刀剑神域 第二季 第11集 强大的意义

剧情介绍:   从死枪枪下逃脱的桐人和诗乃,藏身在了沙漠地带的洞窟里。在那里桐人研究起了死枪杀害玩家的方法。死枪反击桐人的时候没有用黑星手枪而是换上了狙击枪,从这一点推理出杀害现实世界的玩家是有某些条件的。进一步进行推理的桐人,想到了某种可怕的可能性。
1/6Page Total 285 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
刀剑神域 第二季 第11集 强大的意义
00:00.000 00:05.000 本字幕由诸神字幕组出品, 仅供学习交流之用,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,请登录 www.kamigami.org
00:00.000 00:05.000 本字幕由诸神字幕组出品, 仅供学习交流之用,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,请登录 www.kamigami.org
00:05.000 00:10.000 日听 大海 s●エド 翻译 ×Hunter 十斤风 日校 asuka 猪哉 翻译校对 小然 戚风 负责 安少 压制 久嘉 轴 淅沥哗啦
00:05.000 00:10.000 日听 大海 s●エド 翻译 ×Hunter 十斤风 日校 asuka 猪哉 翻译校对 小然 戚风 负责 安少 压制 久嘉 轴 淅沥哗啦
00:05.600 00:10.940 じゃ デス・ガンはあなたが戦った そのラフィン・コフィンの…
00:05.600 00:10.940 也就是说 死枪是以前和你战斗过的微笑棺木的成员?
00:16.960 00:19.400 キリト 一つだけ教えて
00:16.960 00:19.400 桐人 告诉我一件事
00:20.410 00:24.440 あなたはその記憶を どうやって乗り越えたの
00:20.410 00:24.440 你是怎样克服那段记忆的
00:24.930 00:26.290 どうやって過去に勝ったの
00:24.930 00:26.290 又是怎样战胜过去的
00:26.770 00:29.100 なんで今 そんなに強くいられるの
00:26.770 00:29.100 为什么现在的你能变得那么强大
00:34.940 00:35.900 乗り越えてないよ
00:34.940 00:35.900 我并没有克服
00:38.330 00:42.970 俺は昨夜 俺の剣で死んだ三人のことを繰り返し夢に見て
00:38.330 00:42.970 昨晚 我反复梦见那三个死在我剑下的人
00:43.700 00:44.920 ほとんど眠れなかった
00:43.700 00:44.920 所以都没怎么睡好
00:46.460 00:50.890 アバターが消える瞬間の彼らの顔 声 言葉を
00:46.460 00:50.890 他们消失前的表情 声音 和话语
00:52.410 00:55.820 俺はきっと もう二度と忘れられないだろうな
00:52.410 00:55.820 我肯定永远都忘不了
00:57.040 00:58.560 そ…そんな
00:57.040 00:58.560 怎…怎么会这样
00:59.370 01:04.460 じゃ どうすればいいの わ…私
00:59.370 01:04.460 那…我…我该怎么办才好
01:06.140 01:07.000 でもな シノン
01:06.140 01:07.000 不过 诗乃
01:08.320 01:10.240 それはたぶん必要なことなんだ
01:08.320 01:10.240 这也许是必须的吧
01:11.100 01:15.800 俺はこの手で彼らを殺したことの意味 その重さを受け止め
01:11.100 01:15.800 我应该接受手刃他们的含义 与那份重责
01:16.370 01:17.770 考え続けるべきだったんだ
01:16.370 01:17.770 并不断进行反思
01:18.610 01:23.220 せめてそうすることが俺に出来る最低限の償いなんだろうと
01:18.610 01:23.220 至少这是我所能做的最低限度的赎罪
01:23.580 01:24.600 今は思っている
01:23.580 01:24.600 我现在是这么想的
01:26.290 01:28.880 受け止め 考え続ける
01:26.290 01:28.880 接受 不断反思…
01:35.100 01:37.780 迷わずに今
01:35.100 01:37.780 抛却迷惘
01:37.980 01:41.760 矛盾だらけの世界を
01:37.980 01:41.760 将矛盾四伏的世界
01:41.920 01:47.360 その手で撃ち放て
01:41.920 01:47.360 果决击碎
01:52.260 01:57.790 こぼれた涙の温もりで
01:52.260 01:57.790 眼泪滴落时的温热
01:58.100 02:03.220 優しさを知ったはずなのに
01:58.100 02:03.220 已让彼此的心意明了
