刀剑神域 第二季 第04集 GGO

剧情介绍:   为了调查在虚拟世界向游戏角色开枪而现实世界操纵该角色的人类也跟着死亡的“死枪案”,桐人登入了GGO。来到新的世界后,因为角色的长相而有些无措以及找不到路的桐人向街上遇到的少女诗乃求助。诗乃误将桐人的M9000系列角色看成了女性角色,答应了他的请求,随后,诗乃带着桐人前往了商场。
1/6Page Total 287 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
刀剑神域 第二季 第04集 GGO
00:00.000 00:05.000 本字幕由诸神字幕组出品, 仅供学习交流之用,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,请登录 www.kamigami.org
00:00.000 00:05.000 本字幕由诸神字幕组出品, 仅供学习交流之用,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,请登录 www.kamigami.org
00:02.180 00:07.500 デス・ガンの話は99%まで噂の産物だろうと俺も思っている
00:02.180 00:07.500 我也认为死枪一事99%是谣传出来的
00:05.000 00:10.000 日听 大海 s●エド 翻译 ×Hunter 十斤风 日校 asuka 猪哉 翻译校对 小然 戚风 负责 安少 压制 久嘉 轴 淅沥哗啦
00:05.000 00:10.000 日听 大海 s●エド 翻译 ×Hunter 十斤风 日校 asuka 猪哉 翻译校对 小然 戚风 负责 安少 压制 久嘉 轴 淅沥哗啦
00:08.460 00:11.740 仮想世界から現実の人間に死をもたらす
00:08.460 00:11.740 虚拟世界里发生的事造成现实世界的人死亡
00:12.360 00:14.360 そんなことが可能とは信じられない
00:12.360 00:14.360 这种事我觉得不可能
00:15.770 00:21.160 しかし 残り1%の可能性が俺の足をこの場所に向けた
00:15.770 00:21.160 但是 剩下的1%的可能性让我来到了这里
00:25.380 00:26.240 リンク・スタート
00:25.380 00:26.240 开始连接
00:45.760 00:47.760 ALOとはだいぶ違うな
00:45.760 00:47.760 和ALO的差别真大
00:49.730 00:52.810 殺し合いに特化した世界というわけか
00:49.730 00:52.810 不愧是专为PK设计的世界啊
00:54.820 00:55.460 さて…
00:54.820 00:55.460 那么接下来……
01:06.080 01:08.760 迷わずに今
01:06.100 01:08.780 抛却迷惘
01:08.960 01:12.740 矛盾だらけの世界を
01:08.980 01:12.760 将矛盾四伏的世界
01:12.900 01:18.340 その手で撃ち放て
01:12.920 01:18.360 果决击碎
01:23.240 01:28.770 こぼれた涙の温もりで
01:23.260 01:28.790 眼泪滴落时的温热
01:29.080 01:34.200 優しさを知ったはずなのに
01:29.100 01:34.220 已让彼此的心意明了
01:34.520 01:40.000 どうして また傷つけ合って
01:34.540 01:40.020 却为何再次互相伤害
01:40.320 01:46.120 憎しみを生み出してゆくんだろう
01:40.340 01:46.140 徒生怨恨
01:46.940 01:49.420 軋むような痛み
01:46.960 01:49.440 领略过痛苦的煎熬
01:49.680 01:52.290 知ったその強さが
01:49.700 01:52.310 锤炼成的顽强意志
01:52.620 01:59.340 いつか未来をやさしく包むのなら
01:52.640 01:59.360 终会换得美好的未来
01:59.450 02:02.240 迷わずに今
01:59.470 02:02.260 抛却迷惘
02:02.240 02:06.100 矛盾だらけの世界を
02:02.260 02:06.120 将矛盾四伏的世界
02:06.180 02:10.690 その手で撃ち放て
02:06.200 02:10.710 果决击碎
02:10.690 02:17.320 赤い涙で 覆われた悲しみを
02:10.710 02:17.340 温柔地紧拥
02:17.370 02:22.700 そっと そっと 抱きしめて
02:17.390 02:22.720 血泪下的悲伤
02:22.960 02:25.440 鳴り響いた衝動が
02:22.980 02:25.460 如同久久回荡的震撼
02:25.540 02:34.400 始まりの音に変わるように
02:25.560 02:34.420 化作崭新开始的声音
02:41.250 02:44.400 な…なんじゃこりゃあ
02:41.250 02:44.400 这…这是怎么回事
02:55.320 02:58.200 せめてもうちょっとソルジャーっぽくさ
02:55.320 02:58.200 好歹让我看起来再像个战士点啊
02:59.760 03:03.020 おお そのアバターF1300番系でしょ
02:59.760 03:03.020 你这个游戏形象应该是F1300号系列的吧
03:03.500 03:04.640 レアだね
03:03.500 03:04.640 真是罕见啊
03:04.690 03:06.520 それめったに出ないんだよ
03:04.690 03:06.520 这可是很难得才会出现一次的
03:06.820 03:07.740 ね お姉さん
03:06.820 03:07.740 我说 小姑娘啊
03:07.940 03:11.520 2メガクレジット出すからさ アカウントごと売らない?
