刀剑神域 第一季 第16集 妖精的国度
剧情介绍:
前往艾基尔的店面的和人,满脑子都是艾基尔拿出的VRMMORPG游戏“ALfheim Online”中拍到的影像截图。影像中拍到的女性神似亚丝娜。而ALO游戏的开发公司更是须乡所属的游戏公司,和人确定亚丝娜被困在游戏中。和人马上登入ALO进入游戏,没想到SAO的记录不知为何覆盖到ALO的角色上了,并且结衣也复活了…
动画字幕台词一览
刀剑神域 第一季 第16集 妖精的国度 00:16.030 00:17.780 おお 早かったな 00:16.030 00:17.780 噢 来得真早啊 00:18.660 00:21.080 相変わらず 不景気な店だな 00:18.660 00:21.080 你的店还是这么不景气啊 00:21.290 00:24.370 うるせえ 夜は繁盛してんだ 00:21.290 00:24.370 啰嗦 晚上生意可好了 00:28.920 00:31.800 で 例の写真はどういうことなんだ 00:28.920 00:31.800 那么 上次说的照片是怎么回事 00:34.340 00:36.550 ちょっと長い話になるんだが 00:34.340 00:36.550 那就说来话长了 00:37.890 00:39.600 これ 知ってるか 00:37.890 00:39.600 这个 你知道吗 00:42.270 00:42.980 ゲーム 00:42.270 00:42.980 游戏? 00:43.390 00:44.520 アミュスフィア 00:43.390 00:44.520 「AmuSphere」 00:45.100 00:47.650 ナーヴギアの後継機対応のMMOだ 00:45.100 00:47.650 NERvGear的后续机种专用MMO游戏 00:48.940 00:52.570 じゃあ SAOと同じ VRMMOか 00:48.940 00:52.570 那么 和SAO一样是VRMMO吗 00:53.780 00:56.160 アルフヘイムオンライン 00:53.780 00:56.160 「ALfheim Online」 00:56.950 00:59.370 アルヴヘイムと発音するらしい 00:56.950 00:59.370 发音好像是arubu heimu 00:59.950 01:01.950 妖精の国っつう意味だとさ 00:59.950 01:01.950 意思是妖精之国度 01:03.410 01:04.500 妖精 01:03.410 01:04.500 妖精 01:09.460 01:14.840 隠してた感情が悲鳴を上げてる 01:09.460 01:14.840 埋藏的感情释放悲鸣 01:14.840 01:20.430 確かな誓いを手に 01:14.840 01:20.430 坚定的誓言紧握手心 01:30.570 01:35.820 奇跡だけを求め 01:30.570 01:35.820 一心追求奇迹 01:35.820 01:40.990 消えない闇を彷徨う 01:35.820 01:40.990 在无尽的黑暗中彷徨 01:41.120 01:44.700 ここにいれば 01:41.120 01:44.700 若在此停下脚步 01:44.700 01:51.590 二度と 未来見ることできない 01:44.700 01:51.590 就再也看不到未来 01:51.790 01:54.260 今宵も月が誘って 01:51.790 01:54.260 今宵亦有明月相邀 01:54.420 01:56.840 まだ言葉が出さないけど 01:54.420 01:56.840 虽然还未能吐露真意 01:57.010 02:01.180 心の中 叫び続けた 01:57.010 02:01.180 但心中一直在呐喊着 02:01.930 02:07.140 隠してた感情が悲鳴を上げてる 02:01.930 02:07.140 埋藏的感情释放悲鸣 02:07.350 02:12.270 確かな誓いを手に 02:07.350 02:12.270 坚定的誓言紧握手心 02:12.400 02:17.780 あとほんの少しだけ強くなれるなら 02:12.400 02:17.780 若能变得更强一点 02:17.990 02:21.490 目の前にあるこの空 02:17.990 02:21.490 眼前的这个天空 02:21.620 02:24.290 越えてゆくから 02:21.620 02:24.290 就能跨越 02:25.830 02:29.460 この先にある未来に 02:25.830 02:29.460 在那前方的未来 02:29.460 02:32.540 手を伸ばすから 02:29.460 02:32.540 触手可及 02:38.010 02:42.010 妖精之国度 02:42.430 02:44.430 妖精の国か 02:42.430 02:44.430 妖精之国度么 02:45.220 02:46.390 まったり系か 02:45.220 02:46.390 是休闲类吗 02:46.680 02:49.100 いや そうでもなさそうだぜ 02:46.680 02:49.100 不 也不是这样 02:50.980 02:54.940 どスキル制 プレイヤースキル重視 PK推奨 02:50.980 02:54.940 极端的技能制 注重玩家的技能 鼓励PK 02:55.650 02:56.780 どスキル制 02:55.650 02:56.780 极端的技能制? 