刀剑神域 第一季 第12集 结衣的心结

剧情介绍:   为了寻找结衣的监护人,桐人和亚丝娜前往“起始之镇”,并且得知军队管理者-辛卡被丢置在迷宫深处,决定一同救出辛卡。桐人和亚丝娜便与委托者-由莉耶儿以及吵闹着要跟随而来的结衣,四人潜入第一层的地下迷宫。他们在安全区域发现了正在避难的辛卡,却未能预料到在前方有着强大的敌人等着。了解自己无法对付敌人的桐人,要求亚丝娜和结衣等人先行逃走。但结衣,却在这时恢复了记忆……
1/7Page Total 308 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
刀剑神域 第一季 第12集 结衣的心结
00:00.480 00:02.980 2024年11月1日   第1层·起始之镇
00:13.970 00:16.410 これは...すごいな
00:13.970 00:16.410 这还真是不得了啊
00:16.410 00:17.450 そう...だね
00:16.410 00:17.450 是啊
00:18.660 00:20.120 毎日こうなんですよ
00:18.660 00:20.120 每天都是这个样子
00:21.620 00:23.920 ユイちゃんの具合...大丈夫ですか
00:21.620 00:23.920 结衣酱不要紧吧
00:24.080 00:26.960 昨晩 ゆっくりと休ませてもらったおかげで
00:24.080 00:26.960 多亏昨晚美美地睡了一觉
00:27.210 00:28.590 このとおりなんですが
00:27.210 00:28.590 现在正如你所见
00:29.630 00:31.170 いままでにもこんなことが
00:29.630 00:31.170 以前有过这样的情况吗
00:31.590 00:32.670 分からないんです
00:31.590 00:32.670 不知道
00:33.380 00:37.050 この子 二十二層の森の中で迷子になっていて
00:33.380 00:37.050 这孩子在22层的森林里迷了路
00:37.930 00:40.470 記憶を無くしてるみたいで
00:37.930 00:40.470 而且似乎失去了记忆
00:40.850 00:41.640 まぁ...
00:40.850 00:41.640 这样啊
00:42.020 00:43.730 それで 始まりの街に
00:42.020 00:43.730 然后我们就想 在初始的城镇里
00:46.850 00:49.900 この子のことを知ってる人がいるんじゃないかと思って
00:46.850 00:49.900 应该有人认识这孩子...
00:50.270 00:52.320 何か心当たりはありませんか
00:50.270 00:52.320 有什么线索吗
00:53.610 00:54.950 残念ですけど
00:53.610 00:54.950 很遗憾
00:55.490 00:58.120 始まりの街で暮らしてた子じゃないと思います
00:55.490 00:58.120 我认为这孩子没有在起始之镇生活过
00:59.330 01:03.540 ゲーム開始時に 子供たちのほとんどが心に傷を負いました
00:59.330 01:03.540 游戏开始时 大多数的孩子都遭受了心灵的创伤
01:04.160 01:06.830 私 そんな子たちをほうっておけなくて
01:04.160 01:06.830 我放不下这群孩子
01:07.120 01:09.380 この教会で一緒に暮らし始めたんです
01:07.120 01:09.380 于是就开始和他们一起在教会里生活
01:10.460 01:14.510 毎日 困っている子がいないか 街の中を見て回っていますが
01:10.460 01:14.510 我每天都要去镇上转转 看看有没有需要救助的孩子
01:15.050 01:17.470 ユイちゃんみたいな子は見たことがありません
01:15.050 01:17.470 但是并没有见过像结衣酱这样的孩子
01:18.590 01:19.680 そうですか...
01:18.590 01:19.680 这样啊
01:23.980 01:25.890 はじめまして ユリエールです
01:23.980 01:25.890 初次见面 我叫由莉耶儿
01:27.100 01:28.770 軍...の方ですよね
01:27.100 01:28.770 你是军队的人吧
01:29.520 01:31.690 昨日の件で抗議に来たってことですか
01:29.520 01:31.690 是因为昨天的事情来抗议么
01:31.690 01:34.110 いやいや とんでもない その逆です
01:31.690 01:34.110 不不 怎么会 正好相反
01:34.690 01:36.990 よくやってくれたとお礼を言いたいくらい
01:34.690 01:36.990 我想向你们表示道谢 你们做得很好
01:38.740 01:41.410 今日はお二人にお願いがあって来たのです
01:38.740 01:41.410 今天来找两位 是有事相求
01:42.370 01:43.160 お願い?
01:42.370 01:43.160 有事相求?
01:55.090 01:55.880 .........................................
01:55.090 01:55.880 ..............................
01:55.090 01:55.880 ................................
01:55.090 01:55.880 .....................................
01:55.090 01:55.880 ...................................
01:55.090 01:55.880 .........................................
01:55.090 01:55.880 ..............................
01:55.090 01:55.880 ................................
01:55.090 01:55.880 .....................................
01:55.090 01:55.880 ...................................
01:55.130 02:05.930 心里明白 未能克服昔日的懦弱
01:55.130 02:05.930 認めてた 臆病な過去分からないままに
02:05.890 02:06.680 ...................................
02:05.890 02:06.680 ........................
02:05.890 02:06.680 .............................
02:05.890 02:06.680 .................................
02:05.890 02:06.680 .....................................
02:05.890 02:06.680 ...............................
02:05.890 02:06.680 ................................
02:05.890 02:06.680 ....................................
02:05.890 02:06.680 ..............................
02:05.890 02:06.680 ......................
02:05.890 02:06.680 ........................
02:05.890 02:06.680 ...................
02:05.890 02:06.680 ............................
02:05.890 02:06.680 ................................
02:05.890 02:06.680 ...................................
02:05.890 02:06.680 .............................
02:05.890 02:06.680 .................................
02:05.890 02:06.680 ..........................
02:05.890 02:06.680 .......................
02:05.890 02:06.680 ...........................
02:05.930 02:10.980 好害怕 暗地里的自己将现实
02:05.930 02:10.980 怖がってた 後ろの自分が 現実を
02:10.940 02:11.730 ..........