02:03.540 02:09.020 どうして また傷つけ合って
02:03.540 02:09.020 却为何再次互相伤害
02:09.340 02:15.140 憎しみを生み出してゆくんだろう
02:09.340 02:15.140 徒生怨恨
02:15.960 02:18.440 軋むような痛み
02:15.960 02:18.440 领略过痛苦的煎熬
02:18.700 02:21.310 知ったその強さが
02:18.700 02:21.310 锤炼成的顽强意志
02:21.640 02:28.360 いつか未来をやさしく包むのなら
02:21.640 02:28.360 终会换得美好的未来
02:28.470 02:31.260 迷わずに今
02:28.470 02:31.260 抛却迷惘
02:31.260 02:35.120 矛盾だらけの世界を
02:31.260 02:35.120 将矛盾四伏的世界
02:35.200 02:39.710 その手で撃ち放て
02:35.200 02:39.710 果决击碎
02:39.710 02:46.340 赤い涙で 覆われた悲しみを
02:39.710 02:46.340 温柔地紧拥
02:46.390 02:51.720 そっと そっと 抱きしめて
02:46.390 02:51.720 血泪下的悲伤
02:51.980 02:54.460 鳴り響いた衝動が
02:51.980 02:54.460 如同久久回荡的震撼
02:54.560 03:03.420 始まりの音に変わるように
02:54.560 03:03.420 化作崭新开始的声音
03:04.990 03:09.000 强大的意义
03:18.680 03:19.400 デス・ガン
03:18.680 03:19.400 死枪
03:20.940 03:25.840 あのボロマントの中にいるのは実在する本物の人間なんだね
03:20.940 03:25.840 那件破斗篷下是个真实存在的人吧
03:26.560 03:27.080 ああ
03:26.560 03:27.080 是啊
03:28.260 03:30.120 SAO時代の名前が分かれば
03:28.260 03:30.120 只要知道他在SAO里的角色名
03:30.700 03:33.820 現実世界での本名や住所だって突き止められるはずだ
03:30.700 03:33.820 应该就能查出他在现实世界中的真名和住址
03:35.490 03:37.690 俺はそのためにこの世界にやってきたんだ
03:35.490 03:37.690 我就是为此而来到了这个世界
03:39.290 03:39.640 そう
03:39.290 03:39.640 这样啊
03:40.410 03:44.170 じゃ あいつはSAO時代のことが忘れられなくて
03:40.410 03:44.170 他是因为无法忘记SAO时期的事
03:44.650 03:48.220 またPKをしたくなってGGOに来たってこと?
03:44.650 03:48.220 想继续PK才来到GGO的吗
03:48.800 03:50.500 それだけじゃない気がするな
03:48.800 03:50.500 我觉得没这么简单
03:51.160 03:54.220 あいつはゼクシードや薄塩たらこを撃った時も
03:51.160 03:54.220 无论是之前枪杀ZXED和鳕鱼子的时候
03:54.820 03:56.970 この大会でペイルライダーを消した時も
03:54.820 03:56.970 还是在这场比赛中消灭Pale Rider的时候
03:58.010 04:00.280 必ず大勢の目がある状況を選んでいる
03:58.010 04:00.280 他都选择了在众目睽睽之下行凶
04:01.530 04:03.330 あの大げさな十字の仕草といい
04:01.530 04:03.330 就连那个张扬的画十字的动作
04:03.930 04:07.060 不特定多数に対してアピールしてるんだ  たぶん
04:03.930 04:07.060 可能也是在向大家表示
04:08.170 04:12.290 自分にはゲームの中から本当に人を殺す力があるんだと
04:08.170 04:12.290 自己具有在游戏里夺人性命的能力
04:13.420 04:15.280 でも どうやったらそんなことが
04:13.420 04:15.280 可是 他到底是怎么做到的
04:16.240 04:19.570 俺の聞いた話では ゼクシードと鱈子の死因は
04:16.240 04:19.570 我听说 ZXED和鳕鱼子的死因
04:19.970 04:22.360 脳の損傷じゃなくて 心不全だったらしい
04:19.970 04:22.360 并不是大脑损伤 而是心脏衰竭
04:24.380 04:26.320 心臓 それって
04:24.380 04:26.320 心脏? 那难道是…
04:27.880 04:30.930 正直 殺人の手段は見当もつかない
04:27.880 04:30.930 其实 关于他的杀人手法我毫无头绪