03:07.940 03:11.520 我愿意出2M游戏币 你就把账号一同卖给我吧
03:12.440 03:13.210 お姉さん
03:12.440 03:13.210 小姑娘?
03:20.940 03:22.920 悪いけど 俺男なんだ
03:20.940 03:22.920 抱歉 其实我是男的
03:23.050 03:26.220 じゃ じゃあそれM9000番系かい
03:23.050 03:26.220 那 那就是M9000号系列了吧
03:26.450 03:28.280 それなら4 いや5メガ出す
03:26.450 03:28.280 那我出4…不 5M来买
03:28.640 03:30.690 売ってくれ ぜひ売ってくれ
03:28.640 03:30.690 卖给我吧 请你一定要卖给我
03:31.480 03:35.400 えっと これ初期キャラじゃなくて コンバートなんだ
03:31.480 03:35.400 那个 我这不是新建角色 而是转换过来的账号
03:36.010 03:37.700 ちょっと金には換えられない
03:36.010 03:37.700 不是用来卖钱的
03:38.810 03:40.060 そっか
03:38.810 03:40.060 这样啊
03:41.760 03:42.930 悪いね じゃ
03:41.760 03:42.930 抱歉了 再会
03:44.980 03:47.490 気が変わったら 連絡してくれよ
03:44.980 03:47.490 如果你改变了主意的话 就请联系我吧
03:56.680 04:01.090 とにかくまずは名前を売って デスガン氏に注目してもらわないとな
03:56.680 04:01.090 总之要先设法让自己出名 引起死枪的注意
04:02.040 04:03.320 お姉ちゃん どこ行くの
04:02.040 04:03.320 小姑娘 你正赶去哪里啊
04:03.380 04:05.580 その目付きがたまんねーぜ
04:03.380 04:05.580 真是迷人的眼神
04:32.320 04:33.530 おっかしいな
04:32.320 04:33.530 好奇怪
04:34.620 04:36.920 こっちが近道だと思ったんだけど
04:34.620 04:36.920 这边明明应该是近路
04:40.380 04:41.580 あの すいません
04:40.380 04:41.580 那个 不好意思
04:42.060 04:43.120 ちょっと道を
04:42.060 04:43.120 可以问一下路吗
04:44.940 04:47.700 しまった ナンパだと思われた
04:44.940 04:47.700 糟糕 被当成是搭讪了
04:50.680 04:51.120 なに
04:50.680 04:51.120 怎么了
04:56.340 04:58.020 このゲーム 初めて?
04:56.340 04:58.020 你是第一次玩这个游戏?
05:02.930 05:03.440 えっと
05:02.930 05:03.440 那个……
05:05.890 05:09.650 やばい 確実に女の子だと勘違いしてる
05:05.890 05:09.650 不好 绝对被当成女孩子了
05:10.740 05:11.610 どこに行きたいの
05:10.740 05:11.610 想去哪呢
05:13.720 05:14.540 えっと
05:13.720 05:14.540 那个……
05:16.560 05:17.480 その
05:16.560 05:17.480 我……
05:29.520 05:31.090 はい 初めてなんです
05:29.520 05:31.090 对 我是第一次玩
05:32.160 05:34.100 どこか安い武器屋さんと
05:32.160 05:34.100 能告诉我哪里有便宜的武器店
05:34.810 05:38.180 あと 総督府っていうところに行きたいんですが
05:34.810 05:38.180 和总督府怎么去吗
05:40.160 05:42.450 うん いいよ 案内してあげる
05:40.160 05:42.450 嗯 没问题 我带你去
05:44.080 05:45.300 あの子には悪いけど
05:44.080 05:45.300 虽然对这女孩有点抱歉
05:46.060 05:48.220 暫く誤解したままでいてもらおう
05:46.060 05:48.220 但暂时就让她误会下去吧
05:51.410 05:53.890 ところで 総督府へは何しに行くの
05:51.410 05:53.890 话说 你去总督府是干什么呢
05:54.600 05:55.010 あの…
05:54.600 05:55.010 其实……
05:55.970 05:58.900 バレット・オブ・バレッツっていうイベントのエントリーに
05:55.970 05:58.900 我是想去报名参加一个叫Bullet of Bullets的活动
05:59.600 06:00.420 BOBに?
05:59.600 06:00.420 想参加BOB?
