刀剑神域 第一季 第09集 青眼恶魔
剧情介绍:
和亚丝娜组队的桐人突破第74层迷宫,发现了BOSS的房间。为了得到攻略情报,两人瞥见强大的BOSS后随即撤退,并在安全区域内见到SAO中人数众多的工会“军队”,为了回应率领军队的男人-柯巴兹的要求,桐人提供BOSS房间的情报给他。同时警告他们不要贸然挑战BOSS,但柯巴兹并未将桐人的警告听进耳里…
动画字幕台词一览
刀剑神域 第一季 第09集 青眼恶魔 00:03.470 00:05.080 いいな 開けるぞ 00:03.470 00:05.080 准备好了吗 要开了哦 00:16.660 00:18.180 何もいないな 00:16.660 00:18.180 什么也没有啊 00:19.640 00:20.570 ちょっと 00:19.640 00:20.570 喂 00:21.170 00:23.500 大丈夫だって 奥に入らないから 00:21.170 00:23.500 放心吧 我不会进到里面 00:23.920 00:26.860 それに ボスの姿ぐらい見ておかないと 00:23.920 00:26.860 而且 不去看一眼Boss的样子 00:27.090 00:28.880 攻略方法も立てられないだろ 00:27.090 00:28.880 也没法制定攻略方法吧 00:28.940 00:30.410 それはそうだけど 00:28.940 00:30.410 那倒是... 01:04.290 01:05.080 ......................................... 01:04.290 01:05.080 .............................. 01:04.290 01:05.080 ................................ 01:04.290 01:05.080 ..................................... 01:04.290 01:05.080 ................................... 01:04.290 01:05.080 ......................................... 01:04.290 01:05.080 .............................. 01:04.290 01:05.080 ................................ 01:04.290 01:05.080 ..................................... 01:04.290 01:05.080 ................................... 01:04.330 01:15.130 心里明白 未能克服昔日的懦弱 01:04.330 01:15.130 認めてた 臆病な過去分からないままに 01:15.090 01:15.880 ................................... 01:15.090 01:15.880 ........................ 01:15.090 01:15.880 ............................. 01:15.090 01:15.880 ................................. 01:15.090 01:15.880 ..................................... 01:15.090 01:15.880 ............................... 01:15.090 01:15.880 ................................ 01:15.090 01:15.880 .................................... 01:15.090 01:15.880 .............................. 01:15.090 01:15.880 ...................... 01:15.090 01:15.880 ........................ 01:15.090 01:15.880 ................... 01:15.090 01:15.880 ............................ 01:15.090 01:15.880 ................................ 01:15.090 01:15.880 ................................... 01:15.090 01:15.880 ............................. 01:15.090 01:15.880 ................................. 01:15.090 01:15.880 .......................... 01:15.090 01:15.880 ....................... 01:15.090 01:15.880 ........................... 01:15.130 01:20.180 好害怕 暗地里的自己将现实 01:15.130 01:20.180 怖がってた 後ろの自分が 現実を 01:20.140 01:20.930 .......... 01:20.140 01:20.930 ..... 01:20.140 01:20.930 ....... 01:20.140 01:20.930 ........ 01:20.140 01:20.930 .............. 01:20.140 01:20.930 ............ 01:20.140 01:20.930 ............. 01:20.140 01:20.930 ................ 01:20.140 01:20.930 ........... 01:20.140 01:20.930 ............... 01:20.140 01:20.930 ........... 01:20.140 01:20.930 .......... 01:20.140 01:20.930 ....... 01:20.140 01:20.930 ...... 01:20.140 01:20.930 ........ 01:20.140 01:20.930 ......... 01:20.140 01:20.930 ..... 01:20.180 01:25.850 映照而出 01:20.180 01:25.850 今に映す 01:25.810 01:26.600 ......................... 01:25.810 01:26.600 ........................ 01:25.810 01:26.600 .......................... 01:25.810 01:26.600 ........................... 01:25.810 01:26.600 ...................... 01:25.810 01:26.600 ..................... 01:25.810 01:26.600 .................. 01:25.810 01:26.600 .................... 01:25.810 01:26.600 ................... 01:25.810 01:26.600 .................. 01:25.810 01:26.600 ................. 01:25.810 01:26.600 .................... 01:25.810 01:26.600 ..................... 01:25.810 01:26.600 ...................... 01:25.810 01:26.600 ................ 