04:31.680 04:38.520 仮想世界で銃撃するだけで 生身のプレイヤーの心臓を止める方法なんて存在しないと思いたいけど
04:31.680 04:38.520 虽然我希望 仅凭在虚拟世界里的枪击就让玩家的心脏停止跳动的方法并不存在
04:40.010 04:40.850 いや 待てよ
04:40.010 04:40.850 不对 等一下
04:41.960 04:42.680 そういえば
04:41.960 04:42.680 这么一说…
04:44.290 04:45.180 ちょっと妙だな
04:44.290 04:45.180 感觉事情有些古怪
04:45.900 04:46.440 なにが
04:45.900 04:46.440 哪里古怪
04:47.080 04:50.980 さっきの廃墟で デス・ガンはなんであの黒い拳銃じゃなくて
04:47.080 04:50.980 刚才在废墟里 死枪为什么不直接用那把黑色手枪打我
04:51.540 04:53.920 わざわざライフルに持ち替えて撃ったんだ
04:51.540 04:53.920 而是特意换成狙击枪之后才开枪呢
04:55.380 04:58.610 拳銃のほうを使ってれば 俺を殺せたのに
04:55.380 04:58.610 直接用手枪的话 就能杀掉我了啊
04:59.400 05:00.960 確かに そうね
04:59.400 05:00.960 的确如此
05:09.980 05:14.570 もしかすると 撃たなかったんじゃなくて 撃てなかったんじゃないのか
05:09.980 05:14.570 难道说 他不是不用它开枪 而是不能用它开枪吗
05:16.120 05:16.980 黒い拳銃
05:16.120 05:16.980 黑色手枪
05:17.840 05:18.720 撃てない理由
05:17.840 05:18.720 不能用它开枪的原因
05:19.410 05:20.000 ライフル
05:19.410 05:20.000 狙击枪
05:20.600 05:21.850 十字を切る仕草
05:20.600 05:21.850 画十字的动作
05:22.180 05:23.340 姿を消すマント
05:22.180 05:23.340 隐身斗篷
05:23.780 05:25.050 条件 ルール
05:23.780 05:25.050 条件 规则
05:26.460 05:30.810 いや キリト君がその結論を言葉にしてくれて ホッとしたよ
05:26.460 05:30.810 哎呀 桐人你说出了这个结论 我就放心了
05:32.020 05:35.440 やっぱり ゲーム内からの銃撃では人は殺せない
05:32.020 05:35.440 果然 仅凭游戏里的枪击是杀不了人的
05:36.730 05:40.300 仮想世界で銃撃するだけでは まだ条件が揃わないんだ
05:36.730 05:40.300 在虚拟世界里击中目标 只是杀人成功的条件之一
05:40.850 05:41.540 どういうこと
05:40.850 05:41.540 什么意思
05:42.410 05:45.640 たとえば ゲームの中から撃って人を殺すには
05:42.410 05:45.640 比如说要在游戏里开枪杀死现实中的人
05:46.220 05:49.290 現実世界で何らかの準備が必要なんだとしたら
05:46.220 05:49.290 还需要在现实世界中做好某些准备的话
05:49.810 05:51.620 現実で準備って
05:49.810 05:51.620 在现实中的准备是…
05:52.410 05:56.800 もしそうだとして どうやってプレイヤーのリアル情報を手に入れるの
05:52.410 05:56.800 就算是这样 那他又如何获得玩家的真实信息呢
05:57.120 05:58.620 どこの誰かも分からないのに
05:57.120 05:58.620 明明连对方是谁都不知道
05:59.830 06:00.830 填写用户信息
05:59.830 06:00.830 姓   名
05:59.830 06:00.830 住   址
06:01.210 06:05.660 いや 一般のプレイヤーでもターゲットの住所を知ることは可能だ
06:01.210 06:05.660 不 普通玩家也能知道目标的住址
06:07.210 06:08.160 総督府だよ
06:07.210 06:08.160 就在总督府
06:08.820 06:13.380 BOBの参加者は あそこの端末で自分の本名や住所を登録する
06:08.820 06:13.380 BoB的参赛者 要用那里的机器输入自己的真名和住址
06:14.240 06:17.170 あの場所は個室じゃなく オープンスペースになってたろ
06:14.240 06:17.170 那个地方没有单人隔间 是个公共场所对吧
06:17.720 06:18.540 まさか
06:17.720 06:18.540 开什么玩笑
06:19.250 06:22.000 後ろから端末の画面を覗き見たっていうの
06:19.250 06:22.000 你的意思是他在玩家的身后偷窥机器的画面?
