攻略情报,两人瞥见强大的BOSS后随即撤退,并在安全区域内见到SAO中人数众多的工会“军队”,为了回应率领军队的男人-柯巴兹的要求,桐人提供BOSS房间的情报给他。同时警告他们不要贸然挑战BOSS,但柯巴兹并未将桐人的警告听进耳里…
1/6Page Total 287 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
刀剑神域 第一季 第09集 青眼恶魔
00:03.470 00:05.080 いいな 開けるぞ
00:03.470 00:05.080 准备好了吗 要开了哦
00:16.660 00:18.180 何もいないな
00:16.660 00:18.180 什么也没有啊
00:19.640 00:20.570 ちょっと
00:19.640 00:20.570 喂
00:21.170 00:23.500 大丈夫だって 奥に入らないから
00:21.170 00:23.500 放心吧 我不会进到里面
00:23.920 00:26.860 それに ボスの姿ぐらい見ておかないと
00:23.920 00:26.860 而且 不去看一眼Boss的样子
00:27.090 00:28.880 攻略方法も立てられないだろ
00:27.090 00:28.880 也没法制定攻略方法吧
00:28.940 00:30.410 それはそうだけど
00:28.940 00:30.410 那倒是...
01:04.290 01:05.080 .........................................
01:04.290 01:05.080 ..............................
01:04.290 01:05.080 ................................
01:04.290 01:05.080 .....................................
01:04.290 01:05.080 ...................................
01:04.290 01:05.080 .........................................
01:04.290 01:05.080 ..............................
01:04.290 01:05.080 ................................
01:04.290 01:05.080 .....................................
01:04.290 01:05.080 ...................................
01:04.330 01:15.130 心里明白 未能克服昔日的懦弱
01:04.330 01:15.130 認めてた 臆病な過去分からないままに
01:15.090 01:15.880 ...................................
01:15.090 01:15.880 ........................
01:15.090 01:15.880 .............................
01:15.090 01:15.880 .................................
01:15.090 01:15.880 .....................................
01:15.090 01:15.880 ...............................
01:15.090 01:15.880 ................................
01:15.090 01:15.880 ....................................
01:15.090 01:15.880 ..............................
01:15.090 01:15.880 ......................
01:15.090 01:15.880 ........................
01:15.090 01:15.880 ...................
01:15.090 01:15.880 ............................
01:15.090 01:15.880 ................................
01:15.090 01:15.880 ...................................
01:15.090 01:15.880 .............................
01:15.090 01:15.880 .................................
01:15.090 01:15.880 ..........................
01:15.090 01:15.880 .......................
01:15.090 01:15.880 ...........................
01:15.130 01:20.180 好害怕 暗地里的自己将现实
01:15.130 01:20.180 怖がってた 後ろの自分が 現実を
01:20.140 01:20.930 ..........
01:20.140 01:20.930 .....
01:20.140 01:20.930 .......
01:20.140 01:20.930 ........
01:20.140 01:20.930 ..............
01:20.140 01:20.930 ............
01:20.140 01:20.930 .............
01:20.140 01:20.930 ................
01:20.140 01:20.930 ...........
01:20.140 01:20.930 ...............
01:20.140 01:20.930 ...........
01:20.140 01:20.930 ..........
01:20.140 01:20.930 .......
01:20.140 01:20.930 ......
01:20.140 01:20.930 ........
01:20.140 01:20.930 .........
01:20.140 01:20.930 .....
01:20.180 01:25.850 映照而出
01:20.180 01:25.850 今に映す
01:25.810 01:26.600 .........................
01:25.810 01:26.600 ........................
01:25.810 01:26.600 ..........................
01:25.810 01:26.600 ...........................
01:25.810 01:26.600 ......................
01:25.810 01:26.600 .....................
01:25.810 01:26.600 ..................
01:25.810 01:26.600 ....................
01:25.810 01:26.600 ...................
01:25.810 01:26.600 ..................
01:25.810 01:26.600 .................
01:25.810 01:26.600 ....................
01:25.810 01:26.600 .....................
01:25.810 01:26.600 ......................
01:25.810 01:26.600 ................
01:25.850 01:31.230 指尖描绘着相同的天空
01:25.850 01:31.230 いくつもの空を描いた
01:31.190 01:31.980 ..........................
01:31.190 01:31.980 ........................
01:31.190 01:31.980 .......................
01:31.190 01:31.980 .....................
01:31.190 01:31.980 .........................
01:31.190 01:31.980 ......................
01:31.190 01:31.980 ....................
01:31.190 01:31.980 .............................
01:31.190 01:31.980 ...........................
01:31.190 01:31.980 ...................
01:31.190 01:31.980 ..................
01:31.190 01:31.980 .................
01:31.190 01:31.980 ...............
01:31.190 01:31.980 ................
01:31.230 01:35.950 这里一定是脆弱的心灵
01:31.230 01:35.950 ここはきっと儚い心
01:32.190 01:35.950 ここはきっと儚い心
01:35.900 01:36.700 .......
01:35.900 01:36.700 ......
01:35.900 01:36.700 ........
01:35.900 01:36.700 .........
01:35.900 01:36.700 ...........
01:35.900 01:36.700 ..........
01:35.900 01:36.700 ...........
01:35.900 01:36.700 ..........
01:35.900 01:36.700 .......
01:35.900 01:36.700 ......
01:35.900 01:36.700 ........
01:35.900 01:36.700 .........
01:35.900 01:36.700 .....
01:35.950 01:38.610 追逐吧
01:35.950 01:38.610 目指して
01:38.570 01:39.370 .............................
01:38.570 01:39.370 ..........................
01:38.570 01:39.370 .......................
