刀剑神域 第一季 第11集 朝雾之少女

剧情介绍:   由于克拉帝尔的事件,让桐人和亚丝娜的羁绊更加深刻,两人决定结婚。亚丝娜暂时退出血盟骑士团,和桐人一同在第22层的湖畔旁的木屋中生活。他们远离战斗的喧嚣,过着写意舒适的生活。有一天,因为幽灵传闻而前往森林探查的两人,在阴暗的森林中找到一位少女。虽然他们暂时收留眼前倒下的谜之少女,但少女似乎失去了记忆…
1/6Page Total 287 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
刀剑神域 第一季 第11集 朝雾之少女
00:00.520 00:05.480 2024年10月24日    第55层·格朗萨姆
00:03.140 00:04.730 事情は了解した
00:03.140 00:04.730 这件事我已经知道了
00:05.140 00:07.690 団員たちには私から説明しておこう
00:05.140 00:07.690 我会向团员们说明情况的
00:08.280 00:11.570 それと 私たちの一時退団を申請します
00:08.280 00:11.570 还有 我们两个要申请暂时退团
00:12.990 00:13.820 理由は
00:12.990 00:13.820 理由是?
00:14.780 00:17.950 今の血盟騎士団のあり様に疑問を感じました
00:14.780 00:17.950 我们对现在的血盟骑士团的行为方式产生了怀疑
00:19.620 00:20.750 了解した
00:19.620 00:20.750 我了解了
00:22.710 00:27.080 だが 君たちはすぐに戦場に戻ってくるだろう
00:22.710 00:27.080 不过 你们很快就会回到战场的
00:33.220 00:38.720 2024年10月25日    第22层
00:41.270 00:42.810 いい眺めだね
00:41.270 00:42.810 景色真不错啊
00:48.610 00:52.490 だからってあんまり外周に近づいて おっこちるなよ
00:48.610 00:52.490 于是别太接近外围 小心掉下去哦
00:57.910 00:59.240 いい家が買えたね
00:57.910 00:59.240 买下了不错的房子呢
01:00.330 01:02.410 おかげですっからかんだけどなあ
01:00.330 01:02.410 为此我把积蓄都花得精光了
01:04.460 01:06.870 でも ここなら静かに暮らせるよ
01:04.460 01:06.870 不过 在这儿能安静地生活哦
01:11.670 01:13.880 キリトくん どうしたの
01:11.670 01:13.880 桐人君 你怎么了
01:14.880 01:15.880 なあ アスナ
01:14.880 01:15.880 呐 亚丝娜
01:17.300 01:21.140 私の関係って この世界だけのことなのかなあ
01:17.300 01:21.140 我们的关系是不是仅限于这个世界呢
01:21.600 01:23.100 怒るよ キリトくん
01:21.600 01:23.100 我要生气了哦 桐人君
01:23.680 01:28.400 例えここが仮想世界でも 私の気持ちは本物だよ
01:23.680 01:28.400 就算这里是虚拟世界 我的心意可是真实的
01:31.770 01:34.780 私 ここでひとつだけ覚えたことがある
01:31.770 01:34.780 我在这里学会了一件事
01:35.700 01:37.860 諦めないで最後まで頑張ること
01:35.700 01:37.860 那就是不到最后关头绝不轻言放弃
01:38.910 01:40.780 もし 元の世界に戻れたら
01:38.910 01:40.780 如果能回到原来的世界
01:41.080 01:44.200 私 絶対キリトくんともう一度会って
01:41.080 01:44.200 我一定会再次与桐人君相见
01:44.870 01:46.370 また好きになるよ
01:44.870 01:46.370 然后再次喜欢上你哦
02:04.350 02:05.140 .........................................
02:04.350 02:05.140 ..............................
02:04.350 02:05.140 ................................
02:04.350 02:05.140 .....................................
02:04.350 02:05.140 ...................................
02:04.350 02:05.140 .........................................
02:04.350 02:05.140 ..............................
02:04.350 02:05.140 ................................
02:04.350 02:05.140 .....................................
02:04.350 02:05.140 ...................................
02:04.390 02:15.190 心里明白 未能克服昔日的懦弱
02:04.390 02:15.190 認めてた 臆病な過去分からないままに
02:15.150 02:15.940 ...................................
02:15.150 02:15.940 ........................
02:15.150 02:15.940 .............................
02:15.150 02:15.940 .................................
02:15.150 02:15.940 .....................................
02:15.150 02:15.940 ...............................
02:15.150 02:15.940 ................................
02:15.150 02:15.940 ....................................
02:15.150 02:15.940 ..............................
02:15.150 02:15.940 ......................
02:15.150 02:15.940 ........................
02:15.150 02:15.940 ...................
02:15.150 02:15.940 ............................
02:15.150 02:15.940 ................................
02:15.150 02:15.940 ...................................
02:15.150 02:15.940 .............................
02:15.150 02:15.940 .................................
02:15.150 02:15.940 ..........................
02:15.150 02:15.940 .......................
02:15.150 02:15.940 ...........................
02:15.190 02:20.240 好害怕 暗地里的自己将现实
02:15.190 02:20.240 怖がってた 後ろの自分が 現実を
02:20.200 02:20.990 ..........
02:20.200 02:20.990 .....
02:20.200 02:20.990 .......
02:20.200 02:20.990 ........
02:20.200 02:20.990 ..............
02:20.200 02:20.990 ............
02:20.200 02:20.990 .............
02:20.200 02:20.990 ................
02:20.200 02:20.990 ...........
02:20.200 02:20.990 ...............
02:20.200 02:20.990 ...........
02:20.200 02:20.990 ..........
02:20.200 02:20.990 .......
02:20.200 02:20.990 ......
02:20.200 02:20.990 ........
02:20.200 02:20.990 .........
02:20.200 02:20.990 .....
02:20.240 02:25.910 映照而出
02:20.240 02:25.910 今に映す
02:25.870 02:26.660 .........................
02:25.870 02:26.660 ........................
02:25.870 02:26.660 ..........................
02:25.870 02:26.660 ...........................
02:25.870 02:26.660 ......................
