刀剑神域 第二季 第09集 死枪

剧情介绍:   破斗篷男在对Pale Rider枪击之后,Pale Rider的HP尽管还有剩余,却还是消失了。破斗篷男自己说出了自己是死枪,并宣言会带来真正的死亡。通过MMOSTREAM节目转播观战BoB的亚丝娜等人,发觉了死枪是Laughing Coffin的原干部,受到了冲击。另一方面,桐人和诗乃为了在出现更多的受害者之前打倒死枪,共同合作追赶死枪,但却使自己陷入了恐慌......
1/6Page Total 286 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
刀剑神域 第二季 第09集 死枪
00:00.000 00:05.000 本字幕由诸神字幕组出品, 仅供学习交流之用,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,请登录 www.kamigami.org
00:00.000 00:05.000 本字幕由诸神字幕组出品, 仅供学习交流之用,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,请登录 www.kamigami.org
00:05.000 00:10.000 日听 大海 s●エド 翻译 ×Hunter 十斤风 日校 asuka 猪哉 翻译校对 小然 戚风 负责 安少 压制 久嘉 轴 淅沥哗啦
00:05.000 00:10.000 日听 大海 s●エド 翻译 ×Hunter 十斤风 日校 asuka 猪哉 翻译校对 小然 戚风 负责 安少 压制 久嘉 轴 淅沥哗啦
00:13.080 00:15.700 お兄ちゃん なかなか映らないね
00:13.080 00:15.700 老是没有哥哥的镜头呢
00:16.200 00:18.800 戦闘は全て中継されるんですよね
00:16.200 00:18.800 所有战斗都会被实况转播的吧
00:19.240 00:23.250 キリトさんのことだから てっきり最初から飛ばしまくると思ってたのに
00:19.240 00:23.250 按桐人先生的性格 我还以为他肯定会一开始就进入激战呢
00:23.560 00:27.130 いやいや 野郎はああ見えて 計算たけーからな
00:23.560 00:27.130 这你就错了 那小子看着挺老实 其实心眼可多了
00:27.680 00:31.200 参加者が適当に減るまで どっかに隠れてる気かもよ
00:27.680 00:31.200 他说不定就藏在哪里 等参赛选手死得差不多了才出来
00:32.540 00:35.420 いくらキリトくんでも そこまではしないわよ
00:32.540 00:35.420 桐人再怎么说也不会那么做的啦
00:36.060 00:37.060 ねぇ 結衣ちゃん
00:36.060 00:37.060 对吧 小结衣
00:37.220 00:38.240 そうですよ
00:37.220 00:38.240 就是
00:38.450 00:44.530 パパなら きっとカメラに映る暇もないほど一瞬で 敵の後ろから不意打ちしまくりです
00:38.450 00:44.530 爸爸一定会以摄像机无法捕捉的速度 一瞬间移动到敌人身后发动突然袭击
00:45.780 00:47.240 それはありそうだね
00:45.780 00:47.240 那倒是有可能
00:47.320 00:50.540 しかもガンゲーなのに 銃じゃなくて剣でね
00:47.320 00:50.540 而且 还非要在枪战游戏里用剑不用枪
00:52.680 00:54.130 お兄ちゃんらしい
00:52.680 00:54.130 真像是我哥哥做的事
00:56.450 00:58.060 あの人強いね
00:56.450 00:58.060 那个人好强啊
01:00.050 01:01.640 あの青い服の人?
01:00.050 01:01.640 那个穿蓝色衣服的人?