01:38.570 01:39.370 .........................
01:38.570 01:39.370 ......................
01:38.570 01:39.370 ..............................
01:38.570 01:39.370 ...........................
01:38.570 01:39.370 .................
01:38.570 01:39.370 ....................
01:38.570 01:39.370 ................
01:38.570 01:39.370 ...............
01:38.570 01:39.370 ..............
01:38.570 01:39.370 ..................
01:38.570 01:39.370 ........
01:38.570 01:39.370 ............
01:38.570 01:39.370 ..........
01:38.570 01:39.370 .............
01:38.610 01:42.990 梦里的我在蓝天高高飞翔
01:38.610 01:42.990 夢で 高く飛んだ
01:42.950 01:43.740 .........................................
01:42.950 01:43.740 ..............................
01:42.950 01:43.740 ................................
01:42.950 01:43.740 .....................................
01:42.950 01:43.740 ......................................
01:42.950 01:43.740 ...................................
01:42.950 01:43.740 ....................................
01:42.950 01:43.740 ......................
01:42.950 01:43.740 ........................
01:42.950 01:43.740 ...................
01:42.950 01:43.740 ....................
01:42.950 01:43.740 ..........................
01:42.950 01:43.740 ............................
01:42.950 01:43.740 .......................
01:42.950 01:43.740 .....................
01:42.950 01:43.740 ...........................
01:42.990 01:49.330 无论肉体有多不安 都能够挣脱
01:42.990 01:49.330 体はどんな不安まとっても
01:49.290 01:50.080 ..................
01:49.290 01:50.080 ........................
01:49.290 01:50.080 .....................
01:49.290 01:50.080 ...................
01:49.290 01:50.080 ....................
01:49.290 01:50.080 ...............
01:49.290 01:50.080 ..............
01:49.290 01:50.080 .................
01:49.290 01:50.080 ................
01:49.290 01:50.080 ..........
01:49.290 01:50.080 .............
01:49.290 01:50.080 ............
01:49.290 01:50.080 .........
01:49.290 01:50.080 ................
01:49.290 01:50.080 ...............
01:49.290 01:50.080 ..............
01:49.290 01:50.080 ........
01:49.290 01:50.080 ..........
01:49.330 01:53.670 守护那点点的思念
01:49.330 01:53.670 守る 小さな思
01:50.290 01:53.670 守る 小さな思
01:53.630 01:54.420 .............
01:53.630 01:54.420 ............
01:53.630 01:54.420 .........
01:53.630 01:54.420 ..........
01:53.630 01:54.420 ........
01:53.630 01:54.420 ......
01:53.630 01:54.420 .............
01:53.630 01:54.420 ............
01:53.630 01:54.420 .........
01:53.630 01:54.420 ..........
01:53.630 01:54.420 ...............
01:53.630 01:54.420 ..............
01:53.630 01:54.420 ........
01:53.630 01:54.420 ...........
01:53.670 01:55.880 蔓延我心
01:53.670 01:55.880 広がりだして
01:54.630 01:55.880 広がりだして
01:55.840 01:56.630 ..................
01:55.840 01:56.630 ................
01:55.840 01:56.630 ...............
01:55.840 01:56.630 ..........
01:55.840 01:56.630 ....................
01:55.840 01:56.630 ...................
01:55.840 01:56.630 ..............
01:55.840 01:56.630 .................
01:55.840 01:56.630 .............
01:55.840 01:56.630 ............
01:55.840 01:56.630 .........
01:55.840 01:56.630 ..........
01:55.840 01:56.630 ...............
01:55.840 01:56.630 ..............
01:55.840 01:56.630 ........
01:55.840 01:56.630 ...........
01:55.880 01:57.880 察觉到 软弱的我
01:55.880 01:57.880 気づく 弱い私
01:56.840 01:57.880 気づく 弱い私
01:57.840 01:58.630 ...........
01:57.840 01:58.630 ..........
01:57.840 01:58.630 .........
01:57.840 01:58.630 ............
01:57.840 01:58.630 ..............
01:57.840 01:58.630 ................
01:57.840 01:58.630 .............
01:57.840 01:58.630 .................
01:57.840 01:58.630 ........
01:57.840 01:58.630 ..........
01:57.840 01:58.630 .........
01:57.840 01:58.630 ............
01:57.840 01:58.630 .............
01:57.840 01:58.630 ..............
01:57.840 01:58.630 ...........
01:57.880 01:59.930 只要有你在
01:57.880 01:59.930 君がいれば
01:59.890 02:00.680 .........................................
01:59.890 02:00.680 ..............................
01:59.890 02:00.680 ................................
01:59.890 02:00.680 .....................................
01:59.890 02:00.680 ...................................
01:59.890 02:00.680 ..................
01:59.890 02:00.680 .................
01:59.890 02:00.680 ....................
01:59.890 02:00.680 ...................
01:59.890 02:00.680 .....................
01:59.930 02:04.850 无论世界多么黑暗都能坚强屹立
01:59.930 02:04.850 暗い世界 強くいれた
02:05.220 02:06.020 .........................................
02:05.220 02:06.020 ..............................
02:05.220 02:06.020 ................................
02:05.220 02:06.020 .....................................
02:05.220 02:06.020 ...................................
02:05.220 02:06.020 ......................
02:05.220 02:06.020 .....................
02:05.220 02:06.020 .................
02:05.220 02:06.020 ....................
02:05.220 02:06.020 ..........................
02:05.220 02:06.020 ............................
02:05.220 02:06.020 .......................
02:05.220 02:06.020 ........................
02:05.220 02:06.020 ...........................