01:25.850 01:31.230 指尖描绘着相同的天空 01:25.850 01:31.230 いくつもの空を描いた 01:31.190 01:31.980 .......................... 01:31.190 01:31.980 ........................ 01:31.190 01:31.980 ....................... 01:31.190 01:31.980 ..................... 01:31.190 01:31.980 ......................... 01:31.190 01:31.980 ...................... 01:31.190 01:31.980 .................... 01:31.190 01:31.980 ............................. 01:31.190 01:31.980 ........................... 01:31.190 01:31.980 ................... 01:31.190 01:31.980 .................. 01:31.190 01:31.980 ................. 01:31.190 01:31.980 ............... 01:31.190 01:31.980 ................ 01:31.230 01:35.950 这里一定是脆弱的心灵 01:31.230 01:35.950 ここはきっと儚い心 01:32.190 01:35.950 ここはきっと儚い心 01:35.900 01:36.700 ....... 01:35.900 01:36.700 ...... 01:35.900 01:36.700 ........ 01:35.900 01:36.700 ......... 01:35.900 01:36.700 ........... 01:35.900 01:36.700 .......... 01:35.900 01:36.700 ........... 01:35.900 01:36.700 .......... 01:35.900 01:36.700 ....... 01:35.900 01:36.700 ...... 01:35.900 01:36.700 ........ 01:35.900 01:36.700 ......... 01:35.900 01:36.700 ..... 01:35.950 01:38.610 追逐吧 01:35.950 01:38.610 目指して 01:38.570 01:39.370 ............................. 01:38.570 01:39.370 .......................... 01:38.570 01:39.370 ....................... 01:38.570 01:39.370 ......................... 01:38.570 01:39.370 ...................... 01:38.570 01:39.370 .............................. 01:38.570 01:39.370 ........................... 01:38.570 01:39.370 ................. 01:38.570 01:39.370 .................... 01:38.570 01:39.370 ................ 01:38.570 01:39.370 ............... 01:38.570 01:39.370 .............. 01:38.570 01:39.370 .................. 01:38.570 01:39.370 ........ 01:38.570 01:39.370 ............ 01:38.570 01:39.370 .......... 01:38.570 01:39.370 ............. 01:38.610 01:42.990 梦里的我在蓝天高高飞翔 01:38.610 01:42.990 夢で 高く飛んだ 01:42.950 01:43.740 ......................................... 01:42.950 01:43.740 .............................. 01:42.950 01:43.740 ................................ 01:42.950 01:43.740 ..................................... 01:42.950 01:43.740 ...................................... 01:42.950 01:43.740 ................................... 01:42.950 01:43.740 .................................... 01:42.950 01:43.740 ...................... 01:42.950 01:43.740 ........................ 01:42.950 01:43.740 ................... 01:42.950 01:43.740 .................... 01:42.950 01:43.740 .......................... 01:42.950 01:43.740 ............................ 01:42.950 01:43.740 ....................... 01:42.950 01:43.740 ..................... 01:42.950 01:43.740 ........................... 01:42.990 01:49.330 无论肉体有多不安 都能够挣脱 01:42.990 01:49.330 体はどんな不安まとっても 01:49.290 01:50.080 .................. 01:49.290 01:50.080 ........................ 01:49.290 01:50.080 ..................... 01:49.290 01:50.080 ................... 01:49.290 01:50.080 .................... 01:49.290 01:50.080 ............... 01:49.290 01:50.080 .............. 01:49.290 01:50.080 ................. 01:49.290 01:50.080 ................ 01:49.290 01:50.080 .......... 01:49.290 01:50.080 ............. 01:49.290 01:50.080 ............ 01:49.290 01:50.080 ......... 01:49.290 01:50.080 ................ 01:49.290 01:50.080 ............... 01:49.290 01:50.080 .............. 01:49.290 01:50.080 ........ 01:49.290 01:50.080 .......... 01:49.330 01:53.670 守护那点点的思念 01:49.330 01:53.670 守る 小さな思 01:50.290 01:53.670 守る 小さな思 01:53.630 01:54.420 ............. 