01:14.200 01:15.170 クソ
01:14.200 01:15.170 可恶
01:27.720 01:29.050 すごいですね
01:27.720 01:29.050 好厉害呀
01:31.210 01:34.180 うん きっと今回の優勝候補に違いないわ
01:31.210 01:34.180 他肯定是这场比赛的夺冠热门
01:36.820 01:38.620 おいおい ダメじゃねーか
01:36.820 01:38.620 我说 看来他不行啊
01:39.400 01:41.120 まだやられてないわよ
01:39.400 01:41.120 还没被干掉呢
01:46.060 01:46.960 なんでしょう
01:46.060 01:46.960 那是什么
01:48.940 01:52.560 恐らく一定時間対象を麻痺させる攻撃ですね
01:48.940 01:52.560 可能是让对方在一定时间内处于麻痹状态的攻击
01:54.520 01:57.060 まるで風魔法のサンダーウェブみたい
01:54.520 01:57.060 简直就像是风魔法里的「封雷网」
02:21.100 02:23.780 迷わずに今
02:21.100 02:23.780 抛却迷惘
02:23.980 02:27.760 矛盾だらけの世界を
02:23.980 02:27.760 将矛盾四伏的世界
02:27.920 02:33.360 その手で撃ち放て
02:27.920 02:33.360 果决击碎
02:38.260 02:43.790 こぼれた涙の温もりで
02:38.260 02:43.790 眼泪滴落时的温热
02:44.100 02:49.220 優しさを知ったはずなのに
02:44.100 02:49.220 已让彼此的心意明了
02:49.540 02:55.020 どうして また傷つけ合って
02:49.540 02:55.020 却为何再次互相伤害
02:55.340 03:01.140 憎しみを生み出してゆくんだろう
02:55.340 03:01.140 徒生怨恨
03:01.960 03:04.440 軋むような痛み
03:01.960 03:04.440 领略过痛苦的煎熬
03:04.700 03:07.310 知ったその強さが
03:04.700 03:07.310 锤炼成的顽强意志
03:07.640 03:14.360 いつか未来をやさしく包むのなら
03:07.640 03:14.360 终会换得美好的未来
03:14.470 03:17.260 迷わずに今
03:14.470 03:17.260 抛却迷惘
03:17.260 03:21.120 矛盾だらけの世界を
03:17.260 03:21.120 将矛盾四伏的世界
03:21.200 03:25.710 その手で撃ち放て
03:21.200 03:25.710 果决击碎
03:25.710 03:32.340 赤い涙で 覆われた悲しみを
03:25.710 03:32.340 温柔地紧拥
03:32.390 03:37.720 そっと そっと 抱きしめて
03:32.390 03:37.720 血泪下的悲伤
03:37.980 03:40.460 鳴り響いた衝動が
03:37.980 03:40.460 如同久久回荡的震撼
03:40.560 03:49.420 始まりの音に変わるように
03:40.560 03:49.420 化作崭新开始的声音
03:51.000 03:55.000 死枪
04:12.890 04:14.080 シノン 撃て
04:12.890 04:14.080 诗乃 开枪
04:15.210 04:15.820 どっちを
04:15.210 04:15.820 瞄准谁?
04:16.370 04:17.200 あのボロマントだ
04:16.370 04:17.200 那个穿破斗篷的人
04:17.620 04:19.730 頼む 撃ってくれ 早く 
04:17.620 04:19.730 拜托你了 快开枪
04:20.220 04:21.370 あいつが撃つ前に
04:20.220 04:21.370 趁他还没开枪之前
04:34.540 04:36.980 あいつ 私に気付いてた
04:34.540 04:36.980 那家伙之前就发现我了
04:38.220 04:38.660 まさか
04:38.220 04:38.660 不会吧
04:39.290 04:40.940 どこかで私を目視して 
04:39.290 04:40.940 他应该是在某处看见了我
04:41.250 04:42.900 システムに認識されてたのよ
04:41.250 04:42.900 然后被系统识别到了
05:28.760 05:30.140 なに 今の
05:28.760 05:30.140 刚才那是怎么回事
05:30.560 05:34.560 掉线
05:44.680 05:49.690 俺と この銃の 真の名は デス・ガン
05:44.680 05:49.690 我和这把枪的真名是「死枪」
05:52.930 05:57.040 俺は いつか 貴様らの前に現れる
05:52.930 05:57.040 总有一天我也会出现在你们面前
05:57.520 06:02.010 そして この銃で 本物の死を齎す
05:57.520 06:02.010 并用这把枪 赐予你们真正的死亡
06:02.690 06:05.980 俺には その力がある
06:02.690 06:05.980 我具备这种力量
06:07.020 06:10.450 忘れるな まだ終わっていない
06:07.020 06:10.450 不要忘了 还没有结束
06:10.920 06:13.380 なにも 終わって いない
06:10.920 06:13.380 一切都没有结束
06:15.180 06:17.210 イッツ・ショウ・タイム
06:15.180 06:17.210 It's showtime
06:21.250 06:22.980 私あいつとどこかで会ってる
06:21.250 06:22.980 我和他在某个地方见过
06:23.840 06:24.610 でも どこで
06:23.840 06:24.610 可是 到底是在什么地方
06:25.570 06:27.400 ううん あそこしかない
06:25.570 06:27.400 应该没错 只可能是那里
06:28.210 06:29.410 アインクラッドの中で
06:28.210 06:29.410 在艾恩葛朗特
06:32.100 06:34.180 ちょっとなにやってんの
06:32.100 06:34.180 喂 你干嘛啊
06:35.200 06:36.720 う…嘘だろう
06:35.200 06:36.720 骗…骗人的吧
06:37.360 06:38.970 あいつ まさか
06:37.360 06:38.970 那家伙 该不会是…
06:39.740 06:42.020 知ってるの あいつが誰なのか
06:39.740 06:42.020 你认识他吗 他是谁
06:42.680 06:44.890 いや 昔の名前までは
06:42.680 06:44.890 那个 我不记得他以前的名字了…
06:45.700 06:46.650 でも 間違いねぇ
06:45.700 06:46.650 但是 肯定没错
06:48.180 06:50.920 野郎はラフコフのメンバーだ
06:48.180 06:50.920 那家伙是微笑棺木的成员
06:53.600 06:54.530 ラフィン・コフィン
06:53.600 06:54.530 微笑棺木…
06:55.380 06:58.980 まさかあいつは リーダーだったあの包丁使いなの
06:55.380 06:58.980 难道他是那伙人的首领 那个用菜刀的?