02:25.870 02:26.660 .....................
02:25.870 02:26.660 ..................
02:25.870 02:26.660 ....................
02:25.870 02:26.660 ...................
02:25.870 02:26.660 ..................
02:25.870 02:26.660 .................
02:25.870 02:26.660 ....................
02:25.870 02:26.660 .....................
02:25.870 02:26.660 ......................
02:25.870 02:26.660 ................
02:25.910 02:31.290 指尖描绘着相同的天空
02:25.910 02:31.290 いくつもの空を描いた
02:31.250 02:32.040 ..........................
02:31.250 02:32.040 ........................
02:31.250 02:32.040 .......................
02:31.250 02:32.040 .....................
02:31.250 02:32.040 .........................
02:31.250 02:32.040 ......................
02:31.250 02:32.040 ....................
02:31.250 02:32.040 .............................
02:31.250 02:32.040 ...........................
02:31.250 02:32.040 ...................
02:31.250 02:32.040 ..................
02:31.250 02:32.040 .................
02:31.250 02:32.040 ...............
02:31.250 02:32.040 ................
02:31.290 02:36.010 这里一定是脆弱的心灵
02:31.290 02:36.010 ここはきっと儚い心
02:32.250 02:36.010 ここはきっと儚い心
02:35.960 02:36.760 .......
02:35.960 02:36.760 ......
02:35.960 02:36.760 ........
02:35.960 02:36.760 .........
02:35.960 02:36.760 ...........
02:35.960 02:36.760 ..........
02:35.960 02:36.760 ...........
02:35.960 02:36.760 ..........
02:35.960 02:36.760 .......
02:35.960 02:36.760 ......
02:35.960 02:36.760 ........
02:35.960 02:36.760 .........
02:35.960 02:36.760 .....
02:36.010 02:38.670 追逐吧
02:36.010 02:38.670 目指して
02:38.630 02:39.430 .............................
02:38.630 02:39.430 ..........................
02:38.630 02:39.430 .......................
02:38.630 02:39.430 .........................
02:38.630 02:39.430 ......................
02:38.630 02:39.430 ..............................
02:38.630 02:39.430 ...........................
02:38.630 02:39.430 .................
02:38.630 02:39.430 ....................
02:38.630 02:39.430 ................
02:38.630 02:39.430 ...............
02:38.630 02:39.430 ..............
02:38.630 02:39.430 ..................
02:38.630 02:39.430 ........
02:38.630 02:39.430 ............
02:38.630 02:39.430 ..........
02:38.630 02:39.430 .............
02:38.670 02:43.050 梦里的我在蓝天高高飞翔
02:38.670 02:43.050 夢で 高く飛んだ
02:43.010 02:43.800 .........................................
02:43.010 02:43.800 ..............................
02:43.010 02:43.800 ................................
02:43.010 02:43.800 .....................................
02:43.010 02:43.800 ......................................
02:43.010 02:43.800 ...................................
02:43.010 02:43.800 ....................................
02:43.010 02:43.800 ......................
02:43.010 02:43.800 ........................
02:43.010 02:43.800 ...................
02:43.010 02:43.800 ....................
02:43.010 02:43.800 ..........................
02:43.010 02:43.800 ............................
02:43.010 02:43.800 .......................
02:43.010 02:43.800 .....................
02:43.010 02:43.800 ...........................
02:43.050 02:49.390 无论肉体有多不安 都能够挣脱
02:43.050 02:49.390 体はどんな不安まとっても
02:49.350 02:50.140 ..................
02:49.350 02:50.140 ........................
02:49.350 02:50.140 .....................
02:49.350 02:50.140 ...................
02:49.350 02:50.140 ....................
02:49.350 02:50.140 ...............
02:49.350 02:50.140 ..............
02:49.350 02:50.140 .................
02:49.350 02:50.140 ................
02:49.350 02:50.140 ..........
02:49.350 02:50.140 .............
02:49.350 02:50.140 ............
02:49.350 02:50.140 .........
02:49.350 02:50.140 ................
02:49.350 02:50.140 ...............
02:49.350 02:50.140 ..............
02:49.350 02:50.140 ........
02:49.350 02:50.140 ..........
02:49.390 02:53.730 守护那点点的思念
02:49.390 02:53.730 守る 小さな思
02:50.350 02:53.730 守る 小さな思
02:53.690 02:54.480 .............
02:53.690 02:54.480 ............
02:53.690 02:54.480 .........
02:53.690 02:54.480 ..........
02:53.690 02:54.480 ........
02:53.690 02:54.480 ......
02:53.690 02:54.480 .............
02:53.690 02:54.480 ............
02:53.690 02:54.480 .........
02:53.690 02:54.480 ..........
02:53.690 02:54.480 ...............
02:53.690 02:54.480 ..............
02:53.690 02:54.480 ........
02:53.690 02:54.480 ...........
02:53.730 02:55.940 蔓延我心
02:53.730 02:55.940 広がりだして
02:54.690 02:55.940 広がりだして
02:55.900 02:56.690 ..................
02:55.900 02:56.690 ................
02:55.900 02:56.690 ...............
02:55.900 02:56.690 ..........
02:55.900 02:56.690 ....................
02:55.900 02:56.690 ...................
02:55.900 02:56.690 ..............
02:55.900 02:56.690 .................
02:55.900 02:56.690 .............
02:55.900 02:56.690 ............
02:55.900 02:56.690 .........
02:55.900 02:56.690 ..........
02:55.900 02:56.690 ...............
02:55.900 02:56.690 ..............
02:55.900 02:56.690 ........
02:55.900 02:56.690 ...........
02:55.940 02:57.940 察觉到 软弱的我
02:55.940 02:57.940 気づく 弱い私
02:56.900 02:57.940 気づく 弱い私
02:57.900 02:58.690 ...........
02:57.900 02:58.690 ..........
02:57.900 02:58.690 .........
02:57.900 02:58.690 ............
02:57.900 02:58.690 ..............
02:57.900 02:58.690 ................
02:57.900 02:58.690 .............
02:57.900 02:58.690 .................