01:53.630 01:54.420 ............ 01:53.630 01:54.420 ......... 01:53.630 01:54.420 .......... 01:53.630 01:54.420 ........ 01:53.630 01:54.420 ...... 01:53.630 01:54.420 ............. 01:53.630 01:54.420 ............ 01:53.630 01:54.420 ......... 01:53.630 01:54.420 .......... 01:53.630 01:54.420 ............... 01:53.630 01:54.420 .............. 01:53.630 01:54.420 ........ 01:53.630 01:54.420 ........... 01:53.670 01:55.880 蔓延我心 01:53.670 01:55.880 広がりだして 01:54.630 01:55.880 広がりだして 01:55.840 01:56.630 .................. 01:55.840 01:56.630 ................ 01:55.840 01:56.630 ............... 01:55.840 01:56.630 .......... 01:55.840 01:56.630 .................... 01:55.840 01:56.630 ................... 01:55.840 01:56.630 .............. 01:55.840 01:56.630 ................. 01:55.840 01:56.630 ............. 01:55.840 01:56.630 ............ 01:55.840 01:56.630 ......... 01:55.840 01:56.630 .......... 01:55.840 01:56.630 ............... 01:55.840 01:56.630 .............. 01:55.840 01:56.630 ........ 01:55.840 01:56.630 ........... 01:55.880 01:57.880 察觉到 软弱的我 01:55.880 01:57.880 気づく 弱い私 01:56.840 01:57.880 気づく 弱い私 01:57.840 01:58.630 ........... 01:57.840 01:58.630 .......... 01:57.840 01:58.630 ......... 01:57.840 01:58.630 ............ 01:57.840 01:58.630 .............. 01:57.840 01:58.630 ................ 01:57.840 01:58.630 ............. 01:57.840 01:58.630 ................. 01:57.840 01:58.630 ........ 01:57.840 01:58.630 .......... 01:57.840 01:58.630 ......... 01:57.840 01:58.630 ............ 01:57.840 01:58.630 ............. 01:57.840 01:58.630 .............. 01:57.840 01:58.630 ........... 01:57.880 01:59.930 只要有你在 01:57.880 01:59.930 君がいれば 01:59.890 02:00.680 ......................................... 01:59.890 02:00.680 .............................. 01:59.890 02:00.680 ................................ 01:59.890 02:00.680 ..................................... 01:59.890 02:00.680 ................................... 01:59.890 02:00.680 .................. 01:59.890 02:00.680 ................. 01:59.890 02:00.680 .................... 01:59.890 02:00.680 ................... 01:59.890 02:00.680 ..................... 01:59.930 02:04.850 无论世界多么黑暗都能坚强屹立 01:59.930 02:04.850 暗い世界 強くいれた 02:05.220 02:06.020 ......................................... 02:05.220 02:06.020 .............................. 02:05.220 02:06.020 ................................ 02:05.220 02:06.020 ..................................... 02:05.220 02:06.020 ................................... 02:05.220 02:06.020 ...................... 02:05.220 02:06.020 ..................... 02:05.220 02:06.020 ................. 02:05.220 02:06.020 .................... 02:05.220 02:06.020 .......................... 02:05.220 02:06.020 ............................ 02:05.220 02:06.020 ....................... 02:05.220 02:06.020 ........................ 02:05.220 02:06.020 ........................... 02:05.270 02:10.310 长久注视梦想的心啊 那就是永远 02:05.270 02:10.310 長い夢見る心は そう永遠で 02:11.730 02:12.520 ......................... 02:11.730 02:12.520 ....................... 02:11.730 02:12.520 .................... 02:11.730 02:12.520 ........................ 02:11.730 02:12.520 ................... 02:11.730 02:12.520 ................. 02:11.730 02:12.520 ................ 02:11.730 02:12.520 ........................... 02:11.730 02:12.520 .......................... 02:11.730 02:12.520 ..................... 02:11.730 02:12.520 .............. 02:11.730 02:12.520 ........................ 02:11.730 02:12.520 ................... 