06:01.380 06:04.680 え…えっと 今日ゲームを始めたんだよね
06:01.380 06:04.680 话…话说 你是今天才刚开始玩这个游戏的吧
06:05.080 06:05.570 はい
06:05.080 06:05.570 是的
06:06.250 06:07.650 えっと その
06:06.250 06:07.650 那个 我说啊
06:08.330 06:10.210 ちょっとステータスが足りないかも
06:08.330 06:10.210 你的能力值可能不够呢
06:11.400 06:13.090 ああ コンバートなんで
06:11.400 06:13.090 这个啊 其实我是从其他游戏转过来的
06:13.210 06:15.780 他のゲームから能力を引き継いでいるんですよ
06:13.210 06:15.780 所以保留了其他游戏里的能力值哦
06:15.900 06:17.570 へえ そうなんだ
06:15.900 06:17.570 是吗 原来如此
06:19.300 06:20.210 聞いていい
06:19.300 06:20.210 我可以问你一个问题吗
06:21.010 06:25.000 なんでこんな埃っぽくて オイル臭いゲームに来ようと思ったの
06:21.010 06:25.000 为什么会想来这个满是灰尘和油味的游戏里呢
06:25.770 06:29.040 今までファンタジー系のゲームばっかりやってたんですけど
06:25.770 06:29.040 其实我之前一直都是在玩幻想类的游戏
06:29.690 06:32.420 たまにはサイバーっぽいのも遊んでみたいなって
06:29.690 06:32.420 所以偶尔也想试试竞技类的游戏是什么样的感觉
06:36.010 06:38.540 銃の戦闘とかもちょっと興味あったし
06:36.010 06:38.540 而且我对枪械也稍微有点兴趣
06:39.320 06:40.160 そうか
06:39.320 06:40.160 这样啊
06:40.500 06:44.140 それでいきなりBOBに出ようだなんて 根性あるね
06:40.500 06:44.140 但仅此就想立马参加BOB 你真是有胆识啊
06:46.080 06:50.450 じゃ 色々揃ってる大きいマーケットに行こう すぐそこだから
06:46.080 06:50.450 那么 我们去商品齐全的大超市吧 就在那边
06:51.010 06:51.560 はい
06:51.010 06:51.560 好的
07:06.180 07:08.540 な…なんだかすごい店ですね
07:06.180 07:08.540 好…好厉害的商店
07:09.690 07:14.700 GGOの武器は大まかに分けて光学銃と実弾銃があってね
07:09.690 07:14.700 GGO的武器大致分为激光枪和实弹枪
07:16.160 07:19.370 光学銃は軽量で命中率も高いんだけど
07:16.160 07:19.370 激光枪虽然较轻 而且命中率也高
07:19.880 07:23.610 プレイヤー用装備の防護フィールドで威力が半減しちゃうの
07:19.880 07:23.610 但是面对有防护罩的玩家 威力就会减半
07:24.560 07:27.720 BOBみたいな対人戦をやるなら 実弾銃ね
07:24.560 07:27.720 所以要参加BOB这种对人战斗 建议用实弹枪
07:28.570 07:28.900 はい
07:28.570 07:28.900 好的
07:31.600 07:35.090 さてと あなたステータスはどんなタイプ
07:31.600 07:35.090 那么 你的能力值是怎么分配的呢
07:35.840 07:41.160 えっと 筋力優先 その次が素早さ かな
07:35.840 07:41.160 那个…力量优先 其次是速度吧
07:41.840 07:44.040 STR-AGI(ストレングスアジリティ)型か
07:41.840 07:44.040 原来是力量敏捷混合型啊
07:45.100 07:49.050 じゃ メインアームはちょっと重めのアサルトライフルか
07:45.100 07:49.050 那么主武器就选用稍微重一点的突击步枪
07:49.050 07:52.250 それとも 大口径マシンガンをメインアームにして
07:49.050 07:52.250 又或者是以大口径的机关枪来作主武器
07:52.250 07:53.770 サブにハンドガンを持つ
07:52.250 07:53.770 然后选用手枪作副武器
07:54.050 07:55.700 中距離戦闘タイプがいいかな
07:54.050 07:55.700 来强化中距离作战能力也不错
07:58.770 08:01.220 でも あなたコンバートしたばかりだよね
07:58.770 08:01.220 但是你转移过来没多久吧
08:01.650 08:02.900 ってことは お金が
08:01.650 08:02.900 那么你的游戏币……
08:03.560 08:04.440 そ そっか
08:03.560 08:04.440 对 对啊
08:06.000 08:09.380 えっと 1000クレジットですね
08:06.000 08:09.380 那个 刚好1000G
08:09.930 08:11.640 バリバリ初期金額だね
08:09.930 08:11.640 名符其实的初始金币啊
08:14.540 08:18.300 その金額だと 小型のレイガンくらいしか買えないかも
08:14.540 08:18.300 你这点钱 估计只够买把小型射线枪
08:19.080 08:22.640 実弾系だと 中古のリボルバーが買えるかどうか
08:19.080 08:22.640 实弹枪的话 不知道买不买得起二手左轮手枪
08:25.220 08:27.220 あのね もしよかったら
08:25.220 08:27.220 那个 如果你不介意的话
08:27.960 08:29.640 私が少し出そうか
08:27.960 08:29.640 我可以帮你出一点
08:30.000 08:32.200 いや いいですよそこまでは
08:30.000 08:32.200 不用啦 不能那么麻烦你
08:33.330 08:37.850 そうだ どこかドカンと手っ取り早く儲けられるような場所ってないですか
08:33.330 08:37.850 对了 有没有可以快速大赚一笔的地方呢
08:38.460 08:40.010 お勧めはしないけど
08:38.460 08:40.010 虽然不是很建议你去
08:40.520 08:42.330 カジノやギャンブルゲームはあるよ
08:40.520 08:42.330 其实这里有赌场和赌博之类的游戏
08:42.620 08:43.610 この店にも ほら
08:42.620 08:43.610 这个店里也有 你看
08:50.450 08:52.420 Hey chicken come on
08:50.450 08:52.420 喂 小子 有种就来吧
08:53.480 08:54.080 これは?