02:57.900 02:58.690 ........
02:57.900 02:58.690 ..........
02:57.900 02:58.690 .........
02:57.900 02:58.690 ............
02:57.900 02:58.690 .............
02:57.900 02:58.690 ..............
02:57.900 02:58.690 ...........
02:57.940 02:59.990 只要有你在
02:57.940 02:59.990 君がいれば
02:59.950 03:00.740 .........................................
02:59.950 03:00.740 ..............................
02:59.950 03:00.740 ................................
02:59.950 03:00.740 .....................................
02:59.950 03:00.740 ...................................
02:59.950 03:00.740 ..................
02:59.950 03:00.740 .................
02:59.950 03:00.740 ....................
02:59.950 03:00.740 ...................
02:59.950 03:00.740 .....................
02:59.990 03:04.910 无论世界多么黑暗都能坚强屹立
02:59.990 03:04.910 暗い世界 強くいれた
03:05.280 03:06.080 .........................................
03:05.280 03:06.080 ..............................
03:05.280 03:06.080 ................................
03:05.280 03:06.080 .....................................
03:05.280 03:06.080 ...................................
03:05.280 03:06.080 ......................
03:05.280 03:06.080 .....................
03:05.280 03:06.080 .................
03:05.280 03:06.080 ....................
03:05.280 03:06.080 ..........................
03:05.280 03:06.080 ............................
03:05.280 03:06.080 .......................
03:05.280 03:06.080 ........................
03:05.280 03:06.080 ...........................
03:05.330 03:10.370 长久注视梦想的心啊 那就是永远
03:05.330 03:10.370 長い夢見る心は そう永遠で
03:11.790 03:12.580 .........................
03:11.790 03:12.580 .......................
03:11.790 03:12.580 ....................
03:11.790 03:12.580 ........................
03:11.790 03:12.580 ...................
03:11.790 03:12.580 .................
03:11.790 03:12.580 ................
03:11.790 03:12.580 ...........................
03:11.790 03:12.580 ..........................
03:11.790 03:12.580 .....................
03:11.790 03:12.580 ..............
03:11.790 03:12.580 ........................
03:11.790 03:12.580 ...................
03:11.790 03:12.580 ..........................
03:11.790 03:12.580 ............................
03:11.790 03:12.580 ..................................
03:11.790 03:12.580 ................................
03:11.790 03:12.580 .................................
03:11.790 03:12.580 .............................
03:11.790 03:12.580 ...............................
03:11.790 03:12.580 ..............................
03:11.790 03:12.580 ...........................
03:11.830 03:14.540 我盼望一直守在你身边
03:11.830 03:14.540 I wanna always stay with you
03:14.500 03:15.290 ...................
03:14.500 03:15.290 ..................
03:14.500 03:15.290 ................
03:14.500 03:15.290 .............
03:14.500 03:15.290 ..........
03:14.500 03:15.290 .................
03:14.500 03:15.290 .....................
03:14.500 03:15.290 ..............
03:14.500 03:15.290 ...............
03:14.500 03:15.290 ........................
03:14.500 03:15.290 ...................
03:14.500 03:15.290 ..........................
03:14.500 03:15.290 ...........................
03:14.540 03:20.090 向你奉献我的一切
03:14.540 03:20.090 I give you everything I have
03:22.970 03:26.970 朝露的少女
03:36.070 03:38.030 普段はふてぶてしいくせに
03:36.070 03:38.030 平时一副目中无人的样子
03:38.780 03:40.530 意外とナイーブというか
03:38.780 03:40.530 睡着后却意外的天真
03:41.000 03:42.700 子供っぽいというか
03:41.000 03:42.700 或者说像个小孩子
03:45.950 03:48.080 まさか 年下じゃないよね
03:45.950 03:48.080 他的年纪该不会比我小吧?
03:53.920 03:54.960 キリトくん
03:53.920 03:54.960 桐人君
03:58.800 04:01.420 大好きだよ ずっと一緒にいようね
03:58.800 04:01.420 我最喜欢你了 要永远在一起哦
04:12.640 04:14.190 おはよ キリト君
04:12.640 04:14.190 早上好 桐人君
04:15.230 04:16.360 おはよ
04:15.230 04:16.360 早上好
04:16.560 04:19.070 い 今の 聞いてた
04:16.560 04:19.070 刚...刚才说的 你都听见了?
04:19.940 04:22.360 今のって 何
04:19.940 04:22.360 刚才说的 是什么?
04:22.490 04:24.820 なんでもない
04:22.490 04:24.820 没什么
04:24.820 04:27.280 さて 今日はどこに遊びにいこっか
04:24.820 04:27.280 那么 今天去个地方玩吧
04:29.620 04:31.290 おまえなあ
04:29.620 04:31.290 我说你啊
04:31.750 04:35.620 昨日も一昨日もその前もいっぱい遊んだろ
04:31.750 04:35.620 昨天 前天 还有之前 不是一直在玩吗
04:39.300 04:42.510 じゃあキリト君は遊びにいきたくないの
04:39.300 04:42.510 那桐人君不想出去玩吗
04:47.470 04:49.680 面白そうなとこ あるよ
04:47.470 04:49.680 我知道一个有趣的地方
04:55.230 04:56.900 で どこ行くの
04:55.230 04:56.900 话说 我们要去哪里啊
04:57.560 04:59.900 ついてからのお楽しみってことで
04:57.560 04:59.900 跟我来就对了
05:02.820 05:04.570 ね 肩車して
05:02.820 05:04.570 呐 让我骑在你肩膀上
05:05.110 05:06.740 か 肩車
05:05.110 05:06.740 骑...骑在肩膀上?
05:07.030 05:10.910 だって いつも同じ高さから見てたんじゃつまんないよ
05:07.030 05:10.910 因为总是站在同样的高度看的话就太无聊了哦
05:11.450 05:14.080 キリトくんの筋力パラメーターなら余裕でしょう
05:11.450 05:14.080 以桐人君的筋力值应该绰绰有余吧
05:14.330 05:17.080 そ そりゃあそうかもしれないけどさ
05:14.330 05:17.080 也...也许是这样没错
05:20.380 05:22.210 おまえ いい年こいて
05:20.380 05:22.210 不过你都这么大了还...