02:57.150 02:59.490 いわゆる レベルは存在しないらしいな 02:57.150 02:59.490 也就是不存在等级之分 03:00.070 03:03.200 各種スキルが反復使用で上昇するだけで 03:00.070 03:03.200 各种技能在反复使用中会得到提升 03:03.450 03:06.330 戦闘はプレイヤーの運動能力に依存する 03:03.450 03:06.330 战斗依赖玩家的运动能力 03:06.660 03:08.160 そりゃ ハードだ 03:06.660 03:08.160 那还挺难的啊 03:08.410 03:12.210 ソードスキルなし 魔法ありのSAOってことだな 03:08.410 03:12.210 可以说是没有剑技 只有魔法的SAO吧 03:12.670 03:15.130 こいつが 今 大人気なんだと 03:12.670 03:15.130 这游戏现在很有人气 03:15.670 03:17.960 理由は 飛べるからだそうだ 03:15.670 03:17.960 理由是可以「飞翔」 03:18.260 03:19.170 飛べる 03:18.260 03:19.170 飞翔? 03:19.510 03:21.380 妖精だから 羽がある 03:19.510 03:21.380 既然是妖精 当然就有翅膀 03:21.800 03:24.010 フライトーエンジンとやらを搭載してて 03:21.800 03:24.010 游戏内搭载了飞行引擎 03:24.050 03:26.350 慣れると自由に飛びまわれるそうだ 03:24.050 03:26.350 适应后就能自由飞行 03:27.720 03:29.310 どうやって制御するんだ 03:27.720 03:29.310 那要怎么控制呢? 03:29.310 03:32.850 さあな だが相当難しいらしい 03:29.310 03:32.850 不清楚 但好像很难的样子 03:33.400 03:37.480 そりゃそうさ 人間には存在しない羽を操るんだ 03:33.400 03:37.480 那是肯定的 因为要控制人类所不具有的翅膀 03:38.320 03:40.530 背中の筋肉を動かすのかな 03:38.320 03:40.530 是运用背上的肌肉吧 03:43.320 03:47.330 で 大人気ゲームが アスナと何の関係があるんだよ 03:43.320 03:47.330 那么 大人气游戏和亚丝娜有什么关系? 03:50.200 03:51.080 どう思う 03:50.200 03:51.080 你怎么看? 03:52.750 03:55.040 似ている アスナに 03:52.750 03:55.040 和亚丝娜很像 03:55.580 03:57.130 やっぱりそう思うか 03:55.580 03:57.130 果然是这么认为的啊 03:57.420 03:59.920 早く教えてくれ これはどこなんだ 03:57.420 03:59.920 快点告诉我 这是在哪里? 04:00.460 04:03.930 ゲームの中だよ アルヴヘイム・オンラインのだ 04:00.460 04:03.930 在游戏中 ALfheim Online 04:05.850 04:08.060 世界樹と言うそうだ 04:05.850 04:08.060 这个叫作世界树 04:09.100 04:11.770 この木の上のほうに伝説の城があってな 04:09.100 04:11.770 在这棵树的上面有传说中的城堡 04:12.810 04:15.150 プレーヤーは九つの種族に分かれ 04:12.810 04:15.150 玩家分成9个种族 04:15.690 04:19.610 どの種族が最初に城に辿り着けるかを競ってるんだと 04:15.690 04:19.610 为率先到达城堡而竞争着 04:20.280 04:21.940 飛んでいけばいいじゃないか 04:20.280 04:21.940 直接飞过去不就行了吗? 