02:10.940 02:11.730 .....
02:10.940 02:11.730 .......
02:10.940 02:11.730 ........
02:10.940 02:11.730 ..............
02:10.940 02:11.730 ............
02:10.940 02:11.730 .............
02:10.940 02:11.730 ................
02:10.940 02:11.730 ...........
02:10.940 02:11.730 ...............
02:10.940 02:11.730 ...........
02:10.940 02:11.730 ..........
02:10.940 02:11.730 .......
02:10.940 02:11.730 ......
02:10.940 02:11.730 ........
02:10.940 02:11.730 .........
02:10.940 02:11.730 .....
02:10.980 02:16.650 映照而出
02:10.980 02:16.650 今に映す
02:16.610 02:17.400 .........................
02:16.610 02:17.400 ........................
02:16.610 02:17.400 ..........................
02:16.610 02:17.400 ...........................
02:16.610 02:17.400 ......................
02:16.610 02:17.400 .....................
02:16.610 02:17.400 ..................
02:16.610 02:17.400 ....................
02:16.610 02:17.400 ...................
02:16.610 02:17.400 ..................
02:16.610 02:17.400 .................
02:16.610 02:17.400 ....................
02:16.610 02:17.400 .....................
02:16.610 02:17.400 ......................
02:16.610 02:17.400 ................
02:16.650 02:22.030 指尖描绘着相同的天空
02:16.650 02:22.030 いくつもの空を描いた
02:21.990 02:22.780 ..........................
02:21.990 02:22.780 ........................
02:21.990 02:22.780 .......................
02:21.990 02:22.780 .....................
02:21.990 02:22.780 .........................
02:21.990 02:22.780 ......................
02:21.990 02:22.780 ....................
02:21.990 02:22.780 .............................
02:21.990 02:22.780 ...........................
02:21.990 02:22.780 ...................
02:21.990 02:22.780 ..................
02:21.990 02:22.780 .................
02:21.990 02:22.780 ...............
02:21.990 02:22.780 ................
02:22.030 02:26.750 这里一定是脆弱的心灵
02:22.030 02:26.750 ここはきっと儚い心
02:22.990 02:26.750 ここはきっと儚い心
02:26.700 02:27.500 .......
02:26.700 02:27.500 ......
02:26.700 02:27.500 ........
02:26.700 02:27.500 .........
02:26.700 02:27.500 ...........
02:26.700 02:27.500 ..........
02:26.700 02:27.500 ...........
02:26.700 02:27.500 ..........
02:26.700 02:27.500 .......
02:26.700 02:27.500 ......
02:26.700 02:27.500 ........
02:26.700 02:27.500 .........
02:26.700 02:27.500 .....
02:26.750 02:29.420 追逐吧
02:26.750 02:29.420 目指して
02:29.370 02:30.170 .............................
02:29.370 02:30.170 ..........................
02:29.370 02:30.170 .......................
02:29.370 02:30.170 .........................
02:29.370 02:30.170 ......................
02:29.370 02:30.170 ..............................
02:29.370 02:30.170 ...........................
02:29.370 02:30.170 .................
02:29.370 02:30.170 ....................
02:29.370 02:30.170 ................
02:29.370 02:30.170 ...............
02:29.370 02:30.170 ..............
02:29.370 02:30.170 ..................
02:29.370 02:30.170 ........
02:29.370 02:30.170 ............
02:29.370 02:30.170 ..........
02:29.370 02:30.170 .............
02:29.420 02:33.790 梦里的我在蓝天高高飞翔
02:29.420 02:33.790 夢で 高く飛んだ
02:33.750 02:34.550 .........................................
02:33.750 02:34.550 ..............................
02:33.750 02:34.550 ................................
02:33.750 02:34.550 .....................................
02:33.750 02:34.550 ......................................
02:33.750 02:34.550 ...................................
02:33.750 02:34.550 ....................................
02:33.750 02:34.550 ......................
02:33.750 02:34.550 ........................
02:33.750 02:34.550 ...................
02:33.750 02:34.550 ....................
02:33.750 02:34.550 ..........................
02:33.750 02:34.550 ............................
02:33.750 02:34.550 .......................
02:33.750 02:34.550 .....................
02:33.750 02:34.550 ...........................
02:33.790 02:40.130 无论肉体有多不安 都能够挣脱
02:33.790 02:40.130 体はどんな不安まとっても
02:40.090 02:40.890 ..................
02:40.090 02:40.890 ........................
02:40.090 02:40.890 .....................
02:40.090 02:40.890 ...................
02:40.090 02:40.890 ....................
02:40.090 02:40.890 ...............
02:40.090 02:40.890 ..............
02:40.090 02:40.890 .................
02:40.090 02:40.890 ................
02:40.090 02:40.890 ..........
02:40.090 02:40.890 .............
02:40.090 02:40.890 ............
02:40.090 02:40.890 .........
02:40.090 02:40.890 ................
02:40.090 02:40.890 ...............
02:40.090 02:40.890 ..............
02:40.090 02:40.890 ........
02:40.090 02:40.890 ..........
02:40.130 02:44.470 守护那点点的思念
02:40.130 02:44.470 守る 小さな思
02:41.090 02:44.470 守る 小さな思
02:44.430 02:45.220 .............
02:44.430 02:45.220 ............
02:44.430 02:45.220 .........
02:44.430 02:45.220 ..........
02:44.430 02:45.220 ........
02:44.430 02:45.220 ......
02:44.430 02:45.220 .............
02:44.430 02:45.220 ............
02:44.430 02:45.220 .........
02:44.430 02:45.220 ..........
02:44.430 02:45.220 ...............
02:44.430 02:45.220 ..............
02:44.430 02:45.220 ........
02:44.430 02:45.220 ...........
02:44.470 02:46.680 蔓延我心
02:44.470 02:46.680 広がりだして
02:45.430 02:46.680 広がりだして
02:46.640 02:47.430 ..................