02:05.270 02:10.310 长久注视梦想的心啊 那就是永远
02:05.270 02:10.310 長い夢見る心は そう永遠で
02:11.730 02:12.520 .........................
02:11.730 02:12.520 .......................
02:11.730 02:12.520 ....................
02:11.730 02:12.520 ........................
02:11.730 02:12.520 ...................
02:11.730 02:12.520 .................
02:11.730 02:12.520 ................
02:11.730 02:12.520 ...........................
02:11.730 02:12.520 ..........................
02:11.730 02:12.520 .....................
02:11.730 02:12.520 ..............
02:11.730 02:12.520 ........................
02:11.730 02:12.520 ...................
02:11.730 02:12.520 ..........................
02:11.730 02:12.520 ............................
02:11.730 02:12.520 ..................................
02:11.730 02:12.520 ................................
02:11.730 02:12.520 .................................
02:11.730 02:12.520 .............................
02:11.730 02:12.520 ...............................
02:11.730 02:12.520 ..............................
02:11.730 02:12.520 ...........................
02:11.770 02:14.480 我盼望一直守在你身边
02:11.770 02:14.480 I wanna always stay with you
02:14.440 02:15.230 ...................
02:14.440 02:15.230 ..................
02:14.440 02:15.230 ................
02:14.440 02:15.230 .............
02:14.440 02:15.230 ..........
02:14.440 02:15.230 .................
02:14.440 02:15.230 .....................
02:14.440 02:15.230 ..............
02:14.440 02:15.230 ...............
02:14.440 02:15.230 ........................
02:14.440 02:15.230 ...................
02:14.440 02:15.230 ..........................
02:14.440 02:15.230 ...........................
02:14.480 02:20.030 向你奉献我的一切
02:14.480 02:20.030 I give you everything I have
02:22.990 02:27.000 蓝眼的恶魔
02:33.380 02:35.210 あれは苦労しそうだね
02:33.380 02:35.210 那怪物相当棘手啊
02:35.510 02:36.760 そうだな
02:35.510 02:36.760 是啊
02:36.830 02:39.340 パッと見 武装は大型剣だけだけど
02:36.830 02:39.340 乍一看 装备只有一把大型剑
02:39.630 02:41.340 特殊攻撃アリだろうな
02:39.630 02:41.340 估计应该有特殊攻击吧
02:41.760 02:46.060 前衛に固い人を集めてどんどんスイッチして行くしかないね
02:41.760 02:46.060 只好召集一些高防的人当前卫 不断「交换」来打了
02:41.760 02:46.060 「Switch」
02:46.350 02:49.140 盾装備の奴が十人は欲しいな
02:46.350 02:49.140 需要10个盾装备的
02:49.520 02:51.060 盾装備ね
02:49.520 02:51.060 盾装备啊
02:51.650 02:52.770 な なんだよ
02:51.650 02:52.770 怎 怎么了
02:53.310 02:55.320 キミ なにか隠してるでしょ
02:53.310 02:55.320 你有什么事瞒着我对吧
02:56.070 02:57.530 いきなり何を
02:56.070 02:57.530 突然说什么呢
02:57.650 02:58.940 だっておかしいもの
02:57.650 02:58.940 因为很奇怪嘛
02:59.570 03:01.910 普通片手剣の最大のメリットって
02:59.570 03:01.910 一般来说 单手剑最大的优点
03:02.240 03:03.740 盾を持てることじゃない
03:02.240 03:03.740 不就是拿盾么
03:04.080 03:06.870 でもキリト君が盾持ってるの見たことない
03:04.080 03:06.870 但我却从来没见过桐人君拿盾牌
03:07.790 03:10.370 私の場合はレイピアのスピードが落ちるからだし
03:07.790 03:10.370 我是因为细剑的速度会下降所以不拿
03:11.040 03:13.500 スタイル優先で持たないって人もいるけど
03:11.040 03:13.500 也有人是看重形象才不拿
03:15.710 03:18.510 リズに作らせた剣も使ってないみたいだし
03:15.710 03:18.510 莉兹给你做的那把剑 你也没用过
03:19.920 03:21.300 あやしいなあ
03:19.920 03:21.300 真可疑啊
03:29.810 03:30.810 まあ いいわ
03:29.810 03:30.810 嘛 也罢
03:31.770 03:34.270 スキルの詮索はマナー違反だもんね
03:31.770 03:34.270 询问别人技能是违反礼仪的
03:36.360 03:39.030 さあ 遅くなっちゃったけどお昼にしよっか
03:36.360 03:39.030 那么 时间不早了 我们吃午饭吧
03:39.570 03:40.240 なに
03:39.570 03:40.240 什么
03:40.700 03:42.320 て 手作りですか
03:40.700 03:42.320 这...是你亲手做的吗?
03:43.030 03:46.080 そう ちゃんと手袋外して食べるのよ
03:43.030 03:46.080 对 要先把手套脱下来再吃哦
03:48.910 03:50.120 はい どうぞ
03:48.910 03:50.120 给 请用吧
03:56.630 03:57.590 うまい
03:56.630 03:57.590 真好吃
03:59.550 04:02.050 しかし この味 どうやって
03:59.550 04:02.050 但这个味道是怎么做出来的
04:02.630 04:05.010 一年の修行と研鑚の成果よ
04:02.630 04:05.010 这是我一年的修行与钻研的成果哦
04:06.010 04:09.600 アインクラッドで手に入る約百種類の調味料が
04:06.010 04:09.600 把在艾恩葛朗特中能得到的大约100种的调味料
04:09.810 04:14.350 味覚再生エンジンに与えるパラメータを全部解析してこれを作ったの
04:09.810 04:14.350 对味觉再生引擎产生的参数全部解析之后做成的
04:14.850 04:18.070 こっちがグログワの種とシュブルの葉とカリム水で
04:14.850 04:18.070 这些是葛罗克瓦之种 修布尔之叶 卡利姆水
04:20.190 04:21.490 マヨネーズだ
04:20.190 04:21.490 是蛋黄酱的味道
04:21.690 04:25.410 で こっちがアビルパ豆とサグの葉とウーラフィッシュの骨
04:21.690 04:25.410 然后这边是阿皮鲁巴豆 萨古叶 乌拉鱼骨头
04:28.330 04:30.330 こ この懐かしい味は
04:28.330 04:30.330 这 这令人怀念的味道是...