04:22.360 04:24.820 なんでも滞空時間ってのがあって 04:22.360 04:24.820 因为滞空时间是有限的 04:24.820 04:26.660 無限には飛べないらしい 04:24.820 04:26.660 不能无限飞行 04:27.240 04:30.910 でた 体格順に五人のプレーヤーが肩車して 04:27.240 04:30.910 不过有人想出了办法 按体格强弱 5个玩家叠罗汉 04:31.200 04:33.120 ロケット式に飛んでみた 04:31.200 04:33.120 尝试用多段火箭的方式飞行 04:34.420 04:35.750 なるほどね 04:34.420 04:35.750 原来如此 04:36.000 04:37.670 バカだけど 頭いいなあ 04:36.000 04:37.670 虽然笨 但不失为一个好办法 04:38.340 04:41.760 それでも 世界樹の一番下の枝にすら届かなかったが 04:38.340 04:41.760 即便如此 也没能够着世界树最下面的树枝 04:42.300 04:44.090 何枚かの写真を撮った 04:42.300 04:44.090 不过他们拍摄了一些照片 04:44.550 04:47.340 その一枚に奇妙な物が映っていた 04:44.550 04:47.340 其中一张拍到了奇妙的东西 04:48.970 04:50.010 鳥籠 04:48.970 04:50.010 鸟笼? 04:50.430 04:53.890 その鳥籠を解像度ぎりぎりまで引き伸ばしたのが 04:50.430 04:53.890 把那个鸟笼的放大到最大解析度 04:55.230 04:56.440 これってわけだ 04:55.230 04:56.440 就得到了这张照片 04:57.150 05:00.320 でも 何でアスナがこんなところに 04:57.150 05:00.320 但是 为什么亚丝娜会在那种地方? 05:02.150 05:04.150 レクト・プログレス 05:02.150 05:04.150 RECT progress 05:05.740 05:10.490 明日奈の命はこの僕が維持していると言っていい 05:05.740 05:10.490 也就是说 明日奈的生命是由我来维持的 05:13.750 05:16.750 エギル このソフト 貰っていっていいか 05:13.750 05:16.750 艾基尔 这个游戏软件可以给我吗 05:16.920 05:19.170 構わんが 行く気なのか 05:16.920 05:19.170 行啊 不过你真的要去么 05:19.790 05:21.130 この目で確かめる 05:19.790 05:21.130 我要亲眼确认一下 05:22.670 05:25.380 死んでもいいゲームなんてヌルすぎるぜ 05:22.670 05:25.380 死了也没关系的游戏简直弱爆了 05:30.550 05:32.010 ハードを買わなくちゃな 05:30.550 05:32.010 我得先去买机器 05:33.140 05:34.600 ナーヴギアで動くぞ 05:33.140 05:34.600 NERvGear也能运行 05:35.100 05:38.810 アミュスフィアは ナーヴギアのセキュリティ強化版でしかないからな 05:35.100 05:38.810 因为AmuSphere只是NERvGear的安全强化版而已 05:39.630 05:40.980 そりゃ 有難い 05:39.630 05:40.980 那就再好不过了 05:41.400 05:43.480 助け出せよ アスナを 05:41.400 05:43.480 一定要救出亚丝娜哦 05:43.980 05:47.200 そうしなきゃ 俺たちの戦いは終わらねぇ 05:43.980 05:47.200 否则 我们的战斗就不会结束 05:47.700 05:50.700 ああ いつかここでオフをやろう 05:47.700 05:50.700 嗯 改天在这儿举行线下聚会吧 06:06.220 06:08.180 あたしのバカバカバカ 06:06.220 06:08.180 我这个笨蛋笨蛋笨蛋 06:08.560 06:09.590 ただいま 06:08.560 06:09.590 我回来了 06:11.430 06:12.390 お兄ちゃん 06:11.430 06:12.390 哥哥 06:25.150 06:26.150 ほら 06:25.150 06:26.150 给 06:30.910 06:32.950 し 死ぬかと思った 06:30.910 06:32.950 我以为要死了呢 06:33.030 06:36.620 そそっかしい奴だな もっと落ち着いて食えよ 06:33.030 06:36.620 真是急性子啊 你就不能慢点吃么 06:39.580 06:41.710 スグ 昨夜のことだけど 06:39.580 06:41.710 小直 昨晚的事 06:41.790 06:43.290 う...うん 06:41.790 06:43.290 嗯...