02:46.640 02:47.430 ................
02:46.640 02:47.430 ...............
02:46.640 02:47.430 ..........
02:46.640 02:47.430 ....................
02:46.640 02:47.430 ...................
02:46.640 02:47.430 ..............
02:46.640 02:47.430 .................
02:46.640 02:47.430 .............
02:46.640 02:47.430 ............
02:46.640 02:47.430 .........
02:46.640 02:47.430 ..........
02:46.640 02:47.430 ...............
02:46.640 02:47.430 ..............
02:46.640 02:47.430 ........
02:46.640 02:47.430 ...........
02:46.680 02:48.680 察觉到 软弱的我
02:46.680 02:48.680 気づく 弱い私
02:47.640 02:48.680 気づく 弱い私
02:48.640 02:49.440 ...........
02:48.640 02:49.440 ..........
02:48.640 02:49.440 .........
02:48.640 02:49.440 ............
02:48.640 02:49.440 ..............
02:48.640 02:49.440 ................
02:48.640 02:49.440 .............
02:48.640 02:49.440 .................
02:48.640 02:49.440 ........
02:48.640 02:49.440 ..........
02:48.640 02:49.440 .........
02:48.640 02:49.440 ............
02:48.640 02:49.440 .............
02:48.640 02:49.440 ..............
02:48.640 02:49.440 ...........
02:48.680 02:50.730 只要有你在
02:48.680 02:50.730 君がいれば
02:50.690 02:51.480 .........................................
02:50.690 02:51.480 ..............................
02:50.690 02:51.480 ................................
02:50.690 02:51.480 .....................................
02:50.690 02:51.480 ...................................
02:50.690 02:51.480 ..................
02:50.690 02:51.480 .................
02:50.690 02:51.480 ....................
02:50.690 02:51.480 ...................
02:50.690 02:51.480 .....................
02:50.730 02:55.650 无论世界多么黑暗都能坚强屹立
02:50.730 02:55.650 暗い世界 強くいれた
02:56.030 02:56.820 .........................................
02:56.030 02:56.820 ..............................
02:56.030 02:56.820 ................................
02:56.030 02:56.820 .....................................
02:56.030 02:56.820 ...................................
02:56.030 02:56.820 ......................
02:56.030 02:56.820 .....................
02:56.030 02:56.820 .................
02:56.030 02:56.820 ....................
02:56.030 02:56.820 ..........................
02:56.030 02:56.820 ............................
02:56.030 02:56.820 .......................
02:56.030 02:56.820 ........................
02:56.030 02:56.820 ...........................
02:56.070 03:01.110 长久注视梦想的心啊 那就是永远
02:56.070 03:01.110 長い夢見る心は そう永遠で
03:02.530 03:03.320 .........................
03:02.530 03:03.320 .......................
03:02.530 03:03.320 ....................
03:02.530 03:03.320 ........................
03:02.530 03:03.320 ...................
03:02.530 03:03.320 .................
03:02.530 03:03.320 ................
03:02.530 03:03.320 ...........................
03:02.530 03:03.320 ..........................
03:02.530 03:03.320 .....................
03:02.530 03:03.320 ..............
03:02.530 03:03.320 ........................
03:02.530 03:03.320 ...................
03:02.530 03:03.320 ..........................
03:02.530 03:03.320 ............................
03:02.530 03:03.320 ..................................
03:02.530 03:03.320 ................................
03:02.530 03:03.320 .................................
03:02.530 03:03.320 .............................
03:02.530 03:03.320 ...............................
03:02.530 03:03.320 ..............................
03:02.530 03:03.320 ...........................
03:02.570 03:05.280 我盼望一直守在你身边
03:02.570 03:05.280 I wanna always stay with you
03:05.240 03:06.040 ...................
03:05.240 03:06.040 ..................
03:05.240 03:06.040 ................
03:05.240 03:06.040 .............
03:05.240 03:06.040 ..........
03:05.240 03:06.040 .................
03:05.240 03:06.040 .....................
03:05.240 03:06.040 ..............
03:05.240 03:06.040 ...............
03:05.240 03:06.040 ........................
03:05.240 03:06.040 ...................
03:05.240 03:06.040 ..........................
03:05.240 03:06.040 ...........................
03:05.280 03:10.830 向你奉献我的一切
03:05.280 03:10.830 I give you everything I have
03:13.960 03:17.960 结衣的心
03:19.920 03:24.050 もともと私たちは...いえ ギルドの管理者シンカーは
03:19.920 03:24.050 本来我们...不 是公会的管理者辛卡
03:24.410 03:28.430 決して今のような独善的な組織を作ろうとしていたわけじゃないんです
03:24.410 03:28.430 当初决不是想创建一个像现在这样独断专行的组织
03:29.380 03:34.900 ただ 情報や食糧を なるべく多くのプレイヤーで均等に分かち合おうとしただけで
03:29.380 03:34.900 只是想把情报和食物平均分配给尽可能多的玩家
03:35.250 03:37.480 だが 軍は巨大になりすぎた
03:35.250 03:37.480 但是 军队变得过于庞大了
03:37.900 03:38.440 はい
03:37.900 03:38.440 是的
03:38.820 03:43.030 内部分裂が続く中 台頭してきたのが キバオウという男です
03:38.820 03:43.030 在持续的内部分裂中 势力抬头的是一个叫做牙王的男人
03:44.650 03:49.330 キバオウ一派は権力を強め 効率のいい狩場の独占をしたり
03:44.650 03:49.330 牙王一派人加大权力掌控 独占高效率的猎场
03:50.090 03:54.750 調子に乗って「徴税」と称した恐喝まがいの行為すら始めたのです
03:50.090 03:54.750 进而变本加厉 甚至以征税为名 干起敲诈勒索的勾当
03:55.620 04:00.300 でも ゲーム攻略を蔑ろにするキバオウを批判する声が大きくなって
03:55.620 04:00.300 不过 批判牙王无视游戏攻略的声音越来越响
04:00.870 04:06.600 キバオウは配下の中でもっともハイレベルのプレイヤーたちを最前線に送り出したんです
04:00.870 04:06.600 于是牙王就把他的部下中等级最高的玩家派到最前线去
04:08.090 04:08.930 コーバッツさん...