06:22.810 06:25.580 そんな近くに人がいたら 気づかないわけない
06:22.810 06:25.580 要是有人离得那么近 不可能察觉不到
06:26.530 06:29.540 スコープや双眼鏡を使ったとしたらどうだろう
06:26.530 06:29.540 如果他用了瞄准镜或者望眼镜呢
06:29.800 06:31.050 それこそ無茶よ
06:29.800 06:31.050 那更不可能
06:31.440 06:33.410 マナー違反で吊るし上げられちゃう
06:31.440 06:33.410 那是违规 会被玩家们围攻的
06:36.380 06:37.970 もし もしだけど
06:36.380 06:37.970 如果 我是说如果
06:38.610 06:42.180 デス・ガンのあのマントの力が 街中でも使えるとしたら
06:38.610 06:42.180 死枪穿的那件斗篷 在城镇里也能使用的话
06:44.260 06:46.360 透明になって端末を覗いたの
06:44.260 06:46.360 在隐身状态下偷窥了机器的画面吗
06:47.240 06:49.770 でもデス・ガンはゲームにログインしてるんだから
06:47.240 06:49.770 但是死枪登录了游戏
06:50.160 06:51.840 現実ではなにも出来ないでしょう
06:50.160 06:51.840 无法在现实中有所行动吧
06:59.210 06:59.580 いや
06:59.210 06:59.580 不
07:00.780 07:02.120 いや できる
07:00.780 07:02.120 不对 可以的
07:03.440 07:05.360 デス・ガンは 二人
07:03.440 07:05.360 死枪有两个人
07:06.060 07:06.890 二人いるんだ
07:06.060 07:06.890 有两个死枪
07:09.530 07:14.340 一人目 つまりあのボロマントのアバターがゲーム内でターゲットを撃つ
07:09.530 07:14.340 第一个人 也就是那个穿破斗篷的人在游戏里向目标开枪
07:14.810 07:18.360 同時に 現実世界のターゲットの部屋に侵入した二人目が
07:14.810 07:18.360 与此同时 在现实世界里潜入了目标的房间的第二个人
07:18.820 07:21.140 無抵抗で横たわるプレイヤーを殺す
07:18.820 07:21.140 就会去杀死那位乖乖躺着的玩家
07:25.220 07:27.960 仮に 現実世界の住所が分かったとしても
07:25.220 07:27.960 就算知道了目标在现实世界中的住址
07:28.210 07:29.800 忍び込むのに鍵はどうするの
07:28.210 07:29.800 要想潜入的话 该怎么打开门锁呢
07:30.320 07:31.220 家の人とかは
07:30.320 07:31.220 还有对方家里的人呢
07:32.020 07:33.930 ゼクシードと鱈子に限っていえば
07:32.020 07:33.930 仅限于ZXED和鳕鱼子来说
07:34.660 07:37.860 二人とも一人暮らしで 家は古いアパートだった
07:34.660 07:37.860 他们都是独居 而且住在旧公寓里
07:38.650 07:42.480 たぶん ドアの電子錠も セキュリティーの甘い初期型だろ
07:38.650 07:42.480 所以房门的电子锁应该是安全系数较低的早期型号
07:43.160 07:49.440 それに 標的がGGOにダイブしている間は 生身の体は完全に無意識状態だ
07:43.160 07:49.440 而且 目标沉浸在GGO里的时候 现实中的肉体会陷入无意识的状态
07:50.020 07:53.080 多少侵入に手間取っても 気づかれる心配はない
07:50.020 07:53.080 就算潜入要费些工夫 也不用担心被发现
07:54.570 07:56.240 じゃ…じゃ死因は?