嗯 06:44.090 06:47.880 その 何ていうか サンキューな 06:44.090 06:47.880 那个 怎么说呢 谢谢了 06:49.630 06:51.890 スグのお陰で元気出たよ 06:49.630 06:51.890 多亏了小直 我终于打起精神了 06:52.720 06:54.390 俺 諦めない 06:52.720 06:54.390 我是不会放弃的 06:55.140 06:57.140 絶対にアスナを取り戻してみせる 06:55.140 06:57.140 一定要把亚丝娜解救出来 06:59.270 07:02.020 うん がんばってね 06:59.270 07:02.020 嗯 加油啊 07:02.190 07:04.480 あたしもアスナさんに会ってみたいもん 07:02.190 07:04.480 我也想见见亚丝娜小姐 07:05.900 07:07.610 きっと仲良くなれるよ 07:05.900 07:07.610 你们一定能成为好朋友的 07:08.190 07:10.030 じゃ 後でな 07:08.190 07:10.030 那么 一会儿见 07:26.550 07:31.470 式は一週間後の1月26日にこの病室で行う 07:26.550 07:31.470 婚礼将于一星期后的1月26日在这个病房举行 07:31.880 07:33.180 君も呼んでやるよ 07:31.880 07:33.180 到时也会叫上你的 07:34.300 07:37.720 もう一度 俺に力を貸してくれ 07:34.300 07:37.720 再一次赐予我力量吧 07:49.440 07:50.900 リンク スタート 07:49.440 07:50.900 link start 08:03.000 08:05.210 アルヴヘイム・オンラインへようこそ 08:03.000 08:05.210 欢迎来到「ALfheim Online」 08:08.300 08:11.800 最初に性別とキャラクターの名前を入力してください 08:08.300 08:11.800 首先请您输入性别和角色名称 08:14.970 08:18.260 そうか 君があの英雄 キリト君か 08:14.970 08:18.260 是吗 你就是那个英雄桐人君啊 08:29.270 08:31.440 それでは種族を決めましょう 08:29.270 08:31.440 接下来是种族选择 08:31.900 08:34.910 九つの種族から 一つ選択してください 08:31.900 08:34.910 请从九个种族中选择一个 08:38.830 08:39.990 これにするか 08:38.830 08:39.990 就选这个吧 08:41.120 08:42.790 スプリガンですね 08:41.120 08:42.790 您选择的是「守卫精灵」 08:43.410 08:47.750 キャラクターの容姿はランダムで生成されます よろしいですか 08:43.410 08:47.750 角色的外型是随机生成的 您确定吗 08:50.460 08:53.840 それでは スプリガン領のホームタウンに伝送します 08:50.460 08:53.840 您将被传送至守卫精灵领地的据点 08:54.630 08:56.050 幸運を祈ります 08:54.630 08:56.050 祝您好运 09:22.910 09:23.830 何だ 09:22.910 09:23.830 怎么回事 09:28.830 09:31.500 どうなってるんだ 09:28.830 09:31.500 搞什么啊 09:41.430 09:46.770 Alfheim·中立区域·古森 10:00.070 10:05.070 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作,仅供交流学习,禁止用于任何商业用途 10:01.410 10:03.120 また 来ちゃったな 10:01.410 10:03.120 我又回来了 10:05.080 10:10.080 日听:Apollius&共由先生 翻译:雨月&NOKI 校对:安少&小爱 繁化:玉米 时间轴:亢蛇&和路雪 压制:银桑 10:05.160 10:07.290 あんな目にあったくせにさ 10:05.160 10:07.290 明明遭遇了那样的事情 10:09.920 10:11.790 そういや ここ どこ 10:09.920 10:11.790 话说这是什么地方? 10:22.970 10:24.310 あった 10:22.970 10:24.310 有了 10:24.600 10:25.680 在野外不能立即登出 您确定要登出吗? 