04:32.080 04:32.960 醤油だ
04:32.080 04:32.960 酱油
04:36.040 04:38.210 サンドイッチのソースはこれで作ったのよ
04:36.040 04:38.210 三明治的酱就是用这个做的哦
04:38.380 04:40.670 すごい 完璧だ
04:38.380 04:40.670 好厉害 简直完美
04:40.670 04:42.880 これ売り出したらすっごく儲かるぞ
04:40.670 04:42.880 把这个拿去卖的话 能大赚一笔啊
04:43.340 04:44.760 そ そうかな
04:43.340 04:44.760 是 是吗
04:45.890 04:47.800 いや やっぱりだめだ
04:45.890 04:47.800 不 还是不行
04:47.970 04:50.010 ど どうして
04:47.970 04:50.010 诶? 为什么?
04:51.140 04:52.730 俺の分が無くなったら困る
04:51.140 04:52.730 我的份儿没了可不行
04:56.480 04:58.270 意地汚いなあもう
04:56.480 04:58.270 真贪吃啊你
04:59.940 05:02.110 気が向いたらまた作ってあげるわよ
04:59.940 05:02.110 下次心情好会再做给你吃的啦
05:14.660 05:17.600 おお キリト しばらくだな
05:14.660 05:17.600 噢 桐人 好久不见啊
05:20.340 05:22.000 まだ生きてたかクライン
05:20.340 05:22.000 你还活着啊 克莱因
05:22.510 05:24.880 相変わらず愛想のねえ野郎だ
05:22.510 05:24.880 还是那么不会说话啊
05:26.430 05:31.180 なんだよ ソロのお前が女連れってどういうことなんだ
05:26.430 05:31.180 什么嘛 独行的你带着个女的是怎么...回事
05:33.220 05:36.940 あっと ボス戦で顔は合わせてるだろうけど
05:33.220 05:36.940 啊...你们在Boss战中应该见过面的
05:36.940 05:38.150 一応紹介するよ
05:36.940 05:38.150 我还是再介绍一下吧
05:38.730 05:41.150 こいつはギルド「風林火山」のクライン
05:38.730 05:41.150 这家伙是工会「风林火山」的克莱因
05:41.610 05:44.190 で こっちは「血盟騎士団」のアスナ
05:41.610 05:44.190 然后这位是「血盟骑士团」的亚丝娜
05:46.990 05:49.570 おい 何とか言え ラグってんのか
05:46.990 05:49.570 喂 说话啊 网络延迟么
05:53.370 05:58.080 こ こんにちは く クライン 二十四歳 独身 恋人募集中
05:53.370 05:58.080 你...你好 克...克莱因 24岁 单身 恋人募集中...
06:02.090 06:03.250 リーダー
06:02.090 06:03.250 会长
06:10.850 06:13.100 あ アスナさんじゃないですか
06:10.850 06:13.100 啊 这不是亚丝娜小姐吗
06:16.230 06:19.060 ま まあ 悪い連中じゃないから
06:16.230 06:19.060 嘛...嘛 他们不是坏人
06:19.850 06:21.730 リーダーの顔はともかく
06:19.850 06:21.730 虽然会长的脸有点...
06:23.650 06:24.780 お前
06:23.650 06:24.780 你...
06:25.650 06:26.610 お返しだ
06:25.650 06:26.610 回敬你的
06:26.610 06:28.200 この クライン
06:26.610 06:28.200 混蛋克莱因
06:28.200 06:30.240 顔がどうしたってこら
06:28.200 06:30.240 我的脸又怎么了
06:34.410 06:35.950 どういう事だよキリト
06:34.410 06:35.950 到底怎么回事啊 桐人
06:36.080 06:37.540 その
06:36.080 06:37.540 那个...
06:38.160 06:39.000 こんにちは
06:38.160 06:39.000 你好
06:39.250 06:42.000 しばらくこの人とパーティー組むのでよろしく
06:39.250 06:42.000 我这阵子要和这个人组队 请多多指教
06:43.960 06:45.460 キリト てめえ
06:43.960 06:45.460 桐人 你小子...