06:59.640 07:01.850 いや プーのやつじゃねぇ
06:59.640 07:01.850 不 他不是PoH
07:02.850 07:05.260 野郎の喋りや態度とは全然違う
07:02.850 07:05.260 PoH与他的谈吐跟态度都完全不同
07:06.780 07:11.380 でも 先の「イッツ・ショウ・タイム」ってのは プーの決めゼリフだったんだ
07:06.780 07:11.380 不过 刚才那句「it's showtime」是PoH的标志性台词
07:12.460 07:16.250 たぶん野郎に近いかなり上の幹部プレイヤーだ
07:12.460 07:16.250 他大概是和PoH走得很近的高层骨干玩家
07:18.090 07:18.760 キリトくん
07:18.090 07:18.760 桐人…
07:24.320 07:27.580 間違いない あいつがデス・ガンだ
07:24.320 07:27.580 毫无疑问 他就是死枪
07:28.000 07:28.760 デス・ガン
07:28.000 07:28.760 死枪?
07:29.360 07:34.570 それって あの撃たれたプレイヤーは二度とログインしてこないって 妙な噂の
07:29.360 07:34.570 就是那个奇怪的传言? 说被他枪击过的玩家都再也没上过线
07:35.000 07:35.640 そうだ
07:35.000 07:35.640 是的
07:36.260 07:40.090 あいつは何らかの方法でプレイヤーを本当に殺せるんだ
07:36.260 07:40.090 他采用了某些手段 能够真的夺去玩家的生命
07:40.780 07:41.690 まさか
07:40.780 07:41.690 这怎么可能
07:42.080 07:44.740 すでに現実世界では二人死んでいる
07:42.080 07:44.740 在现实世界中已经有两名玩家死去了
07:59.930 08:00.730 出てこないな
07:59.930 08:00.730 他不现身呢
08:07.010 08:09.320 キリト あんたは橋を監視してて
08:07.010 08:09.320 桐人 你监视桥上的情况
08:09.890 08:12.100 私はこれであいつの名前を確認する
08:09.890 08:12.100 我用这个去确认那家伙的名字
08:12.520 08:13.050 わかった
08:12.520 08:13.050 明白
08:27.480 08:29.250 へぇ ない
08:27.480 08:29.250 没有?
08:30.360 08:31.730 こんな短時間に移動した
08:30.360 08:31.730 居然这么快就换地方了
08:33.810 08:34.280 いえ 
08:33.810 08:34.280 不对
08:35.250 08:35.860 チャンスだわ
08:35.250 08:35.860 机会来了
08:37.330 08:37.810 チャンス?
08:37.330 08:37.810 机会?