10:30.310 10:32.360 で ステータスは 10:30.310 10:32.360 人物属性呢 10:35.610 10:38.570 なんだこれ バグってるのか 10:35.610 10:38.570 这是什么 系统出错了吗 10:42.910 10:45.240 SAOのパラメーターと同じ 10:42.910 10:45.240 与SAO的参数一样 10:47.200 10:51.460 どうなってるんだ それはSAOの中なのか 10:47.200 10:51.460 怎么回事 这里是在SAO中吗 11:00.260 11:01.390 待てよ 11:00.260 11:01.390 等下 11:02.510 11:05.350 頼む あってくれ 11:02.510 11:05.350 拜托了 一定要有啊 11:48.470 11:51.730 俺だよ ユイ 分かるか 11:48.470 11:51.730 是我啊 结衣 明白吗 11:56.270 11:59.320 また 会えましたね パパ 11:56.270 11:59.320 我们又见面了呢 爸爸 12:01.400 12:02.400 ユイ 12:01.400 12:02.400 结衣 12:04.780 12:05.820 ママ 12:04.780 12:05.820 妈妈 12:05.990 12:08.580 お腹減ったでしょう ご飯にしよう 12:05.990 12:08.580 肚子饿了吧 我们去吃饭吧 12:08.700 12:09.490 うん 12:08.700 12:09.490 嗯 12:17.250 12:18.250 おいしい 12:17.250 12:18.250 好吃 12:18.960 12:21.170 ママ パパ 12:18.960 12:21.170 妈妈 爸爸 12:23.800 12:26.140 パパ パパ 12:23.800 12:26.140 爸爸 爸爸 12:28.140 12:29.100 パパ 12:28.140 12:29.100 爸爸 12:31.560 12:33.810 奇跡は起きるんだ 12:31.560 12:33.810 奇迹出现了 12:45.950 12:48.950 で こりゃ一体どう言うことなんだろう 12:45.950 12:48.950 这到底是怎么一回事啊 12:50.660 12:53.660 いや ここはSAOの中じゃないんだよ 12:50.660 12:53.660 不 我的意思是这里并不在SAO的世界里 12:54.250 12:57.880 アルヴヘイム・オンラインって言う別のゲームの世界なんだ 12:54.250 12:57.880 而是一个叫做ALfheim Online的游戏的世界 12:59.250 13:00.880 ちょっと待ってくださいね 12:59.250 13:00.880 请等一下 13:03.260 13:08.180 この世界はソードアート・オンラインサーバーのコピーだと思われます 13:03.260 13:08.180 这个世界应该是Sword Art Online服务器的备份 13:08.670 13:09.600 コピー 13:08.670 13:09.600 备份? 13:09.930 13:10.680 はい 13:09.930 13:10.680 是的 13:11.140 13:15.020 基幹プログラム群やグラフィック形式は完全に同一です 13:11.140 13:15.020 基础程序组和图像形式都完全一样 13:15.690 13:19.650 ただ カーディナルシステムのバージョンが少し古いですね 13:15.690 13:19.650 只是Cardinal系统的版本稍微有点旧 13:22.070 13:26.910 SAOを運営していたアーガスの事後処理はレクトに委託されている 13:22.070 13:26.910 原先运营SAO的ARGUS的善后工作被委托给了RECT 13:27.460 13:32.790 つまり アーガスの技術資産をレクトが吸収し 流用したってことか 13:27.460 13:32.790 也就是说 RECT吸收并沿用了ARGUS的技术资产吗 13:33.580 13:36.830 でも 何で俺の個人データがあったんだろう 13:33.580 13:36.830 但是 这里面为什么会有我的个人数据呢 13:37.290 13:40.340 ちょっと パパのデータを覗かせてくださいね 13:37.290 13:40.340 请让我看一下爸爸的数据 13:43.010 13:44.720 間違いないですね 13:43.010 13:44.720 没错 13:45.050 13:49.430 これはSAOでパパが使用していたキャラクターデータそのものです 13:45.050 13:49.430 这正是SAO中爸爸所使用的角色数据 13:49.890 13:52.850 セーブデータのフォーマットがほぼ同じなので 13:49.890 13:52.850 储存数据的格式几乎完全相同 13:53.180 13:57.770 二つのゲームに共通するスキルの熟練度は上書きされたのでしょう 13:53.180 13:57.770 所以两个游戏中共通的技能熟练度被直接覆盖了 13:58.310 14:01.320 そう言や 二刀流はなくなってたな 13:58.310 14:01.320 这样说来 二刀流的确不见了 14:01.820 14:05.280 アイテムは 破損してしまっているようですよね 14:01.820 14:05.280 道具看起来已经破损了呢 14:05.820 14:09.660 エラー検出プログラムに引っかかる前に 破棄したほうがいいです 14:05.820 14:09.660 在被错误检测程序查出来之前 还是丢掉比较好 14:10.320 14:11.330 なるほどな 14:10.320 14:11.330 原来如此 14:15.080 14:17.540 要删除所有道具吗? 