04:08.090 04:08.930 柯巴兹先生...
04:12.200 04:14.940 最悪の結果にキバオウは強く糾弾され
04:12.200 04:14.940 最坏的结果让牙王受到猛烈的抨击
04:15.640 04:19.480 もう少しで彼をギルドから追放できるところまで行ったのですが
04:15.640 04:19.480 差点就要被逐出公会了
04:20.370 04:24.740 追い詰められたキバオウはシンカーを罠にかけるという強攻策に出ました
04:20.370 04:24.740 走投无路的牙王使出强行策略陷害辛卡
04:26.840 04:30.240 シンカーを ダンジョン奥深くに置き去りにしたんです
04:26.840 04:30.240 把辛卡遗弃在迷宫的深处
04:31.260 04:32.410 転移結晶は?
04:31.260 04:32.410 转移结晶呢?
04:33.910 04:35.040 まさか手ぶらで?
04:33.910 04:35.040 难道是赤手空拳?
04:36.170 04:37.840 彼はいい人すぎたんです
04:36.170 04:37.840 他人太好了
04:38.610 04:41.880 キバオウの丸腰で話し合おうという言葉を信じて
04:38.610 04:41.880 轻信了牙王所说的「解除武装好好谈谈」
04:42.720 04:43.920 三日前のことです
04:42.720 04:43.920 那是三天前的事情了
04:44.180 04:46.550 三日も前に? それでシンカーさんは?
04:44.180 04:46.550 三天前?那辛卡先生怎么样了?
04:47.010 04:51.680 かなりハイレベルなダンジョンの奥なので 身動きが取れないようで
04:47.010 04:51.680 那个迷宫的级别相当高 他被困在深处动弹不得
04:52.520 04:55.270 全ては副官である私の責任です
04:52.520 04:55.270 全部责任都在我这个副官身上
04:56.350 05:00.110 ですが とても私のレベルでは突破できませんし
04:56.350 05:00.110 但是 以我的等级根本就突破不了
05:00.480 05:04.360 キバオウがにらみを利かせる中 軍の助力は当てにできません
05:00.480 05:04.360 只要牙王在一旁作梗 就无法指望军队的协助
05:05.450 05:10.530 そんなところに 恐ろしく強い二人組が街に現れたという話を聞きつけ
05:05.450 05:10.530 就在这时候 我听说有一对强得吓人的二人组来到城镇
05:10.750 05:12.620 こうしてお願いに来た次第です
05:10.750 05:12.620 于是就过来向你们求助了
05:13.700 05:15.080 キリトさん アスナさん
05:13.700 05:15.080 桐人先生 亚丝娜小姐
05:15.540 05:19.500 どうか 私と一緒にシンカーを救出に行ってくださいませんか
05:15.540 05:19.500 可否请求你们和我一起去救辛卡呢
05:22.050 05:26.380 私たちにできることなら 力を貸して差し上げたい...と思います
05:22.050 05:26.380 只要是能做到的事 我们也想助你一臂之力
05:27.090 05:30.220 でも こちらであなたのお話の裏付けをしないと
05:27.090 05:30.220 但是 我们要先验证你所说的话...
05:30.570 05:33.390 無理なお願いだってことは私にも分かっています
05:30.570 05:33.390 我也知道这是一个不情之请
05:33.930 05:39.810 でも 彼が今どうしているかと思うと もう おかしくなりそうで
05:33.930 05:39.810 但一想到他现在的处境 我都快疯了
05:43.600 05:45.030 大丈夫だよ ママ
05:43.600 05:45.030 不要紧的 妈妈
05:46.490 05:48.360 その人 嘘ついてないよ
05:46.490 05:48.360 这个人没有说谎哦
05:48.780 05:51.410 ユ...ユイちゃん そんなこと分かるの?
05:48.780 05:51.410 结...结衣酱这都知道吗
05:51.990 05:56.710 うん うまく言えないけど 分かる
05:51.990 05:56.710 嗯 虽然说不清楚...但我知道
06:03.840 06:07.090 疑って後悔するよりは 信じて後悔しようぜ
06:03.840 06:07.090 与其怀疑之后后悔 不如先相信再后悔吧
06:08.340 06:11.300 行こう なんとかなるさ な
06:08.340 06:11.300 我们去吧 总会有办法的 呐
06:14.300 06:15.930 相変わらずのんきな人ね
06:14.300 06:15.930 你还是这么从容闲适呢
06:17.600 06:20.060 微力ながら お手伝いさせていただきます
06:17.600 06:20.060 虽然力量微薄 请让我们来协助你吧
06:19.850 06:24.850 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作,仅供交流学习,禁止用于任何商业用途
06:22.310 06:23.730 ありがとうございます
06:22.310 06:23.730 感激不尽
06:24.190 06:28.320 大事な人を助けたいって気持ち 私にもよく分かりますから
06:24.190 06:28.320 想救自己重要的人的心情 我也很能理解
06:24.850 06:29.850 日听:Apollius&安少 翻译:雨月&NOKI 校对:喵儿&小爱 繁化:谦谦 时间轴:亢蛇&和路雪 后期:银桑
06:29.990 06:31.700 ちょっとお留守番しててな
06:29.990 06:31.700 你在家里待会儿哦
06:31.950 06:33.410 いや ユイも行く
06:31.950 06:33.410 不要 结衣也要去
06:33.940 06:36.540 ユイちゃん 私と一緒にお留守番しましょう
06:33.940 06:36.540 结衣酱 和我一起看家好不好
06:36.660 06:37.450 いや
06:36.660 06:37.450 不要
06:37.450 06:37.960 えっ
06:37.450 06:37.960 诶
06:38.790 06:40.540 これが反抗期ってやつか
06:38.790 06:40.540 这就是所谓「反抗期」么
06:40.620 06:41.960 バカ言わないの
06:40.620 06:41.960 别说傻话啦
06:42.500 06:45.210 ユイちゃん 今から行くところは危ないから