06:45.460 06:47.050 ちょ 待てって
06:45.460 06:47.050 等...等下
06:49.550 06:50.300 キリト君
06:49.550 06:50.300 桐人君
06:53.430 06:56.060 あれは 軍の奴らか
06:53.430 06:56.060 那些是军队的人么
06:57.020 07:00.810 第一層を支配している巨大ギルドがどうしてここに
06:57.020 07:00.810 支配着第一层的巨大公会为什么会出现在这里
07:01.730 07:04.820 25層攻略の時に大きな被害が出てから
07:01.730 07:04.820 自从在攻略25层的时候遭受重创
07:05.270 07:09.530 クリアよりも組織強化って感じになって 前線に来なくなってたけど
07:05.270 07:09.530 战略就从攻略游戏转为强化组织 不再到前线来了
07:13.910 07:14.910 休め
07:13.910 07:14.910 休息
07:20.620 07:25.620 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作,仅供交流学习,禁止用于任何商业用途
07:21.670 07:25.380 私はアインクラッド解放軍 コーバッツ中佐だ
07:21.670 07:25.380 我是隶属艾恩葛朗特解放军的柯巴兹中校
07:25.620 07:30.620 日听:Apollius&安少 翻译:雨月&NOKI 校对:喵儿&小爱 繁化:谦谦 时间轴:亢蛇&和路雪 后期:银桑
07:26.050 07:27.760 キリト ソロだ
07:26.050 07:27.760 桐人 独行玩家
07:28.420 07:30.930 君らはもうこの先も攻略しているのか
07:28.420 07:30.930 你们已经把前面也攻略了吧
07:31.680 07:35.140 ああ ボス部屋の手前まではマッピングしてある
07:31.680 07:35.140 嗯 Boss房间前面的地图都探索完了
07:36.970 07:39.980 では そのマップデータを提供してもらいたい
07:36.970 07:39.980 那么 请你提供得到的地图数据
07:41.640 07:43.350 ただで提供しろだと
07:41.640 07:43.350 白白提供给你?
07:43.650 07:46.650 てめえ マッピングする苦労が解って言ってんのか
07:43.650 07:46.650 你明白探索地图有多辛苦么
07:47.150 07:51.200 我々は一般プレイヤーに情報や資源を平等に分配し
07:47.150 07:51.200 我们将情报和资源平等分给普通玩家
07:51.320 07:53.160 秩序を維持するとともに
07:51.320 07:53.160 并在维持秩序的同时
07:53.990 07:59.410 一刻も早くこの世界から プレイヤー全員を解放するために戦ってるのだ
07:53.990 07:59.410 为及早将全部玩家从这个世界解放出去而战斗
08:00.540 08:05.210 故に 諸君が我々に協力するのは当然の義務である
08:00.540 08:05.210 因此 协助我们是诸君应尽的义务
08:06.670 08:07.590 あなたねえ
08:06.670 08:07.590 我说你啊
08:07.590 08:08.710 てめえ
08:07.590 08:08.710 你这混蛋
08:08.710 08:12.970 よせ どうせ街に戻ったら公開しようと思っていたデータだ
08:08.710 08:12.970 算了 反正我也打算返回城镇后就将数据公开的
08:13.510 08:14.340 構わないさ
08:13.510 08:14.340 给你也行
08:14.550 08:17.600 おいおい そりゃあ人が好すぎるぜキリト
08:14.550 08:17.600 喂喂 你也太好心了吧 桐人
08:18.350 08:20.640 マップデータで商売する気はないよ
08:18.350 08:20.640 我没打算把地图数据拿去卖钱
08:25.350 08:26.690 協力感謝する
08:25.350 08:26.690 感谢你的协助
08:29.400 08:32.240 ボスにちょっかい出す気ならやめといたほうがいいぜ
08:29.400 08:32.240 我劝你还是不要随便去攻打Boss
08:33.150 08:34.660 それは私が判断する
08:33.150 08:34.660 那得由我来判断
08:36.780 08:38.910 さっきボスの部屋を覗いてきたけど
08:36.780 08:38.910 我刚才看了一眼Boss的房间
08:38.910 08:41.450 生半可な人数でどうこうなる相手じゃない
08:38.910 08:41.450 那可不是随便几个人就能对付的
08:42.540 08:44.670 仲間も消耗してるみたいじゃないか
08:42.540 08:44.670 而且你的同伴们看起来也已经相当疲劳了
08:45.870 08:50.000 私の部下たちはこの程度で音を上げるような軟弱者ではない
08:45.870 08:50.000 我的部下们不是这点程度就喊累的软蛋
08:50.710 08:52.970 貴様等さっさと立て
08:50.710 08:52.970 你们这些家伙马上给我站起来
09:00.560 09:03.520 大丈夫なのかよ あの連中
09:00.560 09:03.520 行不行啊 那群家伙
09:04.270 09:08.400 いくらなんでもぶっつけ本番でボスに挑んだりしないと思うけど
09:04.270 09:08.400 我想他们怎么也不会直接去挑战Boss
09:10.110 09:12.480 一応様子だけでも見に行くか
09:10.110 09:12.480 我们还是跟过去看看吧
09:18.660 09:20.620 どっちがお人好しなんだか
09:18.660 09:20.620 谁才是老好人啊
09:24.200 09:25.250 ボスか
09:24.200 09:25.250 Boss啊
09:26.670 09:29.710 その アスナさん
09:26.670 09:29.710 那个 亚丝娜小姐
09:30.790 09:37.130 えっとですな 口下手で 無愛想で 戦闘マニアのバカタレですが
09:30.790 09:37.130 那个啊 嘴笨又不爱理人 只会战斗的笨蛋
09:38.050 09:40.470 キリトのこと よろしく頼みます
09:38.050 09:40.470 桐人君就拜托你了
09:46.100 09:46.770 はい
09:46.100 09:46.770 好的
09:48.440 09:49.610 任されました
09:48.440 09:49.610 就交给我吧
10:00.570 10:03.120 この先はもうボスの部屋だけなんだろ
10:00.570 10:03.120 再住前走就只剩Boss的房间了吧
10:03.950 10:07.120 ひょっとしてもうアイテムで帰っちまったんじゃねえ
10:03.950 10:07.120 该不会已经使用道具回去了吧
10:12.290 10:13.090 アスナ
10:12.290 10:13.090 亚丝娜
10:13.090 10:13.750 うん
10:13.090 10:13.750 嗯
10:14.460 10:15.210 おい
10:14.460 10:15.210 喂
10:21.430 10:22.260 馬鹿
10:21.430 10:22.260 这帮笨蛋
10:25.970 10:27.480 おい 大丈夫か
10:25.970 10:27.480 喂 你们还好吗
10:39.070 10:41.660 何してる 早く転移結晶を使え
10:39.070 10:41.660 你们在干什么 快用转移结晶
10:41.950 10:44.790 だめだ け 結晶が使えない
10:41.950 10:44.790 不行啊 用不了结晶
10:47.180 10:49.750 今までボスの部屋にそんなトラップなかったのに
10:47.180 10:49.750 之前的Boss的房间里都没出现过这种陷阱啊...