07:54.570 07:56.240 那…那死因呢
07:56.580 07:58.050 心不全って言ったよね
07:56.580 07:58.050 你说是死于心脏衰竭吧
07:58.380 08:02.800 警察とかお医者さんにも分からない手段で 心臓を止めることなんてできるの
07:58.380 08:02.800 用警察和医生都查不出来的手法让心脏停止跳动 这可能吗
08:03.730 08:07.460 何らかの薬品を注射した…だろうなぁ
08:03.730 08:07.460 大概是注射了某种药物吧
08:07.780 08:11.010 そんなの 調べれば 分かるでしょう
08:07.780 08:11.010 这一查就能查出来吧
08:11.200 08:12.480 注射の跡とか
08:11.200 08:12.480 比如注射后的针孔
08:13.640 08:17.090 死体は発見が遅れて かなり腐敗が進んでいたらしい
08:13.640 08:17.090 据说因为发现得太晚 尸体当时已经严重腐烂了
08:17.850 08:22.600 それに 寝食も忘れてゲームに打ち込むコアなバーチャルMMOプレイヤーが
08:17.850 08:22.600 再说 重度VRMMO玩家因废寝忘食
08:22.930 08:25.540 心臓発作で死ぬ例もないわけじゃない
08:22.930 08:25.540 导致心脏病发作而死亡的例子也不是没有
08:27.020 08:28.130 そんな
08:27.020 08:28.130 怎么会…
08:31.060 08:33.180 デス・ガンは何故そこまでして
08:31.060 08:33.180 死枪为什么要想方设法地杀人
08:33.980 08:34.400 ああ
08:33.980 08:34.400 是啊
08:35.480 08:39.400 でも あいつはレッドプレイヤーで居続けたがったんだろう
08:35.480 08:39.400 不过 那家伙可能是想一直做红名玩家吧
08:40.920 08:44.340 俺の中にもまだ剣士だっていう意識があるから
08:40.920 08:44.340 我的心里也还有自己是一名剑士的意识
08:45.020 08:47.730 それは 私もなんとなく分かる
08:45.020 08:47.730 我大概也能明白那种感觉
08:48.810 08:52.440 私も自分はスナイパーなんだって時々思うことがあるし
08:48.810 08:52.440 我有时也会把自己代入狙击手的角色里
08:53.780 08:56.300 じゃ あのボロマントだけじゃなく
08:53.780 08:56.300 那么 不只是那个穿破斗篷的
08:56.690 08:59.840 現実世界で人を殺しているもう一人のほうも
08:56.690 08:59.840 另一个在现实世界里杀人的也是…?
09:00.340 09:03.340 うん そいつも元ラフィン・コフィンかもな
09:00.340 09:03.340 嗯 那家伙可能也是原微笑棺木的成员
09:04.740 09:09.000 でも 現実世界の共犯者とかなり厳密に犯行時刻を合わせないと
09:04.740 09:09.000 但是 如果不跟现实世界里的同伙严格统一作案时间
09:10.000 09:11.250 とてもこんな殺人は…
09:10.000 09:11.250 这种杀人计划实在很难完成
09:12.600 09:14.610 そうか もしかして
09:12.600 09:14.610 我明白了 难道关键在于…
09:15.290 09:17.100 ボロマントの十字を切るジェスチャ
09:15.290 09:17.100 破斗篷画十字的动作
09:18.100 09:22.450 あれは 左腕に仕込んだ腕時計を確認するためのカモフラージュだったのかもな
09:18.100 09:22.450 那说不定是为了看左腕的手表的时间才故意做出来掩人耳目的
09:24.200 09:25.080 そうか
09:24.200 09:25.080 这样啊…
09:30.020 09:33.250 シノン 君は 一人暮らしか
09:30.020 09:33.250 诗乃 你是独居的吗
09:33.920 09:37.060 あ…うん 鍵はかけてあるけど
09:33.920 09:37.060 嗯 不过门已经锁好了
09:38.620 09:40.460 うちも初期型の電子錠
09:38.620 09:40.460 我家用的也是早期型号的电子锁
09:41.610 09:42.460 チェインは…