05:22.210 05:23.760 年は関係ないもん
05:22.210 05:23.760 和年龄没有关系嘛
05:24.260 05:26.840 いいじゃん 誰が見てるわけでもないし
05:24.260 05:26.840 怕什么 又没有人在看
05:27.130 05:29.220 ま まあ いいけどさ
05:27.130 05:29.220 嘛 好吧
05:33.600 05:35.430 後ろ見たら 引っ叩くからね
05:33.600 05:35.430 你要是敢往后看的话 我可要揍你哦
05:35.730 05:37.770 なんか理不尽じゃないか
05:35.730 05:37.770 太不讲理了吧
05:42.320 05:43.110 いいよ
05:42.320 05:43.110 好了
05:51.780 05:54.370 ほら ここからもう湖が見えるよ
05:51.780 05:54.370 看 从这儿就能看到湖泊了哦
05:54.830 05:56.500 俺は見えないよ
05:54.830 05:56.500 我哪儿看得见呀
05:56.500 05:59.000 じゃあ あとで私もやってあげるから
05:56.500 05:59.000 那待会儿我也让你骑肩膀
06:00.500 06:02.340 さあ 出発進行
06:00.500 06:02.340 好 出发
06:02.460 06:04.000 進路北北東
06:02.460 06:04.000 方向 东北偏北
06:04.300 06:05.300 へえい
06:04.300 06:05.300 是
06:19.270 06:20.560 びっくりした
06:19.270 06:20.560 吓了一跳
06:19.850 06:24.850 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作,仅供交流学习,禁止用于任何商业用途
06:22.900 06:24.610 誰も見てなくないじゃん
06:22.900 06:24.610 这不是有人在看吗
06:24.850 06:29.850 日听:Apollius&安少 翻译:雨月&NOKI 校对:喵儿&小爱 繁化:谦谦 时间轴:亢蛇&和路雪 后期:银桑
06:25.690 06:26.780 人いたね
06:25.690 06:26.780 有人在呢
06:30.950 06:33.280 ほら キリトくんも手を振りなよ
06:30.950 06:33.280 来 桐人君也挥挥手啊
06:33.280 06:34.870 ぜったい嫌だ
06:33.280 06:34.870 我才不要
06:36.040 06:37.870 降りたほうがいい
06:36.040 06:37.870 要我下来吗
06:39.000 06:40.670 ちゃんと掴まってろよ
06:39.000 06:40.670 抓紧了
06:50.930 06:53.350 昨日村で聞いた噂なんだけどな
06:50.930 06:53.350 昨天在村里听到一个传闻
06:54.100 06:58.310 この辺の森の深くなってるとこ 出るんだってさ
06:54.100 06:58.310 在这片森林的深处出现了
06:58.810 07:00.100 は 何が
06:58.810 07:00.100 啊?出现什么?
07:01.650 07:02.400 幽霊
07:01.650 07:02.400 幽灵
07:02.730 07:07.070 そ それって アストラル型のモンスターってこと
07:02.730 07:07.070 那...那是指幽灵系的怪物?
07:07.650 07:10.070 違う違う 本物さ
07:07.650 07:10.070 不对不对 是真的幽灵
07:12.240 07:14.780 狩られまくったモンスターの怨念が
07:12.240 07:14.780 被赶尽杀绝的怪物的怨魂
07:15.530 07:18.290 夜な夜なフィールドを彷徨っているとか
07:15.530 07:18.290 每天夜里在野外游荡
07:23.710 07:25.590 で そろそろなんだよ
07:23.710 07:25.590 差不多快到了
07:26.000 07:28.130 その 噂の場所が
07:26.000 07:28.130 那个 传闻中的地方...
07:28.950 07:30.470 一週間くらい前
07:28.950 07:30.470 大约在一周前
07:31.100 07:34.600 ウッドクラフトのプレイヤーが木材を取りにきたんだ
07:31.100 07:34.600 一个木匠玩家来这里收集木材
07:35.510 07:38.270 夢中で集めているうちに暗くなっちゃって
07:35.510 07:38.270 他专心地收集着 不知不觉就天黑了
07:38.810 07:41.770 すると ちょっと離れた木の影に
07:38.810 07:41.770 然后 在不远处的树木背后
07:41.850 07:43.730 ちらりと白いものが
07:41.850 07:43.730 有一个白色的东西若隐若现
07:52.030 07:54.110 モンスターなのか何なのか
07:52.030 07:54.110 是怪物 还是什么
07:54.490 07:58.490 白影がゆっくりと木立の向こうを歩いていく
07:54.490 07:58.490 那个白影缓缓地走向树丛的另一边
07:58.740 08:00.330 ちょちょちょ ちょっと
07:58.740 08:00.330 等...等... 等等
08:04.750 08:06.920 ちょちょちょ 降ろして
08:04.750 08:06.920 你...你...先放我下来
08:08.460 08:09.630 どうしたんだ
08:08.460 08:09.630 怎么了
08:18.220 08:20.100 キ キリトくん あそこ
08:18.220 08:20.100 桐...桐人君 那边
08:20.430 08:21.600 何なんだよ
08:20.430 08:21.600 什么啊
08:27.900 08:29.400 嘘だろ おい
08:27.900 08:29.400 骗人的吧 喂
08:41.580 08:42.370 あれは
08:41.580 08:42.370 那是...
08:43.620 08:44.870 幽霊なんかじゃないぞ
08:43.620 08:44.870 不是幽灵
08:45.040 08:47.250 ちょ ちょっとキリトくん
08:45.040 08:47.250 等...等等 桐人君
08:47.840 08:48.790 もう
08:47.840 08:48.790 真是的
08:55.300 08:57.090 プ プレイヤーなの
08:55.300 08:57.090 是...是玩家吗
08:59.220 09:01.060 これは相当妙だぞ
08:59.220 09:01.060 这很奇怪啊
09:01.720 09:02.560 妙って
09:01.720 09:02.560 奇怪?