08:53.480 08:54.080 这是?
08:55.160 08:56.740 手前のゲートから入って
08:55.160 08:56.740 先从前面的门口进去
08:57.240 09:00.180 奥のNPCガンマンの銃弾をかわしながら
08:57.240 09:00.180 之后一边躲避对面NPC枪手发射的子弹一边前进
09:00.330 09:02.580 どこまで近付けるかっていうゲームだね
09:00.330 09:02.580 看你能够前进多远的游戏
09:03.460 09:08.010 でガンマンに触れれば 今までプレイヤーが注ぎ込んだお金が全額バック
09:03.460 09:08.010 然后如果能触摸到枪手的话 就能获得至今为止 玩家们输掉的全部金额
09:08.300 09:09.600 ぜ 全額?
09:08.300 09:09.600 全 全部?
09:10.240 09:11.620 30万ちょいか
09:10.240 09:11.620 30万出头啊
09:12.140 09:14.380 す すごい金額ですね
09:12.140 09:14.380 真 真是个大数目呢
09:14.740 09:15.800 だって無理だもん
09:14.740 09:15.800 因为不可能赢得了啊
09:17.100 09:21.820 あのガンマン 8メートルラインを超えるとインチキな早撃ちになるんだ
09:17.100 09:21.820 只要你超过八米线 那个枪手就会开始使用阴险的快速射击
09:22.400 09:24.920 予測線が見えた時にはもう手遅れ
09:22.400 09:24.920 当看见预测线的时候已经来不及躲了
09:25.540 09:26.320 予測線?
09:25.540 09:26.320 预测线?
09:27.220 09:29.800 ほら またプール額を増やす人がいるよ
09:27.220 09:29.800 你看 又有人来贡献总金额了
09:30.140 09:31.410 今日こそは頼むぜ
09:30.140 09:31.410 这回你一定要搞定它
09:31.410 09:32.700 気合入れていけよ
09:31.410 09:32.700 加油干哦
09:32.840 09:33.740 よっしゃ
09:32.840 09:33.740 好嘞
09:39.500 09:42.600 I'm gonna blast you from here to the Moon
09:39.500 09:42.600 看我把你轰飞到月球
09:47.460 09:49.810 よーし 今日こそクリアしてやるぜ
09:47.460 09:49.810 看吧 今天一定要通关
09:49.970 09:51.120 おお 頼むぜ
09:49.970 09:51.120 好啊 那就拜托了
09:51.210 09:52.160 任せろって
09:51.210 09:52.160 包在我身上
10:02.970 10:04.040 何やってんだ
10:02.970 10:04.040 他是在干嘛
10:10.380 10:11.720 今のが予測線
10:10.380 10:11.720 刚才那就是预测线吗
10:12.210 10:15.740 そう 防御的システムアシスト バレットライン
10:12.210 10:15.740 没错 这是防御型系统辅助 叫做子弹线(bullet line)
10:16.330 10:17.700 狙撃の初弾は除き
10:16.330 10:17.700 除了狙击的第一枪以外
10:17.960 10:21.700 狙われたプレイヤーの視界には弾道予測線が表示される
10:17.960 10:21.700 被瞄准的玩家视野里都会显示弹道预测线的
10:30.240 10:31.410 I'll kill you
10:30.240 10:31.410 我要干掉你
10:31.810 10:32.720 チョロイぜ
10:31.810 10:32.720 简直轻而易举
10:33.690 10:34.480 よっしゃ
10:33.690 10:34.480 太好了
10:34.480 10:35.290 ダッシュ ダッシュ 
10:34.480 10:35.290 冲啊 冲啊
10:36.780 10:37.890 You loser
10:36.780 10:37.890 你输了
10:48.100 10:49.500 Game Over
10:48.100 10:49.500 游戏结束
10:54.410 10:55.770 やっぱりダメか
10:54.410 10:55.770 果然还是不行啊
10:56.640 10:59.850 ね 左右に大きく動けるならともかく
10:56.640 10:59.850 看吧 如果能左右大幅度移动的话还好
11:00.140 11:02.820 ほとんど一直線に突っ込まなきゃならないんだから
11:00.140 11:02.820 可是这个几乎只能一条直线向前冲
11:03.210 11:05.480 どうしたって あの辺が限界なのよ
11:03.210 11:05.480 所以再怎么努力 到那个地方就是极限了
11:07.100 11:07.860 なるほど
11:07.100 11:07.860 原来如此
11:08.360 11:10.760 予測線が見えた時にはもう遅いか
11:08.360 11:10.760 看到预测线的时候已经来不及躲了吗
11:12.980 11:14.180 ちょっと あなた
11:12.980 11:14.180 等等 你干嘛啊
11:20.840 11:23.250 おいおい ビギナーが挑戦かよ
11:20.840 11:23.250 不是吧 居然有新手来挑战
11:23.440 11:25.680 お 今度のカモはかわいいじゃん
11:23.440 11:25.680 哇 这回的冤大头还挺可爱的嘛