10:53.470 10:56.460 我々解放軍に撤退の二文字は有り得ない
10:53.470 10:56.460 我们解放军的字典里没有[撤退]这两个字
10:57.050 10:59.220 戦え 戦うんだ
10:57.050 10:59.220 起来战斗 战斗啊
10:59.470 11:00.760 馬鹿野郎
10:59.470 11:00.760 笨蛋
11:00.970 11:02.590 おい どうなってるんだ
11:00.970 11:02.590 喂 怎么回事啊
11:03.680 11:05.930 ここでは転移結晶が使えない
11:03.680 11:05.930 这里用不了转移结晶
11:05.930 11:09.230 俺たちが斬り込めば 退路を拓けるかもしれないが
11:05.930 11:09.230 我们闯进去的话 也许能杀出一条退路
11:10.140 11:11.980 何とかできないのかよ
11:10.140 11:11.980 没有办法了么
11:18.940 11:22.280 全員 突撃
11:18.940 11:22.280 全员 突击!
11:22.490 11:23.450 やめろ
11:22.490 11:23.450 别去!
11:43.220 11:45.850 おい しっかりしろ
11:43.220 11:45.850 喂 振作点
11:54.860 11:56.480 有り得ない
11:54.860 11:56.480 不可能
12:01.450 12:02.530 そんな
12:01.450 12:02.530 怎么会...
12:12.660 12:13.460 駄目
12:12.660 12:13.460 不行
12:14.420 12:15.250 駄目よ
12:14.420 12:15.250 不可以
12:16.170 12:17.000 もう
12:16.170 12:17.000 我已经...
12:20.920 12:23.050 駄目
12:20.920 12:23.050 不可以
12:24.550 12:25.390 アスナ
12:24.550 12:25.390 亚丝娜
12:27.260 12:28.760 どうとでもなりやがれ
12:27.260 12:28.760 豁出去了
12:51.040 12:51.830 下がれ
12:51.040 12:51.830 退下
12:54.670 12:55.540 大丈夫か
12:54.670 12:55.540 不要紧吧
12:56.420 12:57.330 すまん
12:56.420 12:57.330 抱歉
13:12.680 13:13.930 このままじゃ
13:12.680 13:13.930 再这样下去...
13:19.270 13:20.190 キリトくん
13:19.270 13:20.190 桐人君
13:20.230 13:21.150 キリト
13:20.230 13:21.150 桐人
13:27.450 13:29.830 もう あれを使うしかないのか
13:27.450 13:29.830 只能用那个了吗
13:30.280 13:31.290 だが
13:30.280 13:31.290 但是
13:50.260 13:52.760 くそ 迷ってる場合じゃない
13:50.260 13:52.760 可恶 现在可不是犹豫的时候
13:53.350 13:54.850 アスナ クライン
13:53.350 13:54.850 亚丝娜 克莱因
13:54.980 13:57.520 頼む 十秒だけ持ちこたえてくれ
13:54.980 13:57.520 拜托了 替我撑十秒
13:58.850 13:59.900 分かった
13:58.850 13:59.900 知道了
14:12.200 14:13.290 よし いいぞ
14:12.200 14:13.290 好 可以了
14:15.290 14:16.330 スイッチ
14:15.290 14:16.330 交换
14:41.310 14:45.070 スターバースト・ストリーム
14:41.310 14:45.070 星爆气流斩
14:41.310 14:45.070 Star Burst Stream
14:53.130 14:54.580 何だあのスキルは
14:53.130 14:54.580 那个技能是...
14:55.870 14:56.750 速く
14:55.870 14:56.750 快点
15:06.630 15:08.130 もっと速く
15:06.630 15:08.130 再快点
15:35.580 15:39.330 終わった のか
15:35.580 15:39.330 结束...了吗
16:07.190 16:09.860 キリトくん キリトくんってば
16:07.190 16:09.860 桐人君 桐人君
16:19.450 16:21.120 痛っ
16:19.450 16:21.120 好痛
16:27.840 16:29.960 どのくらい意識失ってた
16:27.840 16:29.960 我昏迷了多久了
16:30.760 16:32.050 ほんの数秒よ
16:30.760 16:32.050 只有几秒而已
16:33.380 16:35.390 バカ 無茶して
16:33.380 16:35.390 笨蛋 这么乱来
16:38.010 16:41.930 あんまり締め付けると 俺のHPがなくなるぞ
16:38.010 16:41.930 抱太紧的话 我的HP就要没了哦
16:45.150 16:47.770 コーバッツとあと二人死んだ
16:45.150 16:47.770 柯巴兹和另外两个人死了
16:50.530 16:54.650 ボス攻略で犠牲者が出たのは 67層以来だな
16:50.530 16:54.650 这是继67层以来第一次在Boss攻略战中出现牺牲者
16:55.820 16:58.070 こんなのが攻略って言えるかよ
16:55.820 16:58.070 这还能叫做攻略吗
16:58.870 17:00.490 コーバッツのバカ野郎が
16:58.870 17:00.490 柯巴兹那个蠢货
17:01.790 17:04.160 死んじまっちゃなんにもなんねーだろうが
17:01.790 17:04.160 人死了不是一切都没有意义了吗
17:10.300 17:12.960 そりゃそうとおめえ何だよ先のは
17:10.300 17:12.960 话说回来 你刚刚用的是什么技能啊
17:14.550 17:16.010 言わなきゃ駄目か
17:14.550 17:16.010 一定要说吗
17:16.890 17:17.840 ったりめえだ
17:16.890 17:17.840 当然了
17:18.050 17:19.680 見たことねーぞあんなの
17:18.050 17:19.680 我可是见都没见过
17:21.810 17:23.270 エクストラスキルだよ
17:21.810 17:23.270 是特殊技能
17:24.180 17:25.060 二刀流
17:24.180 17:25.060 二刀流
17:26.770 17:28.230 出現条件は
17:26.770 17:28.230 出现条件是?