09:03.230 09:04.440 カーソルが出ない
09:03.230 09:04.440 没有箭头出现
09:08.650 09:09.940 何かのバグかな
09:08.650 09:09.940 也许是什么bug
09:10.610 09:11.820 そうだろうな
09:10.610 09:11.820 也是啊
09:12.440 09:16.240 どうして こんな小さい子がSAOに
09:12.440 09:16.240 为什么这么小的孩子会在SAO...
09:19.740 09:21.620 とりあえず 放ってはおけないわ
09:19.740 09:21.620 总之不能放着不管
09:22.330 09:24.290 目を覚ませばいろいろわかると思う
09:22.330 09:24.290 等她醒了 应该就能知道一些情况
09:24.960 09:26.170 うちまで連れて帰ろう
09:24.960 09:26.170 我们带她回家吧
09:26.710 09:28.290 そうだな
09:26.710 09:28.290 说得也是
09:34.380 09:35.970 まず一つだけ確かなのは
09:34.380 09:35.970 首先有一点可以确定的是
09:36.630 09:40.600 こうしてうちまで移動させられたからにはNPCじゃないよな
09:36.630 09:40.600 我们能让她移动到这儿 就说明她不是NPC了
09:41.180 09:42.850 そうだね
09:41.180 09:42.850 是啊
09:43.470 09:44.850 NPCなら
09:43.470 09:44.850 如果是NPC的话
09:44.850 09:48.810 キリトくんが抱きあげた時点で ハラスメント警告が出るもんね
09:44.850 09:48.810 在桐人君抱起她的时候 就会弹出骚扰警告的窗口了
09:49.520 09:52.860 それに 何らかのクェスト開始イベントでもない
09:49.520 09:52.860 而且也不是什么触发任务的事件
09:53.320 09:56.780 激流的鲤鱼
09:53.320 09:56.780 阳光下的阴影
09:53.320 09:56.780 冰之国的公主
09:53.320 09:56.780 华丽的花瓣凋零之时
09:53.320 09:56.780 在那视线之前
09:53.320 09:57.200 映在镜子里的假象
09:53.320 09:57.200 青色猎人
09:53.320 09:57.200 阳炎的彼方
09:53.320 09:57.200 妖艳的流线
09:53.320 09:57.200 那里这里那里
09:53.320 09:57.200 白雪飘落的白兎之背
09:53.610 09:54.610 もしそうなら
09:53.610 09:54.610 假如是那样
09:54.850 09:57.320 クェストログウインドが更新されるはずだしな
09:54.850 09:57.320 任务窗口应该会更新才对
09:56.780 09:57.700 激流的鲤鱼
09:56.780 09:57.700 阳光下的阴影
09:56.780 09:57.200 冰之国的公主
09:58.580 09:59.450 てことは
09:58.580 09:59.450 也就是说
09:59.740 10:01.490 この子はやっぱりプレイヤーで
09:59.740 10:01.490 这孩子果然还是玩家
10:01.870 10:03.700 あそこで道に迷っていた
10:01.870 10:03.700 她在那儿迷了路
10:04.240 10:05.910 というのが一番有り得ると思う
10:04.240 10:05.910 我认为这是最有可能的情况
10:07.000 10:09.630 でも なんであんな所に
10:07.000 10:09.630 但是 为什么会在那种地方...
10:10.670 10:12.250 事情はわからないけど
10:10.670 10:12.250 现在还不知道情况
10:12.450 10:15.090 この子の親とか 保護者がいるんじゃないかな
10:12.450 10:15.090 但这孩子应该有父母或是监护人在吧
10:15.380 10:18.930 うん きっと家族と一緒にログインしてるよね
10:15.380 10:18.930 嗯 一定是和家人一起登录上线的吧
10:19.470 10:20.640 無事だといいけど
10:19.470 10:20.640 希望他们平安无事
10:22.350 10:25.100 ね 意識 戻るよね
10:22.350 10:25.100 呐 她会恢复意识吧?
10:26.020 10:28.770 ああ 体がまだ消えてないってことは
10:26.020 10:28.770 嗯 身体还没有消失
10:29.100 10:32.150 ナーヴギアとの間に信号のやり取りはあるんだ
10:29.100 10:32.150 就说明和NERvGear之间是有信号传输的
10:32.690 10:34.530 睡眠に近い状態だと思う
10:32.690 10:34.530 我觉得她现在的状态近似于睡眠
10:35.610 10:39.400 だからきっとそのうち 目を覚ますはずだよ
10:35.610 10:39.400 所以她一定会在不久后醒过来的
10:41.700 10:42.410 うん
10:41.700 10:42.410 嗯
10:48.620 10:50.290 ね キリトくん
10:48.620 10:50.290 呐 桐人君
10:55.210 10:56.050 もう
10:55.210 10:56.050 真是的
11:08.480 11:13.230 もし もしもこの子がたった一人でSAOにきてたなら
11:08.480 11:13.230 如果 如果这个孩子是一个人来到SAO的话
11:14.400 11:16.860 ずっとこの世界を一人で
11:14.400 11:16.860 那她就是一直一个人呆在这个世界...