08:38.210 08:40.450 あのボロマントは端末に映ってない
08:38.210 08:40.450 接收器的地图上没有那个穿破斗篷的人
08:40.930 08:42.680 あんたみたいに川に潜ってるのよ
08:40.930 08:42.680 应该是像你那时候一样 潜到河底了
08:43.140 08:46.120 だとすれば 今は武装を全解除しているはず
08:43.140 08:46.120 既然如此 他现在应该解除了全部的武装
08:46.890 08:50.900 拳銃一丁くらいは装備したままでも 水中を移動できるんじゃないか
08:46.890 08:50.900 如果只装备一把手枪的话 也能在水里移动吧
08:51.380 08:53.960 たとえそうでも ハンドガン一つくらい 
08:51.380 08:53.960 就算他有武器 也只不过是一把手枪而已
08:54.210 08:54.920 らくらく押しき…
08:54.210 08:54.920 轻而易举就能压制住他…
08:54.920 08:55.370 ダメだ
08:54.920 08:55.370 不行
08:56.930 08:57.820 君も見ただろ
08:56.930 08:57.820 你也看见了吧
08:58.410 09:01.000 あいつの黒い拳銃がペールライダーを殺したのを
08:58.410 09:01.000 他用黑色手枪杀了Pale Rider的那一幕
09:01.770 09:02.960 一発でも撃たれたら 
09:01.770 09:02.960 要是中了一枪
09:03.440 09:05.360 それで本当に死ぬかもしれないんだぞ
09:03.440 09:05.360 说不定真的会死啊
09:08.180 09:10.300 私は 認めたくない
09:08.180 09:10.300 我…不愿意承认这种事
09:11.340 09:15.600 PKじゃなくて 本当に人を殺しているプレイヤーがいるなんて
09:11.340 09:15.600 居然有玩家不是在PK 而是真的在杀人
09:16.530 09:17.600 それでもいるんだ
09:16.530 09:17.600 就算你不愿意承认 他们也存在
09:19.020 09:21.080 あのボロマント デス・ガンは
09:19.020 09:21.080 那个穿破斗篷的人…死枪
09:21.640 09:24.940 昔俺のいたヴァーチャルMMOの中で多くの人を殺した
09:21.640 09:24.940 在我以前玩的那个VRMMO里杀死了很多人
09:25.930 09:29.050 相手が本当に死ぬのを分かっていて剣を振り下ろしたんだ
09:25.930 09:29.050 他明知对方真的会死去 还是用力挥下了剑
09:31.490 09:32.880 そして 俺も
09:31.490 09:32.880 而我也一样…
09:37.220 09:40.700 本当に そんな奴が GGOに
09:37.220 09:40.700 GGO里真的有那种人…
09:52.600 09:53.490 シノン 
09:52.600 09:53.490 诗乃
09:54.650 09:55.300 シノン
09:54.650 09:55.300 诗乃!
09:59.490 10:01.600 大丈夫 ちょっと驚いただけ
09:59.490 10:01.600 我没事 只是有些震惊
10:02.890 10:06.020 正直 あんたの話をすぐには信じられないけど
10:02.890 10:06.020 说真的 虽然很难立刻相信你说的话
10:06.860 10:09.480 でも 全部が嘘や作り話だとは思わない
10:06.860 10:09.480 但是我不觉得这一切都是编造出来的谎言
10:09.920 10:11.850 ありがとう それで充分だ
10:09.920 10:11.850 谢谢你 这样就足够了
10:12.600 10:16.250 とりあえず 私たちもすぐにここから動かないと
10:12.600 10:16.250 总之 我们现在必须得先离开这里
10:18.060 10:20.570 あんたと私が戦闘中だと思ったプレイヤーが
10:18.060 10:20.570 以为我和你在对战的玩家
10:20.920 10:22.570 漁夫の利を狙って近付いてくる
10:20.920 10:22.570 会为了坐收渔利而向这边靠近
10:23.100 10:23.860 そうだな
10:23.100 10:23.860 说得也对
10:25.060 10:26.170 じゃ ここで別れよ
10:25.060 10:26.170 那我们就此别过吧
10:27.290 10:28.370 あんたはどうするのよ
10:27.290 10:28.370 你准备要去干什么
10:28.760 10:30.000 俺はデスガンを追う
10:28.760 10:30.000 我去追死枪
10:30.330 10:33.610 シノン 君は極力やつには近づかないでくれ
10:30.330 10:33.610 诗乃 你尽可能不要接近他
10:33.920 10:34.410 でも
10:33.920 10:34.410 可是…
10:34.620 10:35.720 約束は守る
10:34.620 10:35.720 我会守约的