17:28.690 17:30.900 分かってりやもう公開してる
17:28.690 17:30.900 我要是知道的话早就公开了
17:31.780 17:34.240 情報屋のスキルリストには乗ってねー
17:31.780 17:34.240 情报贩子的技能列表里没有记载
17:34.780 17:38.070 てことはお前専用 ユニークスキルじゃねえーか
17:34.780 17:38.070 也就是说 这是你专有的独特技能啊
17:38.660 17:40.700 ったく水臭せーなキリト
17:38.660 17:40.700 真是的 桐人你也太见外了吧
17:40.990 17:43.500 そんなすげー裏技黙ってるなんてよ
17:40.990 17:43.500 有那么厉害的技能竟然不告诉我
17:44.290 17:47.580 半年くらい前 スキルウィンドウを見たら
17:44.290 17:47.580 大概在半年前 我查看技能窗口时
17:47.870 17:51.000 いつの間にか二刀流の名前がそこにあったんだ
17:47.870 17:51.000 无意间发现多出了二刀流这个技能
17:51.800 17:52.340 攻击速度提升1.80
17:51.800 17:52.340 武器防御提升1.50
17:51.800 17:52.340 冷却时间减少1.20
17:52.300 17:55.130 でも こんなスキル持ってるなんて知られたら
17:52.300 17:55.130 但是 要是被别人知道我有这个技能的话
17:52.750 17:55.760 能够同时使用两把剑进行攻击的技能
17:55.800 17:58.340 ネットゲーマーは嫉妬深いからな
17:55.800 17:58.340 网游玩家嫉妒心很强啊
17:58.840 18:00.850 俺は人間できてるからともかく
17:58.840 18:00.850 像我这样人品这么好的人倒不用担心
18:01.300 18:04.100 妬み嫉みはそりゃあるだろうな
18:01.300 18:04.100 不过好妒的玩家还是大有人在啊
18:04.850 18:05.600 それに
18:04.850 18:05.600 再说
18:08.310 18:11.020 まあ 苦労も修行の内と思って
18:08.310 18:11.020 算了 你就把辛苦当作是修行的一部分
18:11.150 18:13.110 頑張りたまえ 若者よ
18:11.150 18:13.110 继续努力吧 少年
18:15.610 18:16.990 勝手なことを
18:15.610 18:16.990 说得倒轻松
18:19.610 18:22.370 転移門のアクティベート お前が行くか
18:19.610 18:22.370 我们准备去启动传送门 你要来吗
18:22.870 18:24.700 いや 任せるよ
18:22.870 18:24.700 不 交给你们了
18:25.500 18:27.000 俺はもへとへとだ
18:25.500 18:27.000 我已经累瘫了
18:27.500 18:28.290 そうか
18:27.500 18:28.290 是吗
18:28.920 18:30.040 気を付けて帰れよ
18:28.920 18:30.040 小心点回去哦
18:34.090 18:36.170 その キリトよ
18:34.090 18:36.170 那个...桐人
18:37.920 18:41.550 おめえがよ 軍の連中を助けに飛び込んでいった時な
18:37.920 18:41.550 你冲进去救军队那伙人的时候
18:42.970 18:43.720 何だよ
18:42.970 18:43.720 怎么了
18:44.600 18:46.930 俺は なんつーか
18:44.600 18:46.930 我...怎么说呢
18:47.850 18:48.890 嬉しかったよ
18:47.850 18:48.890 很高兴
18:49.770 18:51.560 そんだけだ またな
18:49.770 18:51.560 就这些 再见了
18:59.320 19:00.530 おい アスナ
18:59.320 19:00.530 喂 亚丝娜
19:01.700 19:02.620 怖かった
19:01.700 19:02.620 我好害怕
19:03.450 19:06.750 キリトくんが死んじゃったら どうしようかと思って
19:03.450 19:06.750 我在想 要是桐人死了的话我该怎么办
19:07.700 19:09.120 何言ってんだ
19:07.700 19:09.120 你在说什么呢
19:09.290 19:11.500 さっきに突っ込んでいたのはそっちだろう
19:09.290 19:11.500 最先冲进去的不是你吗
19:14.170 19:16.800 私 しばらくギルド休む
19:14.170 19:16.800 我 暂时不回公会了
19:16.960 19:19.050 や 休んでどうするんだ
19:16.960 19:19.050 不...不回公会你要做什么
19:19.880 19:23.800 キリトくんとパーティー組むって言ったの もう忘れた
19:19.880 19:23.800 我说过要和桐人君组队 你忘了吗
19:54.380 19:55.130 分かった
19:54.380 19:55.130 我知道了
19:56.540 19:57.050 うん
19:56.540 19:57.050 嗯
20:05.050 20:08.060 2024年10月19日    第50层·阿尔盖特
20:08.470 20:11.980 軍の大部隊を全滅させた青い悪魔
20:08.470 20:11.980 让军队的大部队全灭的蓝色恶魔
20:12.640 20:16.820 それを単独撃破した二刀流使いの五十連撃
20:12.640 20:16.820 单独击破恶魔的二刀流使的五十连击
20:17.480 20:20.400 これゃ随分大きく出たもんだな
20:17.480 20:20.400 这传得也太夸张了吧