11:25.160 11:28.160 おやすみ 明日は目が覚めるといいね
11:25.160 11:28.160 晚安 明天能醒来就好了
11:45.430 11:48.140 キ キリトくん キリトくんってば
11:45.430 11:48.140 桐...桐人君 桐人君
11:50.390 11:52.440 おはよう どうかした
11:50.390 11:52.440 早上好 怎么了
11:52.440 11:53.940 早く こっちに来て
11:52.440 11:53.940 快来这里
11:58.900 12:01.280 よかった 目が覚めたのね
11:58.900 12:01.280 太好了 你醒过来了
12:01.650 12:03.200 自分がどうなったか分かる
12:01.650 12:03.200 你知道自己怎么了吗
12:08.620 12:09.540 そう
12:08.620 12:09.540 这样啊
12:10.120 12:11.790 お名前は 言える
12:10.120 12:11.790 你叫什么名字 可以告诉我吗
12:13.420 12:16.380 な 名前
12:13.420 12:16.380 名...名字
12:16.790 12:20.010 私の 名前
12:16.790 12:20.010 我的...名字
12:21.300 12:26.050 ゆ...い ゆい それが名前
12:21.300 12:26.050 结...衣 结衣 这个就是名字
12:26.640 12:27.930 ユイちゃんか
12:26.640 12:27.930 结衣酱吗
12:28.310 12:29.470 いい名前だね
12:28.310 12:29.470 真是个好名字呢
12:29.770 12:30.850 私はアスナ
12:29.770 12:30.850 我叫亚丝娜
12:31.890 12:33.020 この人はキリトよ
12:31.890 12:33.020 他叫桐人
12:33.850 12:37.310 あ...うな き...と
12:33.850 12:37.310 亚...乌娜 通...人
12:38.270 12:41.570 ね ユイちゃん どうして森の中にいたの
12:38.270 12:41.570 呐 结衣酱 你为什么会在森林里呢
12:42.070 12:44.450 どこかに お父さんかお母さんはいない
12:42.070 12:44.450 爸爸妈妈也在这个世界里吗
12:47.450 12:52.620 わかんない なんにもわかんない
12:47.450 12:52.620 不知道 我什么都...不知道
12:53.540 12:54.960 そんな
12:53.540 12:54.960 怎么会
12:57.500 12:58.840 やあ ユイちゃん
12:57.500 12:58.840 你好啊 结衣酱
13:01.260 13:02.630 ユイって呼んでいい
13:01.260 13:02.630 我可以直接叫你结衣吗
13:03.170 13:03.840 うん
13:03.170 13:03.840 嗯
13:04.510 13:08.680 そうか じゃあゆいも俺のことをキリトって呼んでくれ
13:04.510 13:08.680 这样啊 那你也直接叫我桐人吧
13:09.760 13:11.270 き...と
13:09.760 13:11.270 通...人
13:11.640 13:12.560 キリトだよ
13:11.640 13:12.560 是桐人啦
13:13.100 13:14.270 キ リ ト
13:13.100 13:14.270 桐 人
13:17.520 13:18.520 き...と
13:17.520 13:18.520 通...人
13:19.770 13:21.730 ちょっと難しかったかな
13:19.770 13:21.730 是不是太难了点啊
13:22.480 13:24.530 何でも言いやすい呼び方でいいよ
13:22.480 13:24.530 你想怎么叫就怎么叫吧
13:27.700 13:28.530 パパ
13:27.700 13:28.530 爸爸
13:29.070 13:29.910 俺
13:29.070 13:29.910 我吗?
13:31.950 13:34.710 あうなは ママ
13:31.950 13:34.710 亚乌娜是...妈妈
13:41.460 13:44.550 そうだよ ママだよ ゆいちゃん
13:41.460 13:44.550 没错 我是妈妈哦 结衣酱
13:46.130 13:46.970 ママ
13:46.130 13:46.970 妈妈
13:47.840 13:49.720 パパ ママ
13:47.840 13:49.720 爸爸 妈妈
13:50.930 13:52.260 お腹減ったでしょう
13:50.930 13:52.260 肚子饿了吧
13:52.510 13:53.520 ご飯にしよう
13:52.510 13:53.520 去吃饭吧
13:53.640 13:54.310 うん
13:53.640 13:54.310 嗯
14:00.190 14:02.520 はい ユイちゃんはこっち
14:00.190 14:02.520 给 这份是结衣酱的
14:09.740 14:12.870 ユイ これはな すごーく辛いぞ
14:09.740 14:12.870 结衣 这个啊 可是超级辣的哦
14:16.000 14:18.120 パパと同じのがいい
14:16.000 14:18.120 我想吃和爸爸一样的
14:18.710 14:22.000 そうか そこまでの覚悟なら俺は止めん
14:18.710 14:22.000 是吗 既然你已经做好觉悟 那我就不阻止你了
14:22.630 14:24.210 何事も経験だ
14:22.630 14:24.210 凡事都要体验一下
14:39.100 14:40.100 おいしい
14:39.100 14:40.100 好吃
14:40.480 14:42.560 なかなか根性のある奴だ
14:40.480 14:42.560 挺有毅力的嘛
14:42.900 14:45.900 晩飯は激辛フルコースに挑戦しような
14:42.900 14:45.900 晚饭就来挑战一下激辣全席吧
14:46.230 14:46.940 うん
14:46.230 14:46.940 嗯
14:47.110 14:49.280 もう調子に乗らないの
14:47.110 14:49.280 真是的 别得意忘形啦
14:49.280 14:50.860 そんなもの作らないからね
14:49.280 14:50.860 那种东西我才不做呢
14:51.280 14:52.410 だってさ
14:51.280 14:52.410 她如是说
14:52.490 14:53.660 だってさ
14:52.490 14:53.660 如是说
15:04.960 15:07.170 ねえキリトくん どう思う
15:04.960 15:07.170 呐 桐人君 你怎么看
15:08.300 15:10.760 記憶はないようだな
15:08.300 15:10.760 看来是失忆了啊
15:11.180 15:13.600 でもそれより あの様子だと
15:11.180 15:13.600 但是 从她的举止来看
15:14.300 15:16.680 まるで赤ちゃんみたいになって
15:14.300 15:16.680 简直就像个婴儿一样
15:17.350 15:19.390 私 私
15:17.350 15:19.390 我...我...
15:21.730 15:24.480 ごめんね どうしていいか分かんないよ
15:21.730 15:24.480 抱歉 我不知道该怎么办
15:26.070 15:31.410 ユイが記憶を取り戻すまで ずっと面倒見たいと思ってんだろ
15:26.070 15:31.410 你是想照顾结衣直到她恢复记忆为止吧
15:31.950 15:33.160 うん でも
15:31.950 15:33.160 嗯 但是...