02:11.730 02:12.520 .......................... 02:11.730 02:12.520 ............................ 02:11.730 02:12.520 .................................. 02:11.730 02:12.520 ................................ 02:11.730 02:12.520 ................................. 02:11.730 02:12.520 ............................. 02:11.730 02:12.520 ............................... 02:11.730 02:12.520 .............................. 02:11.730 02:12.520 ........................... 02:11.770 02:14.480 我盼望一直守在你身边 02:11.770 02:14.480 I wanna always stay with you 02:14.440 02:15.230 ................... 02:14.440 02:15.230 .................. 02:14.440 02:15.230 ................ 02:14.440 02:15.230 ............. 02:14.440 02:15.230 .......... 02:14.440 02:15.230 ................. 02:14.440 02:15.230 ..................... 02:14.440 02:15.230 .............. 02:14.440 02:15.230 ............... 02:14.440 02:15.230 ........................ 02:14.440 02:15.230 ................... 02:14.440 02:15.230 .......................... 02:14.440 02:15.230 ........................... 02:14.480 02:20.030 向你奉献我的一切 02:14.480 02:20.030 I give you everything I have 02:22.990 02:27.000 蓝眼的恶魔 02:33.380 02:35.210 あれは苦労しそうだね 02:33.380 02:35.210 那怪物相当棘手啊 02:35.510 02:36.760 そうだな 02:35.510 02:36.760 是啊 02:36.830 02:39.340 パッと見 武装は大型剣だけだけど 02:36.830 02:39.340 乍一看 装备只有一把大型剑 02:39.630 02:41.340 特殊攻撃アリだろうな 02:39.630 02:41.340 估计应该有特殊攻击吧 02:41.760 02:46.060 前衛に固い人を集めてどんどんスイッチして行くしかないね 02:41.760 02:46.060 只好召集一些高防的人当前卫 不断「交换」来打了 02:41.760 02:46.060 「Switch」 02:46.350 02:49.140 盾装備の奴が十人は欲しいな 02:46.350 02:49.140 需要10个盾装备的 02:49.520 02:51.060 盾装備ね 02:49.520 02:51.060 盾装备啊 02:51.650 02:52.770 な なんだよ 02:51.650 02:52.770 怎 怎么了 02:53.310 02:55.320 キミ なにか隠してるでしょ 02:53.310 02:55.320 你有什么事瞒着我对吧 02:56.070 02:57.530 いきなり何を 02:56.070 02:57.530 突然说什么呢 02:57.650 02:58.940 だっておかしいもの 02:57.650 02:58.940 因为很奇怪嘛 02:59.570 03:01.910 普通片手剣の最大のメリットって 02:59.570 03:01.910 一般来说 单手剑最大的优点 03:02.240 03:03.740 盾を持てることじゃない 03:02.240 03:03.740 不就是拿盾么 03:04.080 03:06.870 でもキリト君が盾持ってるの見たことない 03:04.080 03:06.870 但我却从来没见过桐人君拿盾牌 03:07.790 03:10.370 私の場合はレイピアのスピードが落ちるからだし 03:07.790 03:10.370 我是因为细剑的速度会下降所以不拿 03:11.040 03:13.500 スタイル優先で持たないって人もいるけど 03:11.040 03:13.500 也有人是看重形象才不拿 03:15.710 03:18.510 リズに作らせた剣も使ってないみたいだし 03:15.710 03:18.510 莉兹给你做的那把剑 你也没用过 03:19.920 03:21.300 あやしいなあ 03:19.920 03:21.300 真可疑啊 03:29.810 03:30.810 まあ いいわ 03:29.810 03:30.810 嘛 也罢 03:31.770 03:34.270 スキルの詮索はマナー違反だもんね 03:31.770 03:34.270 询问别人技能是违反礼仪的 03:36.360 03:39.030 さあ 遅くなっちゃったけどお昼にしよっか 03:36.360 03:39.030 那么 时间不早了 我们吃午饭吧 03:39.570 03:40.240 なに 03:39.570 03:40.240 什么 03:40.700 03:42.320 て 手作りですか 03:40.700 03:42.320 这...是你亲手做的吗? 03:43.030 03:46.080 そう ちゃんと手袋外して食べるのよ 03:43.030 03:46.080 对 要先把手套脱下来再吃哦 03:48.910 03:50.120 はい どうぞ 03:48.910 03:50.120 给 请用吧 03:56.630 03:57.590 うまい 03:56.630 03:57.590 真好吃 03:59.550 04:02.050 しかし この味 どうやって 03:59.550 04:02.050 但这个味道是怎么做出来的 04:02.630 04:05.010 一年の修行と研鑚の成果よ 04:02.630 04:05.010 这是我一年的修行与钻研的成果哦 04:06.010 04:09.600 アインクラッドで手に入る約百種類の調味料が 04:06.010 04:09.600 把在艾恩葛朗特中能得到的大约100种的调味料 04:09.810 04:14.350 味覚再生エンジンに与えるパラメータを全部解析してこれを作ったの 04:09.810 04:14.350 对味觉再生引擎产生的参数全部解析之后做成的 04:14.850 04:18.070 こっちがグログワの種とシュブルの葉とカリム水で 04:14.850 04:18.070 这些是葛罗克瓦之种 修布尔之叶 卡利姆水 04:20.190 04:21.490 マヨネーズだ 04:20.190 04:21.490 是蛋黄酱的味道 04:21.690 04:25.410 で こっちがアビルパ豆とサグの葉とウーラフィッシュの骨 04:21.690 04:25.410 然后这边是阿皮鲁巴豆 萨古叶 乌拉鱼骨头 04:28.330 04:30.330 こ この懐かしい味は 04:28.330 04:30.330 这 这令人怀念的味道是... 