06:42.500 06:45.210 结衣酱 我们现在要去的地方很危险
06:46.420 06:47.880 ユイも行く
06:46.420 06:47.880 结衣也要去
06:48.670 06:52.180 第1层 · 起始之镇   黑铁宫
06:52.470 06:55.680 まさか始まりの街の地下にこんなダンジョンがあるなんて
06:52.470 06:55.680 没想到起始之镇的地下居然有这样的迷宫
06:55.890 06:59.690 ベータテストの時にはこんなのなかったぞ 不覚だ
06:55.890 06:59.690 封测的时候不记得有这种东西啊 真是失策
07:00.100 07:03.980 上層攻略の進み具合によって開放されるタイプなんでしょうね
07:00.100 07:03.980 这应该是根据上层攻略的进度逐步开放的迷宫类型吧
07:04.360 07:07.740 キバオウはこのダンジョンを独占しようと計画していました
07:04.360 07:07.740 牙王正计划独占这个迷宫
07:08.070 07:10.400 専用の狩場があれば儲かるからな
07:08.070 07:10.400 有专用的猎场的话就能大赚一笔啊
07:10.860 07:14.740 それが 六十層クラスの強力なモンスターが出るので
07:10.860 07:14.740 由于这里会出现60层迷宫级别的强力怪物
07:15.060 07:16.990 ほとんど狩りはできなかったようです
07:15.060 07:16.990 所以基本上没法狩猎
07:20.120 07:21.170 ここが入口です
07:20.120 07:21.170 这里就是入口
07:24.920 07:26.250 ユイ怖くないよ
07:24.920 07:26.250 结衣不害怕哦
07:27.050 07:30.760 大丈夫です この子 見た目よりずっとしっかりしてますから
07:27.050 07:30.760 不要紧的 这孩子比起外表内心要坚强得多
07:30.840 07:33.470 うん きっと将来はいい剣士になれる
07:30.840 07:33.470 嗯 将来一定能成为一名好剑士
07:33.760 07:34.390 うん
07:33.760 07:34.390 嗯
07:37.770 07:38.680 では行きましょう
07:37.770 07:38.680 那我们走吧
08:00.620 08:03.040 なんだかすみません 任せっぱなしで
08:00.620 08:03.040 真不意思 都交给他一个人打
08:03.040 08:06.880 いいえ あれはもう病気ですから やらせときゃいいんですよ
08:03.040 08:06.880 没事儿 他那已经是一种病态了 随他去吧
08:09.590 08:11.670 だいぶ奥に来たけど そろそろかしら
08:09.590 08:11.670 已经挺深入的了 差不多快到了吧
08:13.760 08:16.180 シンカーはこの位置から動いていません
08:13.760 08:16.180 辛卡没有从这个位置移动
08:16.640 08:18.890 たぶん 安全エリアにいるんだと思います
08:16.640 08:18.890 我想应该是呆在安全区域里
08:19.930 08:22.480 そこまで行けば 転移結晶が使えますから
08:19.930 08:22.480 到达那里的话 就能使用转移结晶了
08:22.890 08:25.600 戦った戦った
08:22.890 08:25.600 杀到手酸了
08:25.900 08:26.860 すみません
08:25.900 08:26.860 不好意思
08:27.020 08:30.440 いや 好きでやってるんだし アイテムも出るから
08:27.020 08:30.440 不 是我自己喜欢战斗的 还会掉道具
08:30.900 08:32.990 なにかいいもの出てるの
08:30.900 08:32.990 掉了什么好东西吗
08:37.200 08:38.620 な...何それ
08:37.200 08:38.620 那...那是什么
08:38.620 08:40.080 スカベンジトードの肉
08:38.620 08:40.080 腐肉食蟾蜍的肉
08:40.080 08:41.450 さっきの蛙?
08:40.080 08:41.450 刚才的青蛙?
08:41.450 08:43.750 ゲテモノほどうまいって言うからな
08:41.450 08:43.750 俗话说越诡异的东西越好吃嘛
08:43.790 08:45.120 後で料理してくれよ
08:43.790 08:45.120 待会儿就麻烦你帮我料理啰
08:45.750 08:47.630 絶対いや
08:45.750 08:47.630 绝对不要
08:49.920 08:51.590 な...なにするんだよ
08:49.920 08:51.590 你...你干什么啊
08:52.420 08:56.390 くっそ それなら これでどうだ
08:52.420 08:56.390 可恶 既然如此 这些怎么样
08:57.260 08:58.930 いや! いやいやいやいや...
08:57.260 08:58.930 不要不要不要不要
08:58.930 09:01.220 ほらアスナ 貴重な肉だぞ
08:58.930 09:01.220 喂 亚丝娜 那可是很贵重的肉啊
09:01.220 09:02.520 ちょっと嫌だって
09:01.220 09:02.520 都说不要了
09:02.850 09:05.940 だからおいしんだって
09:02.850 09:05.940 真的很好吃啊
09:04.730 09:05.940 笑った
09:04.730 09:05.940 笑了
09:08.110 09:10.320 お姉ちゃん初めて笑った
09:08.110 09:10.320 姐姐第一次笑了
09:20.620 09:21.950 さあ 行きましょう
09:20.620 09:21.950 来 我们走吧
09:34.630 09:36.340 あっ 安全エリアよ
09:34.630 09:36.340 啊 前面是安全区域哦
09:38.970 09:40.550 奥にプレイヤーが一人いる
09:38.970 09:40.550 里面有一个玩家
09:41.930 09:42.970 シンカー
09:41.930 09:42.970 辛卡
09:42.970 09:44.020 あっ おい
09:42.970 09:44.020 啊 喂
09:50.440 09:52.020 ユリエール
09:50.440 09:52.020 由莉耶儿
09:53.280 09:54.440 シンカー
09:53.280 09:54.440 辛卡
09:56.280 09:58.860 来ちゃダメだ その通路は...