10:36.170 10:38.560 次に会った時は全力で君と戦う
10:36.170 10:38.560 下次再见之时 我会全力以赴跟你对战
10:39.900 10:42.900 さっきは俺を撃たずに話を聞いてくれて ありがとう
10:39.900 10:42.900 谢谢你刚才没有开枪打我 还听我把话说完
10:46.580 10:47.340 ちょっと 
10:46.580 10:47.340 等一下
10:49.440 10:49.930 もう
10:49.440 10:49.930 真是的
10:52.740 10:53.880 待ちなさいよ
10:52.740 10:53.880 站住
10:56.980 10:57.860 私も行くわ
10:56.980 10:57.860 我也要去
10:59.320 11:01.280 デス・ガンってやつ相当強いよ
10:59.320 11:01.280 死枪那家伙的实力相当强
11:01.880 11:04.500 あんたがあいつに負けたら 私と戦えないじゃない
11:01.880 11:04.500 你要是败给了他 还怎么和我对战
11:04.890 11:05.680 それは
11:04.890 11:05.680 这个…
11:05.850 11:08.490 あんまり気が乗らないけど 一時共闘して
11:05.850 11:08.490 虽然不太情愿 不过我们还是暂时合作
11:08.840 11:11.760 先にあいつを本戦から叩き出した方が確実だわ
11:08.840 11:11.760 先把他踢出总决赛比较放心
11:13.080 11:15.700 いや あいつは本当に危険なんだ
11:13.080 11:15.700 不 他是个非常危险的人物
11:16.250 11:18.440 デス・ガンがどこにいたのかわからないんだから
11:16.250 11:18.440 目前还不知道死枪去了哪里
11:19.100 11:21.700 一緒にいようがいまいが 危険度は同じでしょう
11:19.100 11:21.700 不管在一起还是分开 都一样危险吧
11:42.620 11:43.480 うそ
11:42.620 11:43.480 不是吧
11:45.130 11:46.740 まずはあいつからだな
11:45.130 11:46.740 就先拿他开刀吧
11:47.090 11:49.200 俺が突っ込むから バックアップよろしく
11:47.090 11:49.200 我来冲锋 掩护就拜托你了
11:53.620 11:54.260 了解
11:53.620 11:54.260 收到
12:07.260 12:08.380 今だ シノン
12:07.260 12:08.380 趁现在 诗乃
12:15.500 12:16.660 うそ
12:15.500 12:16.660 不是吧
12:36.620 12:38.860 デス・ガンは川沿いを北に向かったはずだ
12:36.620 12:38.860 死枪应该沿河往北去了
12:39.740 12:42.340 これ以上の被害者が出る前に奴を止めたい
12:39.740 12:42.340 我想在下一个受害者出现之前制止他
12:43.490 12:44.730 アイデアをくれ シノン
12:43.490 12:44.730 诗乃 帮我想个主意吧
12:48.600 12:50.780 いくら妙な力があると言っても
12:48.600 12:50.780 就算他有着神奇的能力
12:51.130 12:53.060 デス・ガンは基本的にスナイパーだわ
12:51.130 12:53.060 但再怎么说死枪也只是个狙击手
12:53.360 12:56.420 隠れる場所が少ないオープンスペースは苦手なはず
12:53.360 12:56.420 应该不擅长在掩体较少的开阔区域战斗
12:57.900 13:01.090 おそらく あの都市の廃墟に向っていると思う
12:57.900 13:01.090 估计他应该朝那个都市的废墟去了
13:02.130 13:04.330 よし 俺たちも街を目指そう
13:02.130 13:04.330 好 我们也去那里
13:08.020 13:08.530 分かった
13:08.020 13:08.530 我知道了
13:23.060 13:30.410 SAOでは どんなことがあってもHP全損だけはさせねっていう不文律があったんだ
13:23.060 13:30.410 在SAO里有条不成文的规定 就是不管发生什么都不能让别人的HP归零
13:30.960 13:34.360 なぜ ゼロになったら本当に死んじまうからよ
13:30.960 13:34.360 因为一旦归零 玩家就会真的死亡
13:36.660 13:39.810 だがな ラフコフの奴らは何十 
13:36.660 13:39.810 但是微笑棺木那群人杀死了好几十
13:40.170 13:41.580 いや何百と殺したんだ
13:40.170 13:41.580 不 是好几百人
13:42.680 13:44.620 最後は攻略組が動いてな
13:42.680 13:44.620 最后连攻略组都出动了
13:45.900 13:49.170 討伐隊を作って連中を捕獲しようとしてたんだが
13:45.900 13:49.170 成立讨伐队 打算将他们抓捕
13:51.220 13:52.620 じゃ お兄ちゃんは