09:41.610 09:42.460 至于防盗链…
09:44.680 09:46.500 してないかもしれない
09:44.680 09:46.500 可能没扣上
09:47.410 09:48.250 そうか
09:47.410 09:48.250 原来如此
09:51.050 09:53.240 いいか 落ち着いて聞いてくれ
09:51.050 09:53.240 听好了 你要冷静地听我说
09:56.680 09:58.940 ロボットホースで俺たちを追っている時に
09:56.680 09:58.940 死枪在骑着机器马追赶我们的时候
09:59.480 10:01.250 デス・ガンは実際に君を撃った
09:59.480 10:01.250 向你开了枪
10:01.900 10:05.650 それはつまり 準備が完了している ということだ
10:01.900 10:05.650 这就意味着 准备已经就绪
10:06.090 10:08.740 準備って なんの
10:06.090 10:08.740 怎么样的…准备
10:09.930 10:11.160 今この瞬間に
10:09.930 10:11.160 此时此刻
10:11.730 10:15.370 現実世界の君の部屋には デス・ガンの共犯者が侵入して
10:11.730 10:15.370 在现实世界里 死枪的同伙可能已经潜入了你的房间
10:16.020 10:21.690 大会の中継画面で君があの銃に撃たれるのを待っている という可能性がある
10:16.020 10:21.690 并看着比赛的直播 等待你被那把手枪击中的一刻
10:59.920 11:01.690 いや いや
10:59.920 11:01.690 不 不要
11:02.640 11:04.420 いやよ そんなの
11:02.640 11:04.420 不要啊 这种事…
11:20.520 11:21.160 ダメだ シノン
11:20.520 11:21.160 不行 诗乃
11:22.050 11:23.660 今自動切断したら危ない
11:22.050 11:23.660 现在自动断线的话很危险
11:24.410 11:26.650 頑張れ 気持ちを落ち着かせるんだ
11:24.410 11:26.650 坚持住 让心情平复下来
11:25.620 11:28.870 心率过速  警告
11:37.400 11:39.080 デス・ガンの拳銃に撃たれるまで
11:37.400 11:39.080 在你被死枪的手枪击中之前
11:39.640 11:41.980 侵入者は君になにもすることが出来ない
11:39.640 11:41.980 潜入你房间的人是不敢轻举妄动的
11:43.010 11:45.360 それがやつら自身の定めた制約だ
11:43.010 11:45.360 这是他们自己定下的规则
11:46.090 11:50.500 でも自動ログアウトして 侵入者の顔を見てしまうと逆に危険だ
11:46.090 11:50.500 可是一旦你自动退出 之后看见了那个人的脸 反而会身陷险境
11:51.370 11:52.740 だから今は落ち着くんだ
11:51.370 11:52.740 所以 你现在要冷静
11:53.460 11:57.220 でも でもこわい こわいよ
11:53.460 11:57.220 但是 但是我好怕 好怕啊
12:08.380 12:09.930 クリスハイト
12:08.380 12:09.930 克里斯海特
12:10.260 12:11.860 もう 遅い
12:10.260 12:11.860 真是的 这么晚才来
12:13.020 12:17.210 こっこれでもセーブポイントから超特急で飛んできたんだよ
12:13.020 12:17.210 我可是从存档点飞速赶来的
12:17.840 12:21.680 ALOに速度制限があったら 免停確実だよ
12:17.840 12:21.680 要是ALO里面有限速一说 我肯定要被吊销驾驶证了
12:26.730 12:27.780 何が起きてるの
12:26.730 12:27.780 发生什么事了
12:33.010 12:37.610 何から何まで説明すると ちょっと時間がかかるかもしれないなぁ
12:33.010 12:37.610 从头解释估计要花点时间
12:38.180 12:40.720 それにそもそもどこから始めていいものか
12:38.180 12:40.720 而且我也不知道该从哪里说起好
12:40.720 12:41.650 誤魔化す気?