04:32.080 04:32.960 醤油だ 04:32.080 04:32.960 酱油 04:36.040 04:38.210 サンドイッチのソースはこれで作ったのよ 04:36.040 04:38.210 三明治的酱就是用这个做的哦 04:38.380 04:40.670 すごい 完璧だ 04:38.380 04:40.670 好厉害 简直完美 04:40.670 04:42.880 これ売り出したらすっごく儲かるぞ 04:40.670 04:42.880 把这个拿去卖的话 能大赚一笔啊 04:43.340 04:44.760 そ そうかな 04:43.340 04:44.760 是 是吗 04:45.890 04:47.800 いや やっぱりだめだ 04:45.890 04:47.800 不 还是不行 04:47.970 04:50.010 ど どうして 04:47.970 04:50.010 诶? 为什么? 04:51.140 04:52.730 俺の分が無くなったら困る 04:51.140 04:52.730 我的份儿没了可不行 04:56.480 04:58.270 意地汚いなあもう 04:56.480 04:58.270 真贪吃啊你 04:59.940 05:02.110 気が向いたらまた作ってあげるわよ 04:59.940 05:02.110 下次心情好会再做给你吃的啦 05:14.660 05:17.600 おお キリト しばらくだな 05:14.660 05:17.600 噢 桐人 好久不见啊 05:20.340 05:22.000 まだ生きてたかクライン 05:20.340 05:22.000 你还活着啊 克莱因 05:22.510 05:24.880 相変わらず愛想のねえ野郎だ 05:22.510 05:24.880 还是那么不会说话啊 05:26.430 05:31.180 なんだよ ソロのお前が女連れってどういうことなんだ 05:26.430 05:31.180 什么嘛 独行的你带着个女的是怎么...回事 05:33.220 05:36.940 あっと ボス戦で顔は合わせてるだろうけど 05:33.220 05:36.940 啊...你们在Boss战中应该见过面的 05:36.940 05:38.150 一応紹介するよ 05:36.940 05:38.150 我还是再介绍一下吧 05:38.730 05:41.150 こいつはギルド「風林火山」のクライン 05:38.730 05:41.150 这家伙是工会「风林火山」的克莱因 05:41.610 05:44.190 で こっちは「血盟騎士団」のアスナ 05:41.610 05:44.190 然后这位是「血盟骑士团」的亚丝娜 05:46.990 05:49.570 おい 何とか言え ラグってんのか 05:46.990 05:49.570 喂 说话啊 网络延迟么 05:53.370 05:58.080 こ こんにちは く クライン 二十四歳 独身 恋人募集中 05:53.370 05:58.080 你...你好 克...克莱因 24岁 单身 恋人募集中... 06:02.090 06:03.250 リーダー 06:02.090 06:03.250 会长 06:10.850 06:13.100 あ アスナさんじゃないですか 06:10.850 06:13.100 啊 这不是亚丝娜小姐吗 06:16.230 06:19.060 ま まあ 悪い連中じゃないから 06:16.230 06:19.060 嘛...嘛 他们不是坏人 06:19.850 06:21.730 リーダーの顔はともかく 06:19.850 06:21.730 虽然会长的脸有点... 06:23.650 06:24.780 お前 06:23.650 06:24.780 你... 06:25.650 06:26.610 お返しだ 06:25.650 06:26.610 回敬你的 06:26.610 06:28.200 この クライン 06:26.610 06:28.200 混蛋克莱因 06:28.200 06:30.240 顔がどうしたってこら 06:28.200 06:30.240 我的脸又怎么了 06:34.410 06:35.950 どういう事だよキリト 06:34.410 06:35.950 到底怎么回事啊 桐人 06:36.080 06:37.540 その 06:36.080 06:37.540 那个... 06:38.160 06:39.000 こんにちは 06:38.160 06:39.000 你好 06:39.250 06:42.000 しばらくこの人とパーティー組むのでよろしく 06:39.250 06:42.000 我这阵子要和这个人组队 请多多指教 06:43.960 06:45.460 キリト てめえ 06:43.960 06:45.460 桐人 你小子... 06:45.460 06:47.050 ちょ 待てって 06:45.460 06:47.050 等...等下 06:49.550 06:50.300 キリト君 06:49.550 06:50.300 桐人君 06:53.430 06:56.060 あれは 軍の奴らか 06:53.430 06:56.060 那些是军队的人么 06:57.020 07:00.810 第一層を支配している巨大ギルドがどうしてここに 06:57.020 07:00.810 支配着第一层的巨大公会为什么会出现在这里 07:01.730 07:04.820 25層攻略の時に大きな被害が出てから 07:01.730 07:04.820 自从在攻略25层的时候遭受重创 07:05.270 07:09.530 クリアよりも組織強化って感じになって 前線に来なくなってたけど 07:05.270 07:09.530 战略就从攻略游戏转为强化组织 不再到前线来了 07:13.910 07:14.910 休め 07:13.910 07:14.910 休息 07:20.620 07:25.620 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作,仅供交流学习,禁止用于任何商业用途 07:21.670 07:25.380 私はアインクラッド解放軍 コーバッツ中佐だ 07:21.670 07:25.380 我是隶属艾恩葛朗特解放军的柯巴兹中校 07:25.620 07:30.620 日听:Apollius&安少 翻译:雨月&NOKI 校对:喵儿&小爱 繁化:谦谦 时间轴:亢蛇&和路雪 后期:银桑 07:26.050 07:27.760 キリト ソロだ 07:26.050 07:27.760 桐人 独行玩家 07:28.420 07:30.930 君らはもうこの先も攻略しているのか 07:28.420 07:30.930 你们已经把前面也攻略了吧 07:31.680 07:35.140 ああ ボス部屋の手前まではマッピングしてある 07:31.680 07:35.140 嗯 Boss房间前面的地图都探索完了 07:36.970 07:39.980 では そのマップデータを提供してもらいたい 07:36.970 07:39.980 那么 请你提供得到的地图数据 07:41.640 07:43.350 ただで提供しろだと 07:41.640 07:43.350 白白提供给你? 