13:51.220 13:52.620 那也就是说 哥哥他
13:53.250 13:56.370 ああ あいつも前線で戦ったはずだ
13:53.250 13:56.370 嗯 他应该也在前线战斗过
13:57.290 13:58.980 ありゃひでぇもんだったぜ
13:57.290 13:58.980 那可是十分惨烈的战斗啊
13:59.970 14:03.410 お兄ちゃん 昨夜からなんだか様子がおかしかったんです
13:59.970 14:03.410 哥哥他从昨天晚上开始就变得很奇怪
14:03.980 14:07.760 もしかしたら昔の因縁に決着をつけるために
14:03.980 14:07.760 难道说是为了与过去的恩怨做个了结
14:08.250 14:11.050 ちょっ ちょっと待って バイトじゃなかったの
14:08.250 14:11.050 等 等一下 他不是去打工吗
14:13.250 14:14.800 あたし 一度落ちてくる
14:13.250 14:14.800 我先下线了
14:15.970 14:17.930 キリトくんの依頼主と連絡取ってみる
14:15.970 14:17.930 去联系一下桐人的委托人
14:18.260 14:19.700 依頼主ですか
14:18.260 14:19.700 委托人吗
14:20.180 14:23.260 うん キリト君をGGOに行かせたあの人なら
14:20.180 14:23.260 嗯 既然是那人邀请桐人去GGO
14:23.850 14:25.210 絶対何か知ってるはず
14:23.850 14:25.210 就应该知道一些内情
14:25.840 14:26.700 それとユイちゃん
14:25.840 14:26.700 还有就是 结衣
14:27.340 14:31.500 私がログアウトしている間に GGO関連の情報をサーチしてくれる
14:27.340 14:31.500 我下线的这段时间 能帮我搜索一下GGO的相关情报吗
14:32.260 14:33.570 了解です ママ
14:32.260 14:33.570 没问题 妈妈
14:34.650 14:36.640 じゃ みんな ちょっとだけ待ってて
14:34.650 14:36.640 那么各位 我去去就回
14:55.730 14:57.370 デス・ガンに追いつかなかったね
14:55.730 14:57.370 没能追上死枪呢
14:58.100 15:00.330 まさかどこかで追い抜いちゃったとか
14:58.100 15:00.330 难道是在哪里跟丢了吗
15:00.780 15:02.020 いや それはないよ 
15:00.780 15:02.020 不 这不可能
15:02.440 15:04.730 走りながらずっと水中をチェックしてたから
15:02.440 15:04.730 跑的时候我一直在检查水中的情况
15:06.020 15:06.930 そう 
15:06.020 15:06.930 这样啊
15:07.690 15:10.640 それなら もうこの街のどこかに潜伏してるはずだね
15:07.690 15:10.640 既然这样 他应该已经潜伏在这个都市的某处了
15:11.120 15:12.600 川はあそこで行き止りだし
15:11.120 15:12.600 毕竟河流到这里就是尽头了
15:13.840 15:18.300 オッケー なら次のスキャンでデス・ガンの場所を特定して
15:13.840 15:18.300 OK 那就在下一次扫描获悉死枪的位置后
15:18.570 15:20.540 奴が誰かを撃つ前に強襲しよう
15:18.570 15:20.540 趁他向其他人开枪之前对他发起猛攻
15:21.020 15:24.450 それはいいけど 一つ問題があるよ
15:21.020 15:24.450 这个方法也不错 但还有一个问题
15:25.220 15:29.360 デス・ガンはあいつの正式なキャラネームじゃないこと 忘れてないでしょうね
15:25.220 15:29.360 你应该没有忘记他的正式角色名不是叫死枪吧
15:30.250 15:31.620 そっ そっか
15:30.250 15:31.620 啊 对啊
15:32.970 15:37.580 確か 初出場の中で シノンが知らない奴は三人だったよな
15:32.970 15:37.580 第一次参赛的玩家中 诗乃不认识的只有三个吧
15:38.340 15:40.900 そのうち Pale Riderはデス・ガンじゃなかった
15:38.340 15:40.900 其中的Pale rider可以排除了
15:41.360 15:42.700 ってことは 残りの2人
15:41.360 15:42.700 也就是说剩余的二人
15:43.140 15:46.250 銃士XかSterbenのどっちかがやつだ
15:43.140 15:46.250 枪士X和Sterben其中有一人是死枪
15:47.340 15:48.930 もし両方街にいたら 
15:47.340 15:48.930 如果他们俩都出现在都市
15:49.040 15:50.340 迷ってる余裕はないわよ
15:49.040 15:50.340 就没有时间去犹豫了
15:52.410 15:55.160 あのさ 今ふと思ったんだけど
15:52.410 15:55.160 那个 我突然想到了一点