09:56.280 09:58.860 别过来 这条通道...
10:02.450 10:05.200 ダメ ユリエールさん 戻って
10:02.450 10:05.200 不行!由莉耶儿小姐 快回来!
10:19.180 10:22.850 ユリエールさん この子と一緒に安全エリアに退避してください
10:19.180 10:22.850 由莉耶儿小姐 请和这个孩子一起退到安全区域
10:23.310 10:24.260 はい
10:23.310 10:24.260 好的
10:25.180 10:25.970 ママ...
10:25.180 10:25.970 妈妈
10:26.400 10:27.110 さあ
10:26.400 10:27.110 来
10:47.520 10:52.080 アスナ 今すぐユイたちを連れて 転移結晶で脱出しろ
10:47.520 10:52.080 亚丝娜 现在立刻带着结衣她们用转移结晶脱离迷宫
10:53.440 10:55.740 俺の識別スキルでもデータが見えない
10:53.440 10:55.740 用我的识别技别看不到数据
10:56.250 10:57.790 たぶん九十層クラスだ
10:56.250 10:57.790 恐怕是90层级别的
10:58.210 11:00.470 俺が時間を稼ぐから 早く逃げろ
10:58.210 11:00.470 我来争取时间 快逃
11:00.630 11:02.300 キ...キリト君も一緒に
11:00.630 11:02.300 桐...桐人君也一起...
11:02.300 11:04.100 あとから行く 早く
11:02.300 11:04.100 我过会儿会来的 快点!
11:06.930 11:07.640 ママ...
11:06.930 11:07.640 妈妈
11:10.390 11:13.290 ユイを頼みます 三人で脱出してください
11:10.390 11:13.290 结衣就拜托你们了 三人一起脱离迷宫
11:13.440 11:14.270 アスナ
11:13.440 11:14.270 亚丝娜
11:14.420 11:15.570 いけない その...
11:14.420 11:15.570 不行...这样的话...
11:15.570 11:16.360 早く
11:15.570 11:16.360 快点
11:51.600 11:52.560 キリトくん
11:51.600 11:52.560 桐人君
11:53.020 11:53.770 ユイちゃん 駄目
11:53.020 11:53.770 结衣酱 不行
11:53.770 11:55.400 危ない 戻ってくる
11:53.770 11:55.400 危险 快回来
12:06.580 12:08.240 バカ 早く逃げろ
12:06.580 12:08.240 笨蛋 快逃
12:08.750 12:09.620 ユイちゃん
12:08.750 12:09.620 结衣酱
12:12.790 12:15.710 大丈夫だよ パパ ママ
12:12.790 12:15.710 没事的 爸爸 妈妈
12:17.500 12:18.340 ユイちゃん
12:17.500 12:18.340 结衣酱
12:25.390 12:26.890 破壊不能オブジェクト
12:25.390 12:26.890 无法破坏的物体
13:33.910 13:35.370 ユイちゃん
13:33.910 13:35.370 结衣酱
13:35.830 13:36.790 ユイ
13:35.830 13:36.790 结衣
13:37.580 13:42.710 パパ ママ 全部思い出したよ
13:37.580 13:42.710 爸爸 妈妈 我全都想起来了
13:48.430 13:51.760 ユイちゃん 思い出したの 今までのこと
13:48.430 13:51.760 结衣酱 以前的事 你都想起来了吗
13:53.140 13:53.720 はい
13:53.140 13:53.720 是的
13:56.060 13:57.850 キリトさん アスナさん
13:56.060 13:57.850 桐人先生 亚丝娜小姐
13:59.520 14:02.230 ソードアート・オンラインという名のこの世界は
13:59.520 14:02.230 这个名为Sword Art Online的世界
14:02.820 14:05.860 一つの巨大なシステムによって支配されています
14:02.820 14:05.860 是由一个巨大的系统所管理的
14:06.860 14:08.950 システムの名前はカーディナル
14:06.860 14:08.950 系统的名称叫做Cardinal
14:09.660 14:14.450 人間のメンテナンスを必要としない存在として設計されたこのシステムが
14:09.660 14:14.450 以无需人类维护为理念而设计出来的这个系统
14:14.700 14:19.460 SAOのバランスを自らの判断に基づいて制御しているのです
14:14.700 14:19.460 可以根据自身的判断来调整SAO的平衡
14:20.540 14:25.170 モンスターやNPCのAI アイテムや通貨の出現バランス
14:20.540 14:25.170 比如怪物和NPC的AI 道具与货币掉落的平衡等等
14:25.710 14:30.300 何もかもがカーディナル指揮下のプログラム群に操作されています
14:25.710 14:30.300 一切都是由Cardinal指挥下的程序组操纵的
14:31.300 14:33.890 プレーヤーのメンタル的なケアすらも
14:31.300 14:33.890 就连对玩家的精神方面的照料也是
14:35.270 14:38.770 メンタルヘルスカウンセリングプログラム試作一号
14:35.270 14:38.770 精神状况管理·支持用程序 试作一号
14:39.230 14:40.730 コードネーム ユイ
14:39.230 14:40.730 程序代码 结衣
14:41.860 14:43.020 それが私です
14:41.860 14:43.020 这就是我
14:44.820 14:47.780 プログラム AIだっていうの
14:44.820 14:47.780 程序 也就是说你是AI吗?