07:43.650 07:46.650 てめえ マッピングする苦労が解って言ってんのか 07:43.650 07:46.650 你明白探索地图有多辛苦么 07:47.150 07:51.200 我々は一般プレイヤーに情報や資源を平等に分配し 07:47.150 07:51.200 我们将情报和资源平等分给普通玩家 07:51.320 07:53.160 秩序を維持するとともに 07:51.320 07:53.160 并在维持秩序的同时 07:53.990 07:59.410 一刻も早くこの世界から プレイヤー全員を解放するために戦ってるのだ 07:53.990 07:59.410 为及早将全部玩家从这个世界解放出去而战斗 08:00.540 08:05.210 故に 諸君が我々に協力するのは当然の義務である 08:00.540 08:05.210 因此 协助我们是诸君应尽的义务 08:06.670 08:07.590 あなたねえ 08:06.670 08:07.590 我说你啊 08:07.590 08:08.710 てめえ 08:07.590 08:08.710 你这混蛋 08:08.710 08:12.970 よせ どうせ街に戻ったら公開しようと思っていたデータだ 08:08.710 08:12.970 算了 反正我也打算返回城镇后就将数据公开的 08:13.510 08:14.340 構わないさ 08:13.510 08:14.340 给你也行 08:14.550 08:17.600 おいおい そりゃあ人が好すぎるぜキリト 08:14.550 08:17.600 喂喂 你也太好心了吧 桐人 08:18.350 08:20.640 マップデータで商売する気はないよ 08:18.350 08:20.640 我没打算把地图数据拿去卖钱 08:25.350 08:26.690 協力感謝する 08:25.350 08:26.690 感谢你的协助 08:29.400 08:32.240 ボスにちょっかい出す気ならやめといたほうがいいぜ 08:29.400 08:32.240 我劝你还是不要随便去攻打Boss 08:33.150 08:34.660 それは私が判断する 08:33.150 08:34.660 那得由我来判断 08:36.780 08:38.910 さっきボスの部屋を覗いてきたけど 08:36.780 08:38.910 我刚才看了一眼Boss的房间 08:38.910 08:41.450 生半可な人数でどうこうなる相手じゃない 08:38.910 08:41.450 那可不是随便几个人就能对付的 08:42.540 08:44.670 仲間も消耗してるみたいじゃないか 08:42.540 08:44.670 而且你的同伴们看起来也已经相当疲劳了 08:45.870 08:50.000 私の部下たちはこの程度で音を上げるような軟弱者ではない 08:45.870 08:50.000 我的部下们不是这点程度就喊累的软蛋 08:50.710 08:52.970 貴様等さっさと立て 08:50.710 08:52.970 你们这些家伙马上给我站起来 09:00.560 09:03.520 大丈夫なのかよ あの連中 09:00.560 09:03.520 行不行啊 那群家伙 09:04.270 09:08.400 いくらなんでもぶっつけ本番でボスに挑んだりしないと思うけど 09:04.270 09:08.400 我想他们怎么也不会直接去挑战Boss 09:10.110 09:12.480 一応様子だけでも見に行くか 09:10.110 09:12.480 我们还是跟过去看看吧 09:18.660 09:20.620 どっちがお人好しなんだか 09:18.660 09:20.620 谁才是老好人啊 09:24.200 09:25.250 ボスか 09:24.200 09:25.250 Boss啊 09:26.670 09:29.710 その アスナさん 09:26.670 09:29.710 那个 亚丝娜小姐 09:30.790 09:37.130 えっとですな 口下手で 無愛想で 戦闘マニアのバカタレですが 09:30.790 09:37.130 那个啊 嘴笨又不爱理人 只会战斗的笨蛋 09:38.050 09:40.470 キリトのこと よろしく頼みます 09:38.050 09:40.470 桐人君就拜托你了 09:46.100 09:46.770 はい 09:46.100 09:46.770 好的 09:48.440 09:49.610 任されました 09:48.440 09:49.610 就交给我吧 10:00.570 10:03.120 この先はもうボスの部屋だけなんだろ 10:00.570 10:03.120 再住前走就只剩Boss的房间了吧 10:03.950 10:07.120 ひょっとしてもうアイテムで帰っちまったんじゃねえ 10:03.950 10:07.120 该不会已经使用道具回去了吧 10:12.290 10:13.090 アスナ 10:12.290 10:13.090 亚丝娜 10:13.090 10:13.750 うん 10:13.090 10:13.750 嗯 10:14.460 10:15.210 おい 10:14.460 10:15.210 喂 10:21.430 10:22.260 馬鹿 10:21.430 10:22.260 这帮笨蛋 10:25.970 10:27.480 おい 大丈夫か 10:25.970 10:27.480 喂 你们还好吗 10:39.070 10:41.660 何してる 早く転移結晶を使え 10:39.070 10:41.660 你们在干什么 快用转移结晶 10:41.950 10:44.790 だめだ け 結晶が使えない 10:41.950 10:44.790 不行啊 用不了结晶 10:47.180 10:49.750 今までボスの部屋にそんなトラップなかったのに 10:47.180 10:49.750 之前的Boss的房间里都没出现过这种陷阱啊... 10:53.470 10:56.460 我々解放軍に撤退の二文字は有り得ない 10:53.470 10:56.460 我们解放军的字典里没有[撤退]这两个字 10:57.050 10:59.220 戦え 戦うんだ 10:57.050 10:59.220 起来战斗 战斗啊 10:59.470 11:00.760 馬鹿野郎 10:59.470 11:00.760 笨蛋 11:00.970 11:02.590 おい どうなってるんだ 11:00.970 11:02.590 喂 怎么回事啊 11:03.680 11:05.930 ここでは転移結晶が使えない 11:03.680 11:05.930 这里用不了转移结晶 11:05.930 11:09.230 俺たちが斬り込めば 退路を拓けるかもしれないが 11:05.930 11:09.230 我们闯进去的话 也许能杀出一条退路 11:10.140 11:11.980 何とかできないのかよ 11:10.140 11:11.980 没有办法了么 11:18.940 11:22.280 全員 突撃 11:18.940 11:22.280 全员 突击! 11:22.490 11:23.450 やめろ 11:22.490 11:23.450 别去! 11:43.220 11:45.850 おい しっかりしろ 11:43.220 11:45.850 喂 振作点 11:54.860 11:56.480 有り得ない 11:54.860 11:56.480 不可能 12:01.450 12:02.530 そんな 12:01.450 12:02.530 怎么会... 12:12.660 12:13.460 駄目 12:12.660 12:13.460 不行 12:14.420 12:15.250 駄目よ 12:14.420 12:15.250 不可以 12:16.170 12:17.000 もう 12:16.170 12:17.000 我已经... 12:20.920 12:23.050 駄目 12:20.920 12:23.050 不可以 12:24.550 12:25.390 アスナ 12:24.550 12:25.390 亚丝娜 12:27.260 12:28.760 どうとでもなりやがれ 12:27.260 12:28.760 豁出去了 12:51.040 12:51.830 下がれ 12:51.040 12:51.830 退下 12:54.670 12:55.540 大丈夫か 12:54.670 12:55.540 不要紧吧 12:56.420 12:57.330 すまん 12:56.420 12:57.330 抱歉 13:12.680 13:13.930 このままじゃ 13:12.680 13:13.930 再这样下去... 