15:55.850 15:59.380 ジュウシをひっくり返してシジュウ デス・ガン
15:55.850 15:59.380 枪士反过来就是死枪 DeathGun
15:59.820 16:02.960 Xはクロス 十字を斬るジェスチャー
15:59.820 16:02.960 X代表十字架 画十字的手势
16:03.500 16:05.620 ってのは さすがに安易過ぎよね
16:03.500 16:05.620 这名字是不是太随意了
16:07.440 16:11.340 いや まぁキャラネームなんて 基本みんな安易だと思うけどな
16:07.440 16:11.340 不 我觉得大家取名字都挺随意的
16:11.920 16:14.700 俺は本名のモジリだし 君は
16:11.920 16:14.700 像我就是仿真名取的 你呢
16:15.700 16:16.410 私も
16:15.700 16:16.410 我也一样
16:20.840 16:24.290 よし 両方いた場合は銃士Xのほうに行こう
16:20.840 16:24.290 好 如果他们俩人都在的话 我们就朝枪士X那边去
16:24.980 16:27.610 もし 俺がPale Riderと同じように麻痺しても
16:24.980 16:27.610 万一我像Pale rider一样被麻痹了
16:27.980 16:29.780 慌てず狙撃体勢に入ってくれ
16:27.980 16:29.780 你也不要慌 立即做好狙击准备
16:31.180 16:32.660 デス・ガンは必ず出てきて
16:31.180 16:32.660 死枪他一定会走到我跟前
16:33.020 16:35.520 あの黒い拳銃でとどめを刺そうとするはずだ 
16:33.020 16:35.520 用那把黑色手枪了结我
16:35.770 16:36.540 そこを撃つんだ
16:35.770 16:36.540 趁那个时候向他开枪
16:38.260 16:40.020 狙うのはあんたかもしれないよ
16:38.260 16:40.020 搞不好我会瞄准你哦
16:40.610 16:44.120 君がそんな風に俺を撃たない事くらいもう分かってるさ
16:40.610 16:44.120 我很清楚在那种情况下你是不会向我开枪的
16:44.980 16:46.260 さあ 時間だ 
16:44.980 16:46.260 好了 没时间了
16:46.820 16:47.770 頼むよ相棒
16:46.820 16:47.770 拜托了 伙伴
16:57.810 17:00.130 協力するのは今だけだからね
16:57.810 17:00.130 我就帮你这一次哦
17:12.940 17:15.120 キリト あんたは北からチェックして
17:12.940 17:15.120 桐人 你从北边开始确认
17:23.290 17:23.800 いた
17:23.290 17:23.800 找到了
17:25.100 17:27.920 今この街にいるのは銃士Xだけだわ
17:25.100 17:27.920 现在在这个都市里的只有枪士X
17:28.090 17:29.890 ああ Sterbenはいないな
17:28.090 17:29.890 嗯 Sterben不在这里
17:30.210 17:33.170 つまり 銃士Xがデス・ガンだということだ
17:30.210 17:33.170 也就是说枪士X就是死枪
17:33.680 17:36.000 狙っているのは たぶんこいつだ
17:33.680 17:36.000 他的目标大概就是这个人
17:37.460 17:40.120 リココがデス・ガンの射程に入る前に止めないと
17:37.460 17:40.120 得在利可可进入死枪的射程范围内之前阻止他
17:40.420 17:42.140 ああ 援護を頼む
17:40.420 17:42.140 嗯 掩护就交给你了
17:42.480 17:43.040 了解
17:42.480 17:43.040 收到
18:12.090 18:13.600 いた あそこ
18:12.090 18:13.600 找到了 在那里
18:13.970 18:17.220 どうやら まだリココが出てくるのを待ってるみたいだな
18:13.970 18:17.220 看来他在等利可可出现呢
18:18.200 18:20.520 よし 今のうちに後ろからアタックする
18:18.200 18:20.520 很好 趁现在从他身后突袭
18:21.460 18:24.770 シノンはスタジアム手前のビルから狙撃体勢に入ってくれ
18:21.460 18:24.770 诗乃你就去体育场前的大楼做好狙击准备
18:25.210 18:26.960 え 私も一緒に
18:25.210 18:26.960 我也要去
18:27.680 18:31.080 君の援護があるから 俺は恐れることなく戦える
18:27.680 18:31.080 正因为有你的掩护 我才能放心地去战斗
18:31.880 18:33.140 コンビってそういうものだろ
18:31.880 18:33.140 这就是所谓的搭档
18:38.380 18:41.580 俺は君と別れてから30秒後に戦闘を開始する
18:38.380 18:41.580 我会在跟你分开三十秒后开始战斗
18:42.220 18:43.220 その時間で足りるか