14:24.000 14:25.630 要删除所有道具吗? 14:28.720 14:31.430 さて スキル熟練度はどうしよう 14:28.720 14:31.430 接下来 技能熟练度要怎么办 14:31.760 14:37.600 スキルに関しては 人間のゲームマスターが直接確認しない限り大丈夫でしょう 14:31.760 14:37.600 技能的话 只要不是人类GM直接检查的话就没事的 14:38.100 14:39.600 そ そうか 14:38.100 14:39.600 这...这样啊 14:40.980 14:44.860 こりゃもうビーターじゃなく 単なるチーターだな 14:40.980 14:44.860 那我现在就不是封弊者 而是纯粹的作弊者了 14:45.610 14:47.990 ユイはどういう扱いになってるんだ 14:45.610 14:47.990 结衣你在这个世界是什么样的存在呢 14:48.820 14:49.950 えっと 14:48.820 14:49.950 我看看 14:50.450 14:53.660 プレーヤーサポート用の擬似人格プログラム 14:50.450 14:53.660 我被归类于辅助玩家用的模拟人格程序 14:54.030 14:56.540 ナビゲーション・ピクシーに分類されています 14:54.030 14:56.540 也就是导航精灵 14:58.410 14:59.870 お おい 14:58.410 14:59.870 喂...喂 15:08.170 15:10.220 これがピクシーとしての姿です 15:08.170 15:10.220 这就是我的精灵形态 15:13.430 15:15.060 くすぐったいです 15:13.430 15:15.060 好痒啊 15:15.180 15:18.810 じゃ 前と同じように管理者権限もあるのか 15:15.180 15:18.810 那你是不是跟以前一样有管理员权限呢 15:19.520 15:24.900 いいえ できるのはレファレンスと広域マップデータへのアクセスくらいです 15:19.520 15:24.900 不 我能做到的只有访问坐标和广域地图数据而已 15:25.440 15:26.440 そうか 15:25.440 15:26.440 这样啊 15:27.530 15:28.490 実はな 15:27.530 15:28.490 其实 15:29.150 15:32.820 ここにアスナが ママがいるらしいんだ 15:29.150 15:32.820 亚丝娜 也就是妈妈她好像在这个世界里 15:33.820 15:34.990 ママが 15:33.820 15:34.990 妈妈她... 15:34.990 15:36.410 どういうことですか 15:34.990 15:36.410 这是怎么回事呢 15:37.160 15:41.500 アスナはSAOをクリアした後も 現実に復帰していないんだ 15:37.160 15:41.500 亚丝娜在SAO通关之后 并没有回到现实世界 15:42.680 15:47.130 俺はアルヴヘイムでアスナに似た人を見たと言う情報もらってな 15:42.680 15:47.130 我听说有人在ALfheim中看到了一个长得很像亚丝娜的人 15:47.750 15:49.130 そんなことが 15:47.750 15:49.130 怎么会 15:50.150 15:52.550 大体の居場所は見当がついてるんだ 15:50.150 15:52.550 我知道她大概在什么地方 15:53.090 15:55.180 世界樹 とか言ってな 15:53.090 15:55.180 好像是叫世界树 15:55.940 15:57.100 多分あれだろう 15:55.940 15:57.100 应该就是那个吧 15:57.850 15:59.930 ママが あそこに 15:57.850 15:59.930 妈妈在...