14:48.950 14:51.200 プレーヤーに違和感を与えないように
14:48.950 14:51.200 为了不给玩家带来违和感
14:51.570 14:54.950 私には感情模倣機能が組み込まれています
14:51.570 14:54.950 我被赋予了感情模仿机能
14:56.160 14:58.750 偽者なんです 全部
14:56.160 14:58.750 全部都是假的
14:59.120 15:00.210 この涙も
14:59.120 15:00.210 连眼泪也是
15:01.540 15:03.340 ごめんなさい アスナさん
15:01.540 15:03.340 对不起 亚丝娜小姐
15:04.590 15:05.500 ユイちゃん
15:04.590 15:05.500 结衣酱
15:10.130 15:12.050 でも 記憶がなかったの
15:10.130 15:12.050 但是 你不是失忆了吗
15:12.930 15:14.550 AIにそんなこと 起きるの
15:12.930 15:14.550 AI会发生这种情况吗
15:16.180 15:19.730 2年前 正式サービスが始まった日
15:16.180 15:19.730 2年前 也就是游戏开始正式运营的那天
15:20.390 15:26.190 カーディナルはなぜか私へ プレーヤーに対する一切の干渉禁止を言い渡しました
15:20.390 15:26.190 不知道为什么 Cardinal禁止我对玩家的进行一切干涉行为
15:27.280 15:32.820 私はやむなくプレーヤーのメンタル状態のモニタリングだけを続けたんです
15:27.280 15:32.820 我只好继续监控着玩家的精神状态
15:34.450 15:37.950 状態は最悪といってもいいものでした
15:34.450 15:37.950 状态可以说是糟透了
15:39.700 15:40.370 ダメ
15:39.700 15:40.370 不行
15:46.000 15:51.340 恐怖 絶望 怒りといった負の感情に支配された人々
15:46.000 15:51.340 被恐怖 绝望 愤怒等负面情绪所支配的人们
15:52.930 15:56.220 時として 狂気に陥る人すらいました
15:52.930 15:56.220 有时还会出现陷入疯狂境地的人
15:58.850 16:03.650 本来であれば すぐにでもそのプレーヤーの元へ赴かなければならない
15:58.850 16:03.650 本来我应该立刻赶到这些玩家的身边
16:04.440 16:07.570 でも 人に接触することは許されない
16:04.440 16:07.570 但是 我被禁止与人接触
16:08.980 16:14.200 私は徐々にエラーを蓄積させ 崩壊してきました
16:08.980 16:14.200 于是我不断地积累错误 逐渐崩坏
16:18.080 16:19.120 でも ある日
16:18.080 16:19.120 但是有一天
16:20.250 16:22.790 ほかのプレーヤーとは大きく異なる
16:20.250 16:22.790 我注意到有两位玩家
16:22.790 16:26.790 メンタルパラメーターを持った二人のプレーヤーに気づきました
16:22.790 16:26.790 他们的精神指数与其他玩家大不相同
16:28.840 16:31.550 喜び 安らぎ
16:28.840 16:31.550 喜悦 平静
16:33.050 16:34.590 でも それだけじゃない
16:33.050 16:34.590 但是 又不仅仅是这些
16:38.260 16:44.560 二人のそばに少しでも近づきたくて 私はフィールドを彷徨いました
16:38.260 16:44.560 我好想接近那两个人 于是就一直在圈外徘徊
16:45.270 16:47.480 それで 22層の森に
16:45.270 16:47.480 所以你才会出现在22层的森林里?
16:47.810 16:48.440 はい
16:47.810 16:48.440 是的
16:48.860 16:50.730 桐人さん アスナさん
16:48.860 16:50.730 桐人先生 亚丝娜小姐
16:51.320 16:54.240 私ずっとお二人に会いたかった
16:51.320 16:54.240 我一直好想见你们
16:55.030 16:56.320 おかしいですよね
16:55.030 16:56.320 很奇怪吧
16:56.870 16:59.330 そんなこと思えるはずないのに
16:56.870 16:59.330 我明明不会这么想的
17:00.410 17:03.000 私ただのプログラムなのに
17:00.410 17:03.000 我只不过是一个程序而已
17:05.330 17:09.340 ユイちゃん あなたは本物の知性を持っているんだね
17:05.330 17:09.340 结衣酱 你拥有真正的知性吧
17:11.420 17:16.970 私にはわかりません 私がどうなってしまったのか
17:11.420 17:16.970 我不知道自己到底怎么了
17:21.430 17:24.980 ユイはもうシステムに操られるだけのポログラムじゃない
17:21.430 17:24.980 结衣已经不再是一个仅仅被系统所操纵的程序
17:25.560 17:28.810 だから 自分の望みを言葉にできるはずだよ
17:25.560 17:28.810 所以 你一定可以说出自己的愿望的
17:30.070 17:31.530 ユイの望みは何だい
17:30.070 17:31.530 结衣的愿望是什么
17:34.860 17:39.120 私は 私は
17:34.860 17:39.120 我...我...
17:43.330 17:45.580 ずっと一緒にいたいです
17:43.330 17:45.580 我想和你们永远在一起
17:47.080 17:48.880 パパ ママ
17:47.080 17:48.880 爸爸 妈妈
17:55.800 17:59.050 ずっと ずっと一緒だよ ユイちゃん
17:55.800 17:59.050 我们会永远永远在一起的 结衣酱
18:01.140 18:03.720 ああ ユイは俺たちの子供だ
18:01.140 18:03.720 嗯 结衣是我们的孩子
18:09.980 18:11.820 もう 遅いんです
18:09.980 18:11.820 已经...太迟了
18:13.110 18:13.820 遅い
18:13.110 18:13.820 太迟了?