11:26.080 11:27.840 ついでにちょっと見てくか
11:26.080 11:27.840 那就顺便看完再走吧
11:35.290 11:36.440 I'll kill you
11:35.290 11:36.440 我要干掉你
11:49.600 11:50.720 You loser
11:49.600 11:50.720 你输了
11:56.360 11:56.800 あれは
11:56.360 11:56.800 那是
11:57.660 11:59.120 もう10メートルかよ
11:57.660 11:59.120 过十米了
11:59.440 12:01.500 何者なんだ あの子
11:59.440 12:01.500 那女孩子是什么人啊
12:03.080 12:03.840 Die
12:03.080 12:03.840 去死吧
12:07.080 12:08.370 Go to hell
12:07.080 12:08.370 下地狱吧
12:12.780 12:14.400 これで弾切れだろう
12:12.780 12:14.400 这样一来 你的子弹就用完了
12:31.490 12:35.100 No
12:31.490 12:35.100 NO
12:52.880 12:54.880 Hey chicken come on
12:52.880 12:54.880 喂 小子 有种就来吧
12:55.400 12:56.530 なんだよ さっきの
12:55.400 12:56.530 刚才那是什么啊
12:56.980 12:58.170 誰だあの子
12:56.980 12:58.170 那女孩子是谁
13:00.170 13:02.780 あなた どういう反射神経してるの
13:00.170 13:02.780 你的反应也太快了吧
13:03.850 13:08.300 最後 目の前 2メートルくらいのとこからのレーザーを避けた
13:03.850 13:08.300 就连最后两米距离射出来的激光都躲开了
13:09.240 13:12.800 あんな距離だと もう弾道予測線と実射撃の間に
13:09.240 13:12.800 在那种距离 弹道预测线与实际射击之间
13:13.130 13:15.500 タイムラグなんてほとんどないはずなのに
13:13.130 13:15.500 几乎已经没有时间差了啊
13:16.340 13:18.860 えっ…その…
13:16.340 13:18.860 那个
13:22.600 13:28.240 だってこの弾避けゲームは弾道予測線を予測するっていうゲームなんですよね
13:22.600 13:28.240 因为 这个躲子弹的游戏 就是预测弹道预测线的游戏吧
13:30.160 13:33.450 よっ 予測線を予測?
13:30.160 13:33.450 预 预测预测线?
13:38.040 13:40.720 このアサルトライフルってのは
13:38.040 13:40.720 这个突击步枪的口径
13:40.960 13:43.610 サブマシンガンより口径が小さいのに
13:40.960 13:43.610 比微型冲锋枪小
13:43.810 13:46.240 図体が大きいのはどういうわけなんです
13:43.810 13:46.240 但为什么枪身反而会更大呢
13:47.210 13:51.450 そんなことも知らないのに あんなとんでもない回避技術があるなんて
13:47.210 13:51.450 你连这都不知道 却拥有那么厉害的回避能力
13:52.700 13:54.240 コンバートって言ったよね
13:52.700 13:54.240 你说你是转过来的吧
13:54.840 13:56.100 前はどんなゲームにいたの
13:54.840 13:56.100 之前玩的是什么游戏?
13:56.530 14:00.480 えっと…よくあるファンタジー系のやつですけど
13:56.530 14:00.480 就是很平常的幻想类游戏
14:04.360 14:05.820 そう まあいいわ
14:04.360 14:05.820 这样啊 算了
14:06.850 14:08.440 BOBの予選に出るなら
14:06.850 14:08.440 既然你要参加BOB的预选赛的话
14:08.880 14:10.840 実戦を見せてもらう機会もあるしね
14:08.880 14:10.840 就会有机会见识你的实战
14:12.820 14:14.020 で なんだっけ
14:12.820 14:14.020 对了 你想问什么来着
14:14.580 14:16.850 アサルトライフルが小口径の理由?
14:14.580 14:16.850 突击步枪口径小的原因?
14:17.490 14:18.010 はい
14:17.490 14:18.010 嗯
14:18.580 14:21.250 それはアメリカのM16に始まる
14:18.580 14:21.250 那是因为从美国的M16开始的
14:21.720 14:26.460 小径高速弾による命中精度や貫通力重視の設計思想が…
14:21.720 14:26.460 通过小口径高速弹来加强精准度以及贯穿力的设计思想
14:30.100 14:31.860 そんなことどうでもいいよね
14:30.100 14:31.860 这种事不知道也罢
14:33.530 14:37.290 30万も稼いだから 結構いい奴が買えると思うけど
14:33.530 14:37.290 既然你赚了三十万 应该能买一把好武器
14:38.080 14:41.210 最終的にはその人の好みと拘りだから
14:38.080 14:41.210 但最终还是看你个人喜好和习惯了
14:42.180 14:42.930 拘り…
14:42.180 14:42.930 习惯
14:48.210 14:49.370 あの これは?