13:19.270 13:20.190 キリトくん 13:19.270 13:20.190 桐人君 13:20.230 13:21.150 キリト 13:20.230 13:21.150 桐人 13:27.450 13:29.830 もう あれを使うしかないのか 13:27.450 13:29.830 只能用那个了吗 13:30.280 13:31.290 だが 13:30.280 13:31.290 但是 13:50.260 13:52.760 くそ 迷ってる場合じゃない 13:50.260 13:52.760 可恶 现在可不是犹豫的时候 13:53.350 13:54.850 アスナ クライン 13:53.350 13:54.850 亚丝娜 克莱因 13:54.980 13:57.520 頼む 十秒だけ持ちこたえてくれ 13:54.980 13:57.520 拜托了 替我撑十秒 13:58.850 13:59.900 分かった 13:58.850 13:59.900 知道了 14:12.200 14:13.290 よし いいぞ 14:12.200 14:13.290 好 可以了 14:15.290 14:16.330 スイッチ 14:15.290 14:16.330 交换 14:41.310 14:45.070 スターバースト・ストリーム 14:41.310 14:45.070 星爆气流斩 14:41.310 14:45.070 Star Burst Stream 14:53.130 14:54.580 何だあのスキルは 14:53.130 14:54.580 那个技能是... 14:55.870 14:56.750 速く 14:55.870 14:56.750 快点 15:06.630 15:08.130 もっと速く 15:06.630 15:08.130 再快点 15:35.580 15:39.330 終わった のか 15:35.580 15:39.330 结束...了吗 16:07.190 16:09.860 キリトくん キリトくんってば 16:07.190 16:09.860 桐人君 桐人君 16:19.450 16:21.120 痛っ 16:19.450 16:21.120 好痛 16:27.840 16:29.960 どのくらい意識失ってた 16:27.840 16:29.960 我昏迷了多久了 16:30.760 16:32.050 ほんの数秒よ 16:30.760 16:32.050 只有几秒而已 16:33.380 16:35.390 バカ 無茶して 16:33.380 16:35.390 笨蛋 这么乱来 16:38.010 16:41.930 あんまり締め付けると 俺のHPがなくなるぞ 16:38.010 16:41.930 抱太紧的话 我的HP就要没了哦 16:45.150 16:47.770 コーバッツとあと二人死んだ 16:45.150 16:47.770 柯巴兹和另外两个人死了 16:50.530 16:54.650 ボス攻略で犠牲者が出たのは 67層以来だな 16:50.530 16:54.650 这是继67层以来第一次在Boss攻略战中出现牺牲者 16:55.820 16:58.070 こんなのが攻略って言えるかよ 16:55.820 16:58.070 这还能叫做攻略吗 16:58.870 17:00.490 コーバッツのバカ野郎が 16:58.870 17:00.490 柯巴兹那个蠢货 17:01.790 17:04.160 死んじまっちゃなんにもなんねーだろうが 17:01.790 17:04.160 人死了不是一切都没有意义了吗 17:10.300 17:12.960 そりゃそうとおめえ何だよ先のは 17:10.300 17:12.960 话说回来 你刚刚用的是什么技能啊 17:14.550 17:16.010 言わなきゃ駄目か 17:14.550 17:16.010 一定要说吗 17:16.890 17:17.840 ったりめえだ 17:16.890 17:17.840 当然了 17:18.050 17:19.680 見たことねーぞあんなの 17:18.050 17:19.680 我可是见都没见过 17:21.810 17:23.270 エクストラスキルだよ 17:21.810 17:23.270 是特殊技能 17:24.180 17:25.060 二刀流 17:24.180 17:25.060 二刀流 17:26.770 17:28.230 出現条件は 17:26.770 17:28.230 出现条件是? 17:28.690 17:30.900 分かってりやもう公開してる 17:28.690 17:30.900 我要是知道的话早就公开了 17:31.780 17:34.240 情報屋のスキルリストには乗ってねー 17:31.780 17:34.240 情报贩子的技能列表里没有记载 17:34.780 17:38.070 てことはお前専用 ユニークスキルじゃねえーか 17:34.780 17:38.070 也就是说 这是你专有的独特技能啊 17:38.660 17:40.700 ったく水臭せーなキリト 17:38.660 17:40.700 真是的 桐人你也太见外了吧 17:40.990 17:43.500 そんなすげー裏技黙ってるなんてよ 17:40.990 17:43.500 有那么厉害的技能竟然不告诉我 17:44.290 17:47.580 半年くらい前 スキルウィンドウを見たら 17:44.290 17:47.580 大概在半年前 我查看技能窗口时 17:47.870 17:51.000 いつの間にか二刀流の名前がそこにあったんだ 17:47.870 17:51.000 无意间发现多出了二刀流这个技能 17:51.800 17:52.340 攻击速度提升1.80 17:51.800 17:52.340 武器防御提升1.50 17:51.800 17:52.340 冷却时间减少1.20 17:52.300 17:55.130 でも こんなスキル持ってるなんて知られたら 17:52.300 17:55.130 但是 要是被别人知道我有这个技能的话 17:52.750 17:55.760 能够同时使用两把剑进行攻击的技能 17:55.800 17:58.340 ネットゲーマーは嫉妬深いからな 17:55.800 17:58.340 网游玩家嫉妒心很强啊 17:58.840 18:00.850 俺は人間できてるからともかく 17:58.840 18:00.850 像我这样人品这么好的人倒不用担心 18:01.300 18:04.100 妬み嫉みはそりゃあるだろうな 18:01.300 18:04.100 不过好妒的玩家还是大有人在啊 18:04.850 18:05.600 それに 18:04.850 18:05.600 再说 18:08.310 18:11.020 まあ 苦労も修行の内と思って 18:08.310 18:11.020 算了 你就把辛苦当作是修行的一部分 18:11.150 18:13.110 頑張りたまえ 若者よ 18:11.150 18:13.110 继续努力吧 少年 18:15.610 18:16.990 勝手なことを 18:15.610 18:16.990 说得倒轻松 18:19.610 18:22.370 転移門のアクティベート お前が行くか 18:19.610 18:22.370 我们准备去启动传送门 你要来吗 18:22.870 18:24.700 いや 任せるよ 18:22.870 18:24.700 不 交给你们了 18:25.500 18:27.000 俺はもへとへとだ 18:25.500 18:27.000 我已经累瘫了 18:27.500 18:28.290 そうか 18:27.500 18:28.290 是吗 18:28.920 18:30.040 気を付けて帰れよ 18:28.920 18:30.040 小心点回去哦 18:34.090 18:36.170 その キリトよ 18:34.090 18:36.170 那个...桐人 18:37.920 18:41.550 おめえがよ 軍の連中を助けに飛び込んでいった時な 18:37.920 18:41.550 你冲进去救军队那伙人的时候 18:42.970 18:43.720 何だよ 18:42.970 18:43.720 怎么了 18:44.600 18:46.930 俺は なんつーか 18:44.600 18:46.930 我...