18:42.220 18:43.220 这点时间够做准备吗
18:44.050 18:45.530 うん 十分
18:44.050 18:45.530 嗯 没问题
18:45.980 18:47.380 よし 頼んだ
18:45.980 18:47.380 很好 拜托了
19:05.720 19:08.740 デス・ガンを倒せば あいつは敵に戻る
19:05.720 19:08.740 打倒死枪之后 他就会变回敌人
19:09.880 19:14.720 あいつを撃って 倒して そして 忘れる
19:09.880 19:14.720 向他开枪 打倒他 然后再忘记他
19:16.400 19:19.800 あいつとはきっともう二度と会うことはないんだからな
19:16.400 19:19.800 因为我跟他肯定不会再见面了
19:29.730 19:30.220 なに
19:29.730 19:30.220 怎么回事
19:37.410 19:41.530 誰 デス・ガンはスタジアムにいるはず
19:37.410 19:41.530 是谁 死枪应该在体育场里才对
20:09.040 20:14.250 キリト お前が本物か偽者か 
20:09.040 20:14.250 桐人 你到底是真是假
20:15.090 20:17.080 これではっきりする
20:15.090 20:17.080 这样一来就能弄清楚了
20:18.960 20:24.100 あの時猛り狂ったお前の姿を覚えているぞ
20:18.960 20:24.100 那个时候你发狂的样子 我还记得很清楚
20:25.220 20:30.700 この女を 仲間を殺されて同じように狂えば 
20:25.220 20:30.700 当我将这个女人 你的同伴杀死之后 如果你像那时候一样发狂
20:31.100 20:32.680 お前は本物だ
20:31.100 20:32.680 你就是本尊
20:34.450 20:36.820 殺す 私を
20:34.450 20:36.820 将我杀死?
20:38.700 20:41.810 キリト さあ 見せてみろ
20:38.700 20:41.810 桐人 来吧 让我见识下
20:42.420 20:48.530 お前の怒りを 殺意を 狂気の剣を
20:42.420 20:48.530 你那充满怒火 杀意 以及疯狂的剑技
20:50.170 20:53.170 もう一度見せてみろ
20:50.170 20:53.170 再让我见识一次吧
21:08.940 21:11.690 黒星 五四式
21:08.940 21:11.690 黑星 五四式
21:21.320 21:24.650 あの銃 なんで
21:21.320 21:24.650 那把枪 为什么
21:25.900 21:29.440 なんで 今ここに あの銃が
21:25.900 21:29.440 为什么那把枪会出现在这里
22:05.480 22:13.200 もっと強く そう強くなりたいと願った
22:05.480 22:13.200 我悄悄许愿 想要变强 变得更强
22:13.360 22:16.770 悲しみを越えて
22:13.360 22:16.770 跨过悲伤
22:24.440 22:31.700 変わることない過去に 何度も背を向けてた
22:24.440 22:31.700 总是禁不住地回想起 那无法改变的过去
22:31.700 22:34.650 誰にも見せられない
22:31.700 22:34.650 不让任何人看到
22:34.880 22:38.580 傷を隠したまま ずっと
22:34.880 22:38.580 一直藏起心中的伤痕
22:38.980 22:42.250 溢れ出したこの痛みは
22:38.980 22:42.250 这份遮盖不住的伤疤
22:42.570 22:45.700 全て一人で抱き締める
22:42.570 22:45.700 全由自己一个承受
22:46.170 22:49.040 いつか消える温もりなら
22:46.170 22:49.040 如果温暖最终会消失
22:49.130 22:53.570 一つもいらないよ
22:49.130 22:53.570 我宁愿将它抛弃
22:53.840 23:01.570 もっと強く そう強くなりたいと願った
22:53.840 23:01.570 我悄悄许愿 想要变强 变得更强
23:01.640 23:05.020 暗闇をかける
23:01.640 23:05.020 穿越漆黑
23:05.240 23:07.900 孤独な星のように
23:05.240 23:07.900 就如夜空里孤独的星星
23:08.040 23:15.810 心深く沈めた 弱くて脆い自分
23:08.040 23:15.810 把自己内心沉入深处 变得脆弱
23:15.980 23:19.370 言葉にできなくて
23:15.980 23:19.370 即使已说不出话语
23:19.540 23:22.720 声にもならなくて
23:19.540 23:22.720 也发不出声音
23:22.920 23:28.090 きっと誰にも見つからないように
23:22.920 23:28.090 却必定会悄悄地
23:28.090 23:32.980 ただ 光を待ってる
23:28.090 23:32.980 等待着那道光
23:36.520 23:38.760 次回 死の追撃者
23:36.520 23:38.760 死之追击者