18:15.650 18:21.490 これはGMがシステムに緊急アクセスするために設置されたコンソールです
18:15.650 18:21.490 这个是为了让GM能够紧急连接到系统而设置的控制台
18:23.950 18:27.040 これは使ってモンスターを消去したんですが
18:23.950 18:27.040 刚才我就是使用这个才消灭了怪物
18:28.460 18:32.090 同時に今私のプログラムがチェックされています
18:28.460 18:32.090 与此同时 我的程序正在被系统检查
18:32.790 18:37.420 カーディナルの命令に違反した私はシステムにとっての異物です
18:32.790 18:37.420 违反了Cardinal的命令的我 对系统来说是异物
18:38.510 18:40.800 すぐに消去されてしまうでしょう
18:38.510 18:40.800 我应该马上就会被消除了
18:41.800 18:42.720 そんな
18:41.800 18:42.720 怎么会
18:42.720 18:44.220 何とかならないのかよ
18:42.720 18:44.220 没什么别的办法了吗
18:46.100 18:48.520 パパ ママ ありがとう
18:46.100 18:48.520 爸爸 妈妈 谢谢你们
18:49.690 18:50.980 これで お別れです
18:49.690 18:50.980 我们就在此告别了
18:54.820 18:57.070 いや そんなのいやよ
18:54.820 18:57.070 不要 我不要这样
18:57.490 18:58.530 これからじゃない
18:57.490 18:58.530 现在才刚开始不是吗
18:59.450 19:03.030 これから皆で仲良く楽しく暮らそうって
18:59.450 19:03.030 我们说好要开开心心和和睦睦地生活下去的
19:04.660 19:06.040 ユイ 行くな
19:04.660 19:06.040 结衣 别走
19:07.450 19:11.540 パパとママのそばにいると みんなが笑顔になれる
19:07.450 19:11.540 只要在爸爸妈妈身边 大家都能露出笑脸
19:12.920 19:13.880 お願いです
19:12.920 19:13.880 拜托你们了
19:14.590 19:21.840 これからも 私の代わりにみんなを助けて喜びを分けてください
19:14.590 19:21.840 今后请代替我去帮助大家 并把喜悦分享给大家
19:22.220 19:23.970 やだ やだ
19:22.220 19:23.970 不要 我不要
19:24.390 19:27.720 ユイちゃんがいないと 私笑えないよ
19:24.390 19:27.720 结衣酱不在的话 我就无法再笑了
19:32.190 19:33.940 ママ 笑って
19:32.190 19:33.940 妈妈 笑一个
20:01.970 20:04.930 カーディナル いや 茅場
20:01.970 20:04.930 Cardinal 不 茅场
20:06.180 20:09.520 そういつもお前の思い通りになると思うなよ
20:06.180 20:09.520 别以为每次都能如你所愿
20:12.020 20:13.730 キリトくん 何を
20:12.020 20:13.730 桐人君 你在干什么
20:13.980 20:18.480 今なら 今なら まだここのGMアカウントでシステムに割り込めるかも
20:13.980 20:18.480 趁现在 趁现在应该还可以用这个GM账号登入系统
20:29.790 20:32.500 キリトくん 大丈夫
20:29.790 20:32.500 桐人君 你没事吧
20:39.130 20:39.880 これは
20:39.130 20:39.880 这是?
20:40.760 20:43.680 ユイが起動した管理者権限が消える前に
20:40.760 20:43.680 在结衣启动的管理者权限消失之前
20:44.180 20:47.800 ユイのプログラム本体を切り離してオブジェクト化したんだ
20:44.180 20:47.800 我将结衣的程序本体分离出去实体化后得到的
20:49.140 20:50.930 じゃあ これは
20:49.140 20:50.930 那...这个是...
20:51.850 20:53.690 ユイの心だよ
20:51.850 20:53.690 结衣的心
21:07.200 21:08.280 ね 桐人君
21:07.200 21:08.280 我说 桐人君
21:10.080 21:13.660 もし ゲームがクリアされて この世界がなくなったら
21:10.080 21:13.660 如果游戏通关了 这个世界也消失掉的话
21:13.910 21:15.290 ユイちゃんはどうなるの
21:13.910 21:15.290 结衣酱会怎么样呢
21:16.750 21:20.210 第22层 ·柯拉鲁
21:16.830 21:21.840 ユイのデータを俺のナーブギアのローカルメモリーに保存されるようになっている
21:16.830 21:21.840 结衣的数据将会被保存到我的NERvGear的本地存储里
21:22.710 21:26.930 向こうでユイとして展開させるのはちょっと大変だろうけど
21:22.710 21:26.930 虽然在那边启动结衣会有点困难
21:27.970 21:30.430 きっと 何とかなるさ
21:27.970 21:30.430 不过 一定会有办法的
21:36.600 21:37.520 そっか
21:36.600 21:37.520 是吗
21:38.190 21:40.940 じゃあ 向こうでまたユイちゃんに会えるんだね
21:38.190 21:40.940 那在那边我们也一定还能再见到结衣酱吧
21:41.570 21:44.440 私たちの初めての子供に
21:41.570 21:44.440 我们的第一个孩子
21:45.200 21:47.110 ああ きっと
21:45.200 21:47.110 嗯 一定可以的
21:48.490 21:50.780 おい アスナ
21:48.490 21:50.780 喂 亚丝娜
22:01.290 22:03.340 ママ 頑張って
22:01.290 22:03.340 妈妈 加油啊
22:17.640 22:29.490 远处传来的钟声 稍显寂寞
22:17.640 22:29.490 遠くに聞こえた 鐘の音が少し寂しくて
22:29.490 22:41.330 这一次 努力跨越更高的障碍
22:29.490 22:41.330 もう一度強く今度は高く駆け抜けた
22:41.330 22:46.920 无论是一成不变的现实
22:41.330 22:46.920 ただ繰り返す現実も
22:47.260 22:52.850 亦或是多如繁星的愿望
22:47.260 22:52.850 星の数の願いことも
22:53.180 23:03.610 都无法战胜这份 想要到达明天的信念
22:53.180 23:03.610 目指すべき明日を見つけた この想いには勝てない
23:03.690 23:10.530 展现在眼前这一望无际的世界
23:03.690 23:10.530 目の前に開かれた果てない世界
23:10.530 23:14.660 就算是梦境也好
23:10.530 23:14.660 たとえ夢でもいい
23:14.660 23:21.710 尽管有过迷茫 也要在梦的深处
23:14.660 23:21.710 迷い続けても 夢の奥で強く
23:21.710 23:27.460 永远地 永远地 回响着
23:21.710 23:27.460 ずっと ずっと 響いてく
23:27.550 23:34.180 静静地 静静地 闪耀着
23:27.550 23:34.180 そっと そっと 光ってる
23:34.970 23:39.980 奈落之渊