怎么说呢 18:47.850 18:48.890 嬉しかったよ 18:47.850 18:48.890 很高兴 18:49.770 18:51.560 そんだけだ またな 18:49.770 18:51.560 就这些 再见了 18:59.320 19:00.530 おい アスナ 18:59.320 19:00.530 喂 亚丝娜 19:01.700 19:02.620 怖かった 19:01.700 19:02.620 我好害怕 19:03.450 19:06.750 キリトくんが死んじゃったら どうしようかと思って 19:03.450 19:06.750 我在想 要是桐人死了的话我该怎么办 19:07.700 19:09.120 何言ってんだ 19:07.700 19:09.120 你在说什么呢 19:09.290 19:11.500 さっきに突っ込んでいたのはそっちだろう 19:09.290 19:11.500 最先冲进去的不是你吗 19:14.170 19:16.800 私 しばらくギルド休む 19:14.170 19:16.800 我 暂时不回公会了 19:16.960 19:19.050 や 休んでどうするんだ 19:16.960 19:19.050 不...不回公会你要做什么 19:19.880 19:23.800 キリトくんとパーティー組むって言ったの もう忘れた 19:19.880 19:23.800 我说过要和桐人君组队 你忘了吗 19:54.380 19:55.130 分かった 19:54.380 19:55.130 我知道了 19:56.540 19:57.050 うん 19:56.540 19:57.050 嗯 20:05.050 20:08.060 2024年10月19日 第50层·阿尔盖特 20:08.470 20:11.980 軍の大部隊を全滅させた青い悪魔 20:08.470 20:11.980 让军队的大部队全灭的蓝色恶魔 20:12.640 20:16.820 それを単独撃破した二刀流使いの五十連撃 20:12.640 20:16.820 单独击破恶魔的二刀流使的五十连击 20:17.480 20:20.400 これゃ随分大きく出たもんだな 20:17.480 20:20.400 这传得也太夸张了吧 20:22.490 20:24.450 尾鰭が付くにもほどがある 20:22.490 20:24.450 添油加醋也得有个限度 20:24.950 20:28.200 そのせいで朝から剣士やら情報屋に押しかけられて 20:24.950 20:28.200 搞得一大早就有剑士和情报贩子蜂拥而至 20:28.540 20:30.620 ねぐらにもいられなくなったんだからな 20:28.540 20:30.620 连自己家都呆不下去了 20:31.250 20:34.040 そりゃあんたの自業自得なんじゃないの 20:31.250 20:34.040 那不是你自作自受吗 20:34.370 20:37.960 あたし達だけの秘密だって言ったのをバラしちゃったんだから 20:34.370 20:37.960 谁叫你把只属于我们的秘密给说出去了 20:47.180 20:49.060 どうしよう キリトくん 20:47.180 20:49.060 怎么办 桐人君 20:50.180 20:51.730 大変なことになっちゃった 20:50.180 20:51.730 不得了了 20:52.680 20:57.690 2024年10月19日 第55层·格朗萨姆 20:53.180 20:58.020 君とボス攻略以外の場で会うのは初めてだったかな キリトくん 20:53.180 20:58.020 这是我们在Boss攻略战之外的场合第一次见面吧 桐人君 20:58.900 21:03.530 いいえ 前に67層の対策会議で 少し話しました 20:58.900 21:03.530 不 之前在67层对策会议时 我们说过几句话 21:04.240 21:05.450 ヒースクリフ団長 21:04.240 21:05.450 希兹克利夫团长 21:06.820 21:08.740 あれはつらい戦いだったな 21:06.820 21:08.740 那真是一场苦战啊 21:09.580 21:12.040 我々も危うく死者を出すところだった 21:09.580 21:12.040 我们也差点出现牺牲者 21:12.870 21:14.960 トップギルドなどと言われていても 21:12.870 21:14.960 虽然被称为顶级公会 21:14.960 21:17.000 戦力は常にぎりぎりだよ 21:14.960 21:17.000 但战斗力一直马马虎虎 21:17.380 21:23.010 なのに君は我がギルドの貴重な主力プレーヤーを引き抜こうとしているわけだ 21:17.380 21:23.010 而你却打算挖走我们公会重要的主力玩家 21:24.380 21:28.090 貴重なら 護衛の人選に気を使った方がいいですよ 21:24.380 21:28.090 如果你觉得她重要的话 在选护卫时就应该更加谨慎 21:28.890 21:32.560 クラディールの件で迷惑を掛けてしまったことは謝罪しよう 21:28.890 21:32.560 克拉帝尔那件事给你添麻烦了 我向你致歉 21:33.350 21:36.270 だが我々としても副団長を引き抜かれて 21:33.350 21:36.270 但是你想挖走副团长 21:36.270 21:38.440 「はい そうですか」と言うわけにはいかない 21:36.270 21:38.440 我们不可能轻易地回答你「好吧 这样啊」 21:40.940 21:41.820 キリトくん 21:40.940 21:41.820 桐人君 21:42.320 21:45.110 欲しければ剣で 二刀流で奪いたまえ 21:42.320 21:45.110 如果你想要她的话 就用你的二刀流来抢夺吧 21:45.650 21:48.990 私と戦い勝てば アスナくんを連れて行くがいい 21:45.650 21:48.990 只要你战胜我 就能带亚丝娜走 21:49.570 21:50.910 だが負けたら 21:49.570 21:50.910 不过要是输了的话 21:51.950 21:54.200 君が血盟騎士団に入るのだ 21:51.950 21:54.200 你就要加入血盟骑士团 21:58.710 21:59.540 いいでしょう 21:58.710 21:59.540 可以 21:59.750 22:02.250 剣で語れと言うのなら望むところです 21:59.750 22:02.250 用剑说话正合我意 22:02.920 22:04.510 デュエルで決着を付けましょう 22:02.920 22:04.510 在决斗中一决高下吧 22:18.100 22:29.950 远处传来的钟声 稍显寂寞 22:18.100 22:29.950 遠くに聞こえた 鐘の音が少し寂しくて 22:29.950 22:41.790 这一次 努力跨越更高的障碍 22:29.950 22:41.790 もう一度強く今度は高く駆け抜けた 22:41.790 22:47.380 无论是一成不变的现实 22:41.790 22:47.380 ただ繰り返す現実も 22:47.720 22:53.300 亦或是多如繁星的愿望 22:47.720 22:53.300 星の数の願いことも 22:53.640 23:04.070 都无法战胜这份 想要到达明天的信念 22:53.640 23:04.070 目指すべき明日を見つけた この想いには勝てない 23:04.150 23:10.990 展现在眼前这一望无际的世界 23:04.150 23:10.990 目の前に開かれた果てない世界 23:10.990 23:15.120 就算是梦境也好 23:10.990 23:15.120 たとえ夢でもいい 23:15.120 23:22.170 尽管有过迷茫 也要在梦的深处 23:15.120 23:22.170 迷い続けても 夢の奥で強く 23:22.170 23:27.920 永远地 永远地 回响着 23:22.170 23:27.920 ずっと ずっと 響いてく 23:28.010 23:34.640 静静地 静静地 闪耀着 23:28.010 23:34.640 そっと そっと 光ってる 23:35.010 23:40.020 血红的杀意