14:48.210 14:49.370 请问 这是
14:51.720 14:54.040 ああ それは光剣よ
14:51.720 14:54.040 哦 那是光剑
14:54.600 14:55.690 こ こうけん?
14:54.600 14:55.690 光 光剑
14:56.200 14:58.320 光の剣って書いて光剣
14:56.200 14:58.320 写作光之剑的光剑
14:58.970 15:00.880 正式名はフォトン・ソードだけど
14:58.970 15:00.880 正式名称叫光子剑
15:01.250 15:04.810 みんなレーザーブレードとかビームサーベルって適当に呼んでる
15:01.250 15:04.810 不过大家都称它为激光剑或光束军刀之类
15:05.660 15:07.770 この世界にも剣があるんですか
15:05.660 15:07.770 这个世界也有剑啊
15:08.450 15:10.920 でも 実際に使う人なんていないよ
15:08.450 15:10.920 但 实际上没有人用
15:11.520 15:12.460 な なぜ
15:11.520 15:12.460 为 为什么
15:12.820 15:16.970 そりゃあ だって 超近距離じゃないと当たらないし
15:12.820 15:16.970 那当然是因为要在超近的距离才能砍中啊
15:17.290 15:20.860 そこまで接近する頃には間違いなく蜂の巣に
15:17.290 15:20.860 等你接近的时候早已被打成了蜂窝
15:22.360 15:24.980 つまり 接近できればいいわけですね
15:22.360 15:24.980 也就是说 只要能接近就可以使用吧
15:25.520 15:28.260 そりゃあなたの回避技術は凄いけど
15:25.520 15:28.260 虽说你的回避能力很强
15:28.800 15:30.330 フルオートの銃相手だと…
15:28.800 15:30.330 但面对全自动的枪还是
15:35.770 15:36.900 いらっしゃいませ
15:35.770 15:36.900 欢迎光临
15:42.140 15:42.770 どうも
15:42.140 15:42.770 谢谢
15:45.020 15:47.420 お買い上げ ありがとうございました
15:45.020 15:47.420 谢谢惠顾
15:49.780 15:52.460 まあ 戦闘スタイルは好き好きだけどさ
15:49.780 15:52.460 也罢 每个人都有自己的战斗风格
15:53.140 15:56.570 売ってるってことはきっとそれなりに戦えるはずですよ
15:53.140 15:56.570 既然有在卖 就肯定有它自己的用处
15:57.320 15:57.850 コレでも
15:57.320 15:57.850 即使是剑
16:11.800 16:13.520 案外サマになってるじゃない
16:11.800 16:13.520 想不到还挺有模有样的嘛
16:22.940 16:26.640 ファンタジー世界の技か 案外侮れないかな
16:22.940 16:26.640 是幻想类游戏里的招数吗 看来不可小觑啊
16:27.340 16:28.640 いえ それほどでも
16:27.340 16:28.640 啊 没那么厉害啦
16:29.500 16:31.370 しかし軽いな
16:29.500 16:31.370 不过 还真是轻啊
16:41.240 16:43.930 メインアームはまあソレでいいとしても
16:41.240 16:43.930 就算主武器选用了这个
16:44.610 16:48.250 サブマシンガンかハンドガンくらいは持ってたほうがいいと思うよ
16:44.610 16:48.250 但还是准备把微型冲锋枪或手枪比较好哦
16:49.090 16:51.500 接近するための牽制も必要だろうし
16:49.090 16:51.500 毕竟接近敌人时也需要牵制对方
16:52.200 16:53.020 なるほど
16:52.200 16:53.020 原来如此
16:53.700 16:54.930 後いくら残ってる?
16:53.700 16:54.930 你还剩多少钱?
16:55.370 16:56.810 15万くらいですね
16:55.370 16:56.810 大概十五万
16:58.240 17:00.100 光剣って無闇と高いんだな
16:58.240 17:00.100 光剑还挺贵啊
17:00.690 17:02.620 残り150Kだと…
17:00.690 17:02.620 剩下150k的话
17:03.330 17:06.600 弾や防具にかかる代金も考えると
17:03.330 17:06.600 考虑到还要买子弹跟防具
17:06.600 17:07.410 ハンドガンかな
17:06.600 17:07.410 还是买手枪吧
17:08.160 17:09.460 この価格帯だと…
17:08.160 17:09.460 这个价位的话
17:10.100 17:12.220 あもうお任せします
17:10.100 17:12.220 交给你全权负责
17:13.770 17:16.700 BOBに出るんだから 実弾銃がいいよね
17:13.770 17:16.700 你要参加BOB的话还是用实弹枪吧
17:17.980 17:20.980 牽制目的なら パワーよりもアキュラシーかな
17:17.980 17:20.980 以牵制为目的的话 精准度比威力更重要
17:24.540 17:27.530 残金ギリギリだけど これがいいかな
17:24.540 17:27.530 虽然你剩下的钱会不多 这把枪如何
17:28.100 17:29.360 FN Five Seven
17:28.100 17:29.360 FN5-7
17:30.460 17:31.280 Five Seven?
17:30.460 17:31.280 5-7?