15:34.120 15:35.410 ジレンマだよな
15:34.120 15:35.410 真是难办啊
15:35.990 15:40.290 攻略に戻らなければ その分ユイが解放されるのも遅れる
15:35.990 15:40.290 如果不回去攻略的话 结衣的解放也会相应推迟
15:41.290 15:41.920 うん
15:41.290 15:41.920 嗯
15:43.790 15:46.000 とりあえず できることをしよう
15:43.790 15:46.000 总之 先做我们力所能及的事吧
15:46.840 15:51.430 ユイの装備からすると 日常的にフィールドに出ていたとは考えにくい
15:46.840 15:51.430 从结衣的装备来看 她平日应该是不经常到圈外去的
15:52.510 15:56.430 先ず始まりの町に 親や兄弟がいないか探しに行くんだ
15:52.510 15:56.430 我们先去起始之镇 看看能不能找到她的父母或兄弟姐妹
15:57.720 15:58.720 そうだね
15:57.720 15:58.720 说的也是
15:59.220 16:01.770 ユイと別れたくないのは 俺も一緒さ
15:59.220 16:01.770 我也跟你一样 不想和结衣分开
16:03.560 16:04.600 キリトくん
16:03.560 16:04.600 桐人君
16:05.360 16:06.690 なんて言うかな
16:05.360 16:06.690 该怎么说呢
16:07.440 16:09.070 ほんの短い間だけど
16:07.440 16:09.070 虽然时间很短
16:09.530 16:10.740 ユイがいることで
16:09.530 16:10.740 结衣的到来
16:11.070 16:15.370 ここが本当の家になったみたいな そんな気がしてさ
16:11.070 16:15.370 让我感到这里就像变成了真正的家
16:16.910 16:17.530 うん
16:16.910 16:17.530 嗯
16:18.200 16:20.330 でも二度と会えなくなるわけじゃない
16:18.200 16:20.330 不过也不是再也见不到她了
16:21.120 16:25.830 それに家族や保護者がいるなら 今頃心配しているはずだ
16:21.120 16:25.830 而且如果她有家人或是监护人在的话 现在应该也很担心她
16:26.880 16:30.630 うん ユイちゃんが起きたら 始まりの町に行ってみよう
16:26.880 16:30.630 嗯 等结衣酱醒了后 我们就去起始之镇吧
16:31.380 16:34.630 一応すぐ武装できるように準備しといてくれ
16:31.380 16:34.630 我们先做些准备 到时候也好随时武装起来
16:34.840 16:36.850 あそこは軍のテリトリーだからな
16:34.840 16:36.850 毕竟那里是军队的势力范围
16:37.680 16:39.220 気を抜かない方がいいね
16:37.680 16:39.220 还是小心为妙
16:40.100 16:42.980 ママ パパ
16:40.100 16:42.980 妈妈 爸爸
16:47.310 16:51.320 2024年10月31日    第1层·起始之镇
16:50.190 16:52.360 ここに来るのも久しぶりだな
16:50.190 16:52.360 好久没来这里了啊
16:52.740 16:53.610 私も
16:52.740 16:53.610 我也是
17:01.500 17:02.540 ねえユイちゃん
17:01.500 17:02.540 呐 结衣酱
17:02.910 17:04.750 見覚えのある建物とかある
17:02.910 17:04.750 这里有没有你见过的房子
17:07.460 17:08.790 分かんない
17:07.460 17:08.790 不知道
17:09.960 17:13.220 まあ 始まりの町は恐ろしく広いからな
17:09.960 17:13.220 毕竟起始城镇也是大得惊人嘛
17:13.840 17:16.430 とりあえず 中央市場に行ってみようぜ
17:13.840 17:16.430 我们先去中央市场看看吧
17:18.720 17:19.890 ねえ キリトくん
17:18.720 17:19.890 我说 桐人君
17:21.560 17:24.430 ここって 今プレーヤー何人くらいいるんだっけ
17:21.560 17:24.430 现在这里还有多少玩家
17:25.480 17:27.310 そうだな
17:25.480 17:27.310 这个啊
17:27.980 17:31.360 SAOの中で生き残ってるプレーヤーが約6000
17:27.980 17:31.360 SAO中存活的玩家有六千人左右
17:31.650 17:35.990 軍を含めると その三割くらいが始まりの町にいるらしいから
17:31.650 17:35.990 包括军队在内 大概有3成玩家呆在起始之镇里
17:36.660 17:38.530 二千人弱ってとこじゃないか
17:36.660 17:38.530 应该差不多两千人吧
17:38.820 17:41.370 その割には人が少ないと思わない
17:38.820 17:41.370 但是你不觉得这里人太少了吗
17:41.870 17:42.700 確かに
17:41.870 17:42.700 的确
17:45.540 17:46.960 子供達を返して
17:45.540 17:46.960 把孩子们还给我
17:47.790 17:50.210 うわ 保母さんの登場だぜ
17:47.790 17:50.210 哇 保姆登场了
17:50.210 17:51.840 よ 待ってました
17:50.210 17:51.840 我们等你很久了
17:52.920 17:54.670 子供達を返してください
17:52.920 17:54.670 请把孩子们还给我
17:55.630 17:58.470 人聞きの悪いことを言わないて欲しいな
17:55.630 17:58.470 不要说得这么难听嘛
17:58.930 18:03.390 ちょっと子供たちに社会常識ってもんを教えてやっているだけさ
17:58.930 18:03.390 我只是在教他们一些社会常识而已
18:03.720 18:06.020 これも軍の大事な任務でね
18:03.720 18:06.020 这也是军队的重要任务
18:06.640 18:09.900 そうそう 市民には納税の義務があるからな
18:06.640 18:09.900 没错没错 市民有纳税的义务
18:13.360 18:15.860 ギン ケイン ミナ そこにいるの
18:13.360 18:15.860 银 凯因 米娜 你们在那里吗
18:18.410 18:19.700 サーシャ先生
18:18.410 18:19.700 纱夏老师
18:19.780 18:21.620 先生 助けて
18:19.780 18:21.620 老师 救救我们
18:21.740 18:24.740 お金なんていいから 全部渡してしまいなさい
18:21.740 18:24.740 不要管什么钱了 全部给他们
18:25.330 18:28.160 先生 それだけじゃ駄目なんだ
18:25.330 18:28.160 老师 只有这些是不够的
18:29.250 18:32.500 あんたら随分税金を滞納してるからな
18:29.250 18:32.500 因为你们已经拖欠税金很久了
18:33.040 18:35.510 装備も置いてってもらわないとな
18:33.040 18:35.510 必须把装备也留下来
18:35.670 18:37.050 防具も全部
18:35.670 18:37.050 还有所有的防具
18:37.630 18:39.470 何から何までな
18:37.630 18:39.470 从头到脚
18:41.600 18:44.060 そこを そこを退きなさい
18:41.600 18:44.060 给我...给我让开
18:44.850 18:45.930 さもないと
18:44.850 18:45.930 否则我就...