20:22.490 20:24.450 尾鰭が付くにもほどがある
20:22.490 20:24.450 添油加醋也得有个限度
20:24.950 20:28.200 そのせいで朝から剣士やら情報屋に押しかけられて
20:24.950 20:28.200 搞得一大早就有剑士和情报贩子蜂拥而至
20:28.540 20:30.620 ねぐらにもいられなくなったんだからな
20:28.540 20:30.620 连自己家都呆不下去了
20:31.250 20:34.040 そりゃあんたの自業自得なんじゃないの
20:31.250 20:34.040 那不是你自作自受吗
20:34.370 20:37.960 あたし達だけの秘密だって言ったのをバラしちゃったんだから
20:34.370 20:37.960 谁叫你把只属于我们的秘密给说出去了
20:47.180 20:49.060 どうしよう キリトくん
20:47.180 20:49.060 怎么办 桐人君
20:50.180 20:51.730 大変なことになっちゃった
20:50.180 20:51.730 不得了了
20:52.680 20:57.690 2024年10月19日    第55层·格朗萨姆
20:53.180 20:58.020 君とボス攻略以外の場で会うのは初めてだったかな キリトくん
20:53.180 20:58.020 这是我们在Boss攻略战之外的场合第一次见面吧 桐人君
20:58.900 21:03.530 いいえ 前に67層の対策会議で 少し話しました
20:58.900 21:03.530 不 之前在67层对策会议时 我们说过几句话
21:04.240 21:05.450 ヒースクリフ団長
21:04.240 21:05.450 希兹克利夫团长
21:06.820 21:08.740 あれはつらい戦いだったな
21:06.820 21:08.740 那真是一场苦战啊
21:09.580 21:12.040 我々も危うく死者を出すところだった
21:09.580 21:12.040 我们也差点出现牺牲者
21:12.870 21:14.960 トップギルドなどと言われていても
21:12.870 21:14.960 虽然被称为顶级公会
21:14.960 21:17.000 戦力は常にぎりぎりだよ
21:14.960 21:17.000 但战斗力一直马马虎虎
21:17.380 21:23.010 なのに君は我がギルドの貴重な主力プレーヤーを引き抜こうとしているわけだ
21:17.380 21:23.010 而你却打算挖走我们公会重要的主力玩家
21:24.380 21:28.090 貴重なら 護衛の人選に気を使った方がいいですよ
21:24.380 21:28.090 如果你觉得她重要的话 在选护卫时就应该更加谨慎
21:28.890 21:32.560 クラディールの件で迷惑を掛けてしまったことは謝罪しよう
21:28.890 21:32.560 克拉帝尔那件事给你添麻烦了 我向你致歉
21:33.350 21:36.270 だが我々としても副団長を引き抜かれて
21:33.350 21:36.270 但是你想挖走副团长
21:36.270 21:38.440 「はい そうですか」と言うわけにはいかない
21:36.270 21:38.440 我们不可能轻易地回答你「好吧 这样啊」
21:40.940 21:41.820 キリトくん
21:40.940 21:41.820 桐人君
21:42.320 21:45.110 欲しければ剣で 二刀流で奪いたまえ
21:42.320 21:45.110 如果你想要她的话 就用你的二刀流来抢夺吧
21:45.650 21:48.990 私と戦い勝てば アスナくんを連れて行くがいい
21:45.650 21:48.990 只要你战胜我 就能带亚丝娜走
21:49.570 21:50.910 だが負けたら
21:49.570 21:50.910 不过要是输了的话
21:51.950 21:54.200 君が血盟騎士団に入るのだ
21:51.950 21:54.200 你就要加入血盟骑士团
21:58.710 21:59.540 いいでしょう
21:58.710 21:59.540 可以
21:59.750 22:02.250 剣で語れと言うのなら望むところです
21:59.750 22:02.250 用剑说话正合我意
22:02.920 22:04.510 デュエルで決着を付けましょう
22:02.920 22:04.510 在决斗中一决高下吧
22:18.100 22:29.950 远处传来的钟声 稍显寂寞
22:18.100 22:29.950 遠くに聞こえた 鐘の音が少し寂しくて
22:29.950 22:41.790 这一次 努力跨越更高的障碍
22:29.950 22:41.790 もう一度強く今度は高く駆け抜けた
22:41.790 22:47.380 无论是一成不变的现实
22:41.790 22:47.380 ただ繰り返す現実も
22:47.720 22:53.300 亦或是多如繁星的愿望
22:47.720 22:53.300 星の数の願いことも
22:53.640 23:04.070 都无法战胜这份 想要到达明天的信念
22:53.640 23:04.070 目指すべき明日を見つけた この想いには勝てない
23:04.150 23:10.990 展现在眼前这一望无际的世界
23:04.150 23:10.990 目の前に開かれた果てない世界
23:10.990 23:15.120 就算是梦境也好
23:10.990 23:15.120 たとえ夢でもいい
23:15.120 23:22.170 尽管有过迷茫 也要在梦的深处
23:15.120 23:22.170 迷い続けても 夢の奥で強く
23:22.170 23:27.920 永远地 永远地 回响着
23:22.170 23:27.920 ずっと ずっと 響いてく
23:28.010 23:34.640 静静地 静静地 闪耀着
23:28.010 23:34.640 そっと そっと 光ってる
23:35.010 23:40.020 血红的杀意