17:32.100 17:33.020 口径のこと
17:32.100 17:33.020 是指口径
17:33.940 17:35.460 5.7ミリだから
17:33.940 17:35.460 5.7毫米
17:35.940 17:39.450 普通の9ミリパラベラム弾に比べると小さいんだけど
17:35.940 17:39.450 比普通的9毫米鲁格弹要小
17:39.850 17:41.660 形がライフル弾に近いから
17:39.850 17:41.660 由于外形跟步枪子弹相近
17:42.080 17:45.050 命中精度と貫通力にアドバンテージがあるの
17:42.080 17:45.050 在精准度跟贯穿力方面都有优势
17:46.140 17:46.810 は…
17:46.140 17:46.810 哦
17:48.210 17:49.280 ね 聞いてる?
17:48.210 17:49.280 你在听我说吗
17:49.930 17:51.280 あっはい
17:49.930 17:51.280 啊 我在听
17:51.770 17:53.140 あじゃ これを買います
17:51.770 17:53.140 就 就买这个
17:53.780 17:56.170 他に買ったほうがいいものって何です
17:53.780 17:56.170 还有什么别的要买吗
17:56.800 18:01.580 あとはフォルスターに予備弾倉と 防具も必要ね
17:56.800 18:01.580 之后就是枪套 预备弹夹 还有防具也是必须的呢
18:02.000 18:04.040 防護フィールドも買っておいたほうがいいと思う
18:02.000 18:04.040 防护罩最好也一起买了
18:04.900 18:05.560 それと…
18:04.900 18:05.560 还有
18:06.490 18:07.180 なんですか
18:06.490 18:07.180 还有什么
18:07.890 18:09.730 銃を撃ったことはないんだよね
18:07.890 18:09.730 你没有开过枪吧
18:10.360 18:11.360 ええ まあ
18:10.360 18:11.360 嗯 没有
18:12.120 18:12.840 試してみる?
18:12.120 18:12.840 要试试看吗
18:21.290 18:24.060 店で買った銃なら 自由に試せるの
18:21.290 18:24.060 只要是在店内买的枪就可以随便试
18:28.810 18:30.000 撃ち方分かる?
18:28.810 18:30.000 知道怎么开枪吗
18:30.620 18:31.040 多分
18:30.620 18:31.040 大概吧
18:34.660 18:36.010 意外と軽いな
18:34.660 18:36.010 还真是轻啊
18:36.700 18:39.250 それは強化プラスチックでできてるからね
18:36.700 18:39.250 因为这是用强化塑料做的
18:40.050 18:41.530 反動もそんなにないけど
18:40.050 18:41.530 虽然没什么反作用力
18:42.010 18:43.780 最初は両手で撃ったほうがいいよ
18:42.010 18:43.780 一开始还是用双手开枪比较好
18:44.080 18:45.290 左目も開けてね
18:44.080 18:45.290 左眼也睁开吧
18:46.570 18:47.420 は…
18:46.570 18:47.420 嗯
18:59.440 19:02.980 いま あなたの視界にサークルが表示されているはず
18:59.440 19:02.980 现在 你的视野里应该会出现一个准心
19:03.820 19:06.700 大きくなったり小さくなったりしているやつですか
19:03.820 19:06.700 是那个一会变大一会变小的东西吗
19:07.720 19:11.540 それが攻撃的システムアシスト パレットサークルよ
19:07.720 19:11.540 那是攻击型系统辅助 着弹预测圆
19:12.330 19:15.040 弾はその円の範囲にランダムで命中するの
19:12.330 19:15.040 子弹会随机命中准心内的一个点
19:16.440 19:17.700 命中率を上げるには
19:16.440 19:17.700 要怎么样才能提高命中率呢
19:18.490 19:21.370 一番簡単なのは対象に近づくこと
19:18.490 19:21.370 最简单的办法就是靠近对方
19:22.060 19:22.640 ほかには?
19:22.060 19:22.640 还有呢
19:23.690 19:24.770 冷静になること
19:23.690 19:24.770 保持冷静
19:25.680 19:28.820 サークルは心臓の鼓動に応じて広がってしまうから
19:25.680 19:28.820 准心的大小会随着你的心跳变化
19:31.570 19:32.880 難しいですね
19:31.570 19:32.880 还真是难啊
19:54.500 19:56.240 あれ 当たんなかった?
19:54.500 19:56.240 咦 没打中?