18:55.570 18:58.030 もう大丈夫よ 装備を戻して
18:55.570 18:58.030 已经没事了 把装备收起来吧
18:58.400 18:59.450 うん
18:58.400 18:59.450 嗯
19:01.450 19:05.200 おい おいおいおい 何なんだお前らは
19:01.450 19:05.200 喂 喂喂喂 你们是什么东西
19:05.990 19:08.540 我々軍の任務を妨害するのか
19:05.990 19:08.540 打算妨碍我们军队执行任务吗
19:09.040 19:10.920 まあ 待て
19:09.040 19:10.920 嘛 等等
19:11.660 19:13.710 あんたら見ない顔だけど
19:11.660 19:13.710 虽然没见过你们
19:14.540 19:18.210 解放軍に楯突く意味が分かってんだろうな
19:14.540 19:18.210 不过你们应该明白违抗解放军意味着什么吧
19:21.550 19:23.680 キリトくん ユイちゃんをお願い
19:21.550 19:23.680 桐人君 结衣酱就拜托你了
19:24.350 19:25.010 ああ
19:24.350 19:25.010 嗯
19:48.750 19:53.880 安心して 圏内ならどんな攻撃を受けてもHPは減らない
19:48.750 19:53.880 放心好了 在圈内无论受到怎样的攻击HP都不会减少
19:54.460 19:57.670 そう 軽いノックバックが発生するくらい
19:54.460 19:57.670 没错 只有轻微的击退效果
19:58.460 20:02.180 その代り 圏内戦闘は恐怖を刻み込む
19:58.460 20:02.180 相应地 圈内战斗会令人产生恐惧
20:04.300 20:05.050 やべっ
20:04.300 20:05.050 不好
20:09.720 20:12.230 お前ら 見てないで何とかしろ
20:09.720 20:12.230 我说你们 别光看着倒是动手啊
20:38.380 20:39.340 すげー
20:38.380 20:39.340 好厉害
20:40.000 20:41.460 すげーよお姉ちゃん
20:40.000 20:41.460 好厉害啊大姐姐
20:42.760 20:44.180 初めて見たの あんなの
20:42.760 20:44.180 我还是第一次看到那样的剑法呢
20:44.180 20:46.180 うん すごく格好よかった
20:44.180 20:46.180 嗯 太帅了
20:47.140 20:48.930 ありがとうございました  	ありがとうお姉ちゃん
20:47.140 20:48.930 谢谢你                   谢谢大姐姐
20:53.480 20:56.350 どうだ ママはむちゃくちゃ強いだろう
20:53.480 20:56.350 怎么样 妈妈很厉害吧
21:01.280 21:06.240 皆の 皆の心が
21:01.280 21:06.240 大家的...大家的心...
21:07.120 21:07.910 ユイ
21:07.120 21:07.910 结衣
21:08.830 21:09.700 ユイちゃん
21:08.830 21:09.700 结衣酱
21:10.700 21:12.700 ユイ どうしたんだ
21:10.700 21:12.750 皆の...心が
21:10.700 21:12.700 结衣 怎么了
21:10.700 21:12.750 大家的...心...
21:13.200 21:14.080 ユイ
21:13.200 21:14.080 结衣
21:14.660 21:16.960 ユイちゃん 何か思い出したの
21:14.660 21:16.960 结衣酱 你想起什么了吗
21:17.880 21:20.550 私...私
21:17.880 21:20.550 我...我...
21:21.340 21:24.510 私 ここにはいなかった
21:21.340 21:24.510 我...并不住在这里
21:25.300 21:28.760 ずっと一人で 暗い所にいた
21:25.300 21:28.760 一直一个人...呆在黑暗的地方
21:40.940 21:42.030 ユイ ユイちゃん
21:40.940 21:42.030 结衣 结衣酱
21:45.280 21:48.530 ママ 怖い ママ
21:45.280 21:48.530 妈妈 我好怕 妈妈
21:50.410 21:52.950 何だよ 今の
21:50.410 21:52.950 刚刚那是什么
21:59.290 22:00.460 ユイちゃん
21:59.290 22:00.460 结衣酱
22:18.270 22:30.110 远处传来的钟声 稍显寂寞
22:18.270 22:30.110 遠くに聞こえた 鐘の音が少し寂しくて
22:30.110 22:41.960 这一次 努力跨越更高的障碍
22:30.110 22:41.960 もう一度強く今度は高く駆け抜けた
22:41.960 22:47.550 无论是一成不变的现实
22:41.960 22:47.550 ただ繰り返す現実も
22:47.880 22:53.470 亦或是多如繁星的愿望
22:47.880 22:53.470 星の数の願いことも
22:53.810 23:04.230 都无法战胜这份 想要到达明天的信念
22:53.810 23:04.230 目指すべき明日を見つけた この想いには勝てない
23:04.320 23:11.160 展现在眼前这一望无际的世界
23:04.320 23:11.160 目の前に開かれた果てない世界
23:11.160 23:15.290 就算是梦境也好
23:11.160 23:15.290 たとえ夢でもいい
23:15.290 23:22.330 尽管有过迷茫 也要在梦的深处
23:15.290 23:22.330 迷い続けても 夢の奥で強く
23:22.330 23:28.090 永远地 永远地 回响着
23:22.330 23:28.090 ずっと ずっと 響いてく
23:28.170 23:34.800 静静地 静静地 闪耀着
23:28.170 23:34.800 そっと そっと 光ってる
23:34.930 23:39.930 结衣的心