那里 16:05.110 16:09.610 そう言えば 俺は何でこんな何もない森にログインしたんだ 16:05.110 16:09.610 话说回来 为什么我登录后会出现在这个什么都没有的森林里 16:10.490 16:13.240 ホームタウンに転送されるはずだったんだが 16:10.490 16:13.240 本应该被传送到据点才对啊 16:14.030 16:14.950 さあ 16:14.030 16:14.950 不知道 16:15.450 16:19.660 位置情報が破損したのか あるいは混信したのか 16:15.450 16:19.660 会不会是位置情报损坏或者是信号干扰呢 16:20.080 16:24.210 どうせなら世界樹の近くに落ちてくれればよかったのにな 16:20.080 16:24.210 如果是这样的话 干脆让我掉到世界树附近好了 16:28.380 16:30.630 おお これが羽か 16:28.380 16:30.630 哦 这就是翅膀啊 16:31.300 16:32.630 どうやって飛ぶんだろう 16:31.300 16:32.630 怎样才能飞呢 16:33.930 16:36.010 補助コントローラがあるみたいです 16:33.930 16:36.010 好像有辅助控制器 16:36.390 16:40.350 左手を立てて 握るような形を作ってみてください 16:36.390 16:40.350 请把左手举起来 握成拳形 16:45.400 16:49.520 えと 手前に引くと上昇 押し倒すと下降 16:45.400 16:49.520 然后 往前推就是上升 往后拉就是下降 16:49.730 16:51.360 左右で旋回します 16:49.730 16:51.360 往左右两边就是回旋 16:56.950 17:01.040 ボタン押し込みで加速 離すと減速になっていますね 16:56.950 17:01.040 按下按钮就会加速 松开则减速 17:04.790 17:07.580 羽根が光っている内は飛ぶことが可能です 17:04.790 17:07.580 只要翅膀在发光就能飞 17:09.000 17:13.050 一定時間を経過すると 羽根を休ませないといけません 17:09.000 17:13.050 过了一定时间后 必须让翅膀休息一下 17:20.730 17:22.970 なるほど 大体わかった 17:20.730 17:22.970 原来如此 我大概了解了 17:23.270 17:26.440 とりあえず 一番近くの町ってどこかな 17:23.270 17:26.440 话说回来 最近的城镇在哪啊 17:26.830 17:31.110 西の方にシルフ領のスイルベーンと言う町がありますね 17:26.830 17:31.110 在西边有一座叫做司伊鲁班的城镇 是风精灵的领地 17:31.330 17:32.690 そこが一番 17:31.330 17:32.690 那里是最... 17:34.650 17:35.490 どうした 17:34.650 17:35.490 怎么了 17:35.780 17:37.450 プレーヤーが近くにいます 17:35.780 17:37.450 附近有玩家 17:55.420 17:58.680 リ リーファちゃん 待って 17:55.420 17:58.680 莉...莉法酱 等等我 17:59.140 18:00.470 頑張れ レコン 17:59.140 18:00.470 加油啊 雷根 18:01.010 18:03.010 このままシルフ領まで逃げ切れば 18:01.010 18:03.010 只要我们继续往前飞 逃到风精灵的领地就... 18:04.060 18:05.350 レコン 回避 18:04.060 18:05.350 雷根 快躲开 18:09.100 18:11.360 もう しつこいな 18:09.100 18:11.360 真是的 好烦人啊 18:12.480 18:13.570 仕方ない 18:12.480 18:13.570 没办法了 18:14.690 18:15.990 戦闘準備 18:14.690 18:15.990 准备战斗 18:17.030 18:18.200 無理だよ 18:17.030 18:18.200 我办不到啦 18:18.200 18:20.740 シグルド達だって きっともう 18:18.200 18:20.740 西格鲁特他们 肯定已经... 18:21.280 18:23.120 あたしがなるべく引き付けるから 18:21.280 18:23.120 我来尽量拖住他们 18:23.410 18:24.910 どうにか一人は落として 18:23.410 18:24.910 你也多少给我干掉一个 18:25.710 18:26.910 善処します 18:25.710 18:26.910 我会尽力的 18:27.460 18:29.210 たまにはいいとこ見せてね 18:27.460 18:29.210 偶尔也露一手给我看看啊 18:51.060 18:52.230 畜生 18:51.060 18:52.230 可恶 19:02.240 19:03.450 これなら勝てる 19:02.240 19:03.450 这样下去说不定能赢 19:06.910 19:08.580 バカ 止まるな 19:06.910 19:08.580 笨蛋 不要停 19:10.580 19:12.130 ごめん 19:10.580 19:12.130 