19:56.930 19:59.240 そんな簡単に当たるわけないじゃない
19:56.930 19:59.240 哪有那么容易打中
20:01.900 20:05.240 すっかりお世話になっちゃいました どうもありがとう
20:01.900 20:05.240 你真是帮我大忙了 非常感谢
20:05.500 20:09.090 ううん 女の子のプレイヤーってあんまりいないから
20:05.500 20:09.090 没关系 毕竟女性玩家非常少
20:09.900 20:13.720 それに私も予選が始まるまで 特に予定なかったし
20:09.900 20:13.720 再说预选赛开始之前我也没什么事
20:14.330 20:16.800 あなたもBOBに出場するんですか
20:14.330 20:16.800 你也要参加BOB吗
20:17.320 20:19.810 うん これからエントリーするんだけど
20:17.320 20:19.810 嗯 待会就去报名
20:22.460 20:24.540 しまった あと10分しかない
20:22.460 20:24.540 糟糕 就剩十分钟了
20:25.530 20:27.540 すみません 俺のせいで
20:25.530 20:27.540 啊 对不起 都怪我
20:27.980 20:30.560 あうん 私がうっかりしてたのが悪いの
20:27.980 20:30.560 不 都是我太大意了
20:30.940 20:32.040 とにかく急ぎましょう
20:30.940 20:32.040 总之赶快过去
20:34.640 20:37.690 あの テレポート的移動手段はないんですか
20:34.640 20:37.690 请问 这里没有瞬移之类的移动手段吗
20:38.250 20:38.680 ない
20:38.250 20:38.680 没有
20:39.360 20:42.530 GGOでは 死んで蘇生ポイントに戻る時だけ
20:39.360 20:42.530 GGO里只有死掉的时候回到复活点是传送
20:43.520 20:48.090 それに街中じゃ HPは絶対減らないからその手は使えない
20:43.520 20:48.090 而且在城镇内HP是不可能减少的 所以不能用这个办法
20:48.740 20:49.980 総督府はあそこ
20:48.740 20:49.980 总督府在那里
20:50.570 20:51.580 まだ3キロある
20:50.570 20:51.580 还有三公里
20:52.140 20:54.080 エントリー操作に5分はかかるから
20:52.140 20:54.080 报名操作需要花费五分钟
20:54.440 20:55.980 あと3分で到着しないと
20:54.440 20:55.980 所以必须在三分钟内抵达
20:58.290 21:01.080 お願い お願い 間に合って
20:58.290 21:01.080 拜托了 拜托了 一定要赶上
21:06.500 21:06.960 あれだ
21:06.500 21:06.960 用那个
21:13.610 21:14.180 よし
21:13.610 21:14.180 好
21:17.660 21:18.660 しっかりつかまってて
21:17.660 21:18.660 抓稳了
21:26.330 21:27.050 なんで
21:26.330 21:27.050 你怎么会开这个
21:27.560 21:30.120 このバギー 運転がめちゃくちゃ難しくて
21:27.560 21:30.120 这种巴吉车很难开的
21:30.600 21:33.100 まともに走れる人ほとんどいなかったのに
21:30.600 21:33.100 几乎没几个人能开好
21:33.480 21:37.160 いや 昔ちょっとレース系のゲームもやってて
21:33.480 21:37.160 因为 我以前玩过竞速类的游戏
21:41.490 21:42.060 大丈夫?
21:41.490 21:42.060 没事吧
21:45.180 21:47.530 すごい 気持ちいい
21:45.180 21:47.530 好厉害 感觉好爽
21:49.570 21:52.040 ね もっと もっと飛ばして
21:49.570 21:52.040 呐 再快点 再开快点
21:52.770 21:53.410 オーケー
21:52.770 21:53.410 OK
22:05.480 22:13.200 もっと強く そう強くなりたいと願った
22:05.480 22:13.200 我悄悄许愿 想要变强 变得更强
22:13.360 22:16.770 悲しみを越えて
22:13.360 22:16.770 跨过悲伤
22:24.440 22:31.700 変わることない過去に 何度も背を向けてた
22:24.440 22:31.700 总是禁不住地回想起 那无法改变的过去
22:31.700 22:34.650 誰にも見せられない
22:31.700 22:34.650 不让任何人看到
22:34.880 22:38.580 傷を隠したまま ずっと
22:34.880 22:38.580 一直藏起心中的伤痕
22:38.980 22:42.250 溢れ出したこの痛みは
22:38.980 22:42.250 这份遮盖不住的伤疤
22:42.570 22:45.700 全て一人で抱き締める
22:42.570 22:45.700 全由自己一个承受
22:46.170 22:49.040 いつか消える温もりなら
22:46.170 22:49.040 如果温暖最终会消失
22:49.130 22:53.570 一つもいらないよ
22:49.130 22:53.570 我宁愿将它抛弃
22:53.840 23:01.570 もっと強く そう強くなりたいと願った
22:53.840 23:01.570 我悄悄许愿 想要变强 变得更强
23:01.640 23:05.020 暗闇をかける
23:01.640 23:05.020 穿越漆黑
23:05.240 23:07.900 孤独な星のように
23:05.240 23:07.900 就如夜空里孤独的星星
23:08.040 23:15.810 心深く沈めた 弱くて脆い自分
23:08.040 23:15.810 把自己内心沉入深处 变得脆弱
23:15.980 23:19.370 言葉にできなくて
23:15.980 23:19.370 即使已说不出话语
23:19.540 23:22.720 声にもならなくて
23:19.540 23:22.720 也发不出声音
23:22.920 23:28.090 きっと誰にも見つからないように
23:22.920 23:28.090 却必定会悄悄地
23:28.090 23:32.980 ただ 光を待ってる
23:28.090 23:32.980 等待着那道光
23:36.580 23:38.370 次回 銃と剣
23:36.580 23:38.370 下集 枪和剑