抱歉 19:14.130 19:15.130 レコン 19:14.130 19:15.130 雷根 19:45.120 19:48.080 悪いが こっちも任務だからな 19:45.120 19:48.080 不好意思 我们也是奉命行事 19:48.870 19:51.040 金とアイテムを置いていけば見逃す 19:48.870 19:51.040 把钱和道具留下来就放你走 19:51.330 19:53.630 なに紳士ぶってんだよ カゲムネ 19:51.330 19:53.630 装什么绅士啊 影宗 19:54.000 19:56.340 女相手なんて超久々じゃん 19:54.000 19:56.340 我们可是好久没碰到女性玩家了啊 19:56.540 19:57.960 殺しちまおうぜ 19:56.540 19:57.960 杀掉吧 20:00.510 20:02.840 あと一人は絶対に道連れにするわ 20:00.510 20:02.840 我绝对会再拉一个人陪葬的 20:03.720 20:06.760 デスペナルティの惜しくない人から かかって来なさい 20:03.720 20:06.760 不怕死亡惩罚的就放马过来吧 20:07.220 20:10.230 気の強い子だな 仕方ない 20:07.220 20:10.230 真是固执啊 那就没办法了 20:38.590 20:41.300 着陸がミソだな これは 20:38.590 20:41.300 着陆才是我的亮点啊...这还真是 20:47.100 20:49.220 なにしてるの 早く逃げて 20:47.100 20:49.220 你在干什么 快逃啊 20:50.060 20:53.810 重戦士三人で女の子一人を襲うのは 20:50.060 20:53.810 三个重战士袭击一个女孩子 20:53.940 20:55.810 ちょっとカッコよくないな 20:53.940 20:55.810 不觉得丢人吗 20:55.980 20:57.560 何だとテメエ 20:55.980 20:57.560 你说什么 混蛋 20:57.560 21:00.190 初心者がノコノコ出てきやがって 20:57.560 21:00.190 区区一个新手也敢在这晃来晃去 21:04.570 21:07.740 望み通りに 狩ってやるよ 21:04.570 21:07.740 那我就如你所愿 干掉你 21:24.760 21:29.220 えっと その人たち切ってもいいのかな 21:24.760 21:29.220 我说 那些家伙可以让我砍掉吗 21:30.140 21:32.810 そ そりゃいいんじゃないかしら 21:30.140 21:32.810 当...当然可以了 21:33.290 21:36.270 少なくとも先方はそのつもりだと思うけど 21:33.290 21:36.270 本来他们就是打算这样对待我的 21:36.850 21:38.770 じゃあ 失礼して 21:36.850 21:38.770 那我就不客气了 21:47.700 21:48.530 消えた 21:47.700 21:48.530 消失了 22:02.710 22:04.260 次は誰かな 22:02.710 22:04.260 下一个是谁 22:05.760 22:12.890 高く 高く この手を伸ばして 22:05.760 22:12.890 高高地 高高地伸出双手 22:12.890 22:22.610 「きっと きっと」ってもう一度願うから 22:12.890 22:22.610 「一定 一定」 再次许下愿望 22:33.910 22:40.710 とめどない思いは 日常に飲まれる 22:33.910 22:40.710 无尽的思念 浸没于日常之中 22:41.130 22:47.840 揺らめきながらまた 形を変えていって 22:41.130 22:47.840 摇曳着 渐渐改变了姿态 22:48.300 22:55.140 「今さらもう遅いかな」 返事の無い自問自答 22:48.300 22:55.140 「是否已经为时已晚」 无人回应的自问自答 22:55.350 23:02.810 すべてはそう自分しだい 終わりも始まりも 22:55.350 23:02.810 一切都由自己决定 无论终结亦或初始 23:03.060 23:09.990 高く 高く この手を伸ばして 23:03.060 23:09.990 高高地 高高地伸出双手 23:09.990 23:17.160 優しい光を 目指して羽ばたくよ 23:09.990 23:17.160 向着柔和的光芒展翅翱翔 23:17.160 23:24.340 心に灯した 情熱も抱いて 23:17.160 23:24.340 怀揣着心中燃烧的热情 23:24.540 23:32.930 「きっと きっと」ってもう一度願うから 23:24.540 23:32.930 「一定 一定」 再次许下愿望 23:35.010 23:40.020 被囚禁的女王