12:40.720 12:41.650 想敷衍我吗
12:42.400 12:44.560 ならその役 私が代わります
12:42.400 12:44.560 既然这样 就由我来帮你说明吧
12:45.940 12:50.760 十一月九日 デス・ガンを名乗るプレイヤーがガンゲイル・オンライン内で
12:45.940 12:50.760 11月9日 一名自称死枪的玩家在GGO里
12:50.930 12:52.800 モニターに銃撃を行いました
12:50.930 12:52.800 朝显示屏开了一枪
12:53.480 12:58.370 同日中野区のアパートでフルダイブ中の変死事件が発生しています
12:53.480 12:58.370 同一天 在中野区的某栋公寓里 有一名玩家在完全潜行时横死
13:03.960 13:06.210 これはまったく驚いたな
13:03.960 13:06.210 还真是让我吓了一大跳
13:07.060 13:11.440 この短時間にそれだけの情報を集め その結論を引き出したのか
13:07.060 13:11.440 在这么短的时间内就搜集到了这么多情报 并得出了这样的结论
13:11.940 13:14.370 仮想課でアルバイトする気はないかな
13:11.940 13:14.370 你要不要来虚拟课打工
13:15.480 13:16.820 いや すまない
13:15.480 13:16.820 啊 抱歉
13:17.100 13:19.000 この期に及んで誤魔化す気はないんだ
13:17.100 13:19.000 事到如今我也没打算敷衍你
13:19.420 13:23.920 おちびさんの説明は 事実だよ すべて
13:19.420 13:23.920 小不点所说的全是事实
13:24.240 13:26.050 おい クリスの旦那よ
13:24.240 13:26.050 喂 克里斯老爷
13:26.440 13:29.200 あんたがキリトの奴のバイトの依頼主なんだってな
13:26.440 13:29.200 听说是你叫桐人去打工的
13:29.610 13:30.850 ってことは てめぇ
13:29.610 13:30.850 也就是说 你这家伙
13:31.240 13:35.800 その殺人事件のことを知っててキリトをあのゲームにコンバートさせたのか
13:31.240 13:35.800 明知道发生了杀人事件 还让桐人转换到那个游戏吗
13:35.960 13:39.140 ちょっと待った クライン氏 殺人事件ではない
13:35.960 13:39.140 等一下 克莱因氏 这并不是杀人事件
13:39.890 13:40.530 んだっと
13:39.890 13:40.530 你说什么
13:40.980 13:45.800 アミュスフィアではどんな手段を用いようとも毛ほどの傷もつけられない
13:40.980 13:45.800 不管采取什么手段  AmuSphere都不会让身体有丝毫损伤
13:46.250 13:50.370 ましてや 機械と直接リンクしていない心臓を止めるなど不可能だ
13:46.250 13:50.370 而且要让没有与机器直接相连的心脏停止跳动 那就更不可能了
13:51.000 13:55.960 僕とキリト君は先週リアルでたっぷり議論し 最終的にそう結論づけた
13:51.000 13:55.960 上周我跟桐人在现实世界就这个问题讨论了很久 最终得出了这个结论
13:56.540 14:00.780 ゲーム内からの銃撃で現実の肉体を殺す術はないと
13:56.540 14:00.780 仅靠游戏里的枪击 是无法导致现实世界的人死亡
14:03.780 14:08.860 クリスさん ならあなたはなんでお兄ちゃんにGGOに行くように頼んだんですか
14:03.780 14:08.860 克里斯先生 那为什么你还要委托我哥哥去GGO
14:10.250 14:14.810 あなたも感じてた いえ 今も感じてるんでしょう
14:10.250 14:14.810 你也感觉到了 不 现在你也能感觉得到
14:15.170 14:19.930 あのデス・ガンってプレイヤーは何か凄く恐ろしい秘密を隠してるって
14:15.170 14:19.930 那位叫死枪的玩家 隐藏着一个很可怕的秘密
14:20.890 14:21.500 クリスさん
14:20.890 14:21.500 克里斯先生
14:23.010 14:27.130 デス・ガンは 私たちと同じSAOサバイバーよ
14:23.010 14:27.130 死枪跟我们一样都是SAO生还者
14:27.860 14:32.180 しかも 最悪と言われたレッドギルドラフィン・コフィンの元メンバーだわ
14:27.860 14:32.180 而且 还是那恶名昭著的杀人公会 微笑棺木的原成员
14:33.480 14:34.640 本当かい それは
14:33.480 14:34.640 你说的是真的吗
14:35.010 14:37.540 ええ 名前までは思い出せないけど
14:35.010 14:37.540 嗯 虽然不记得他叫什么了
14:38.530 14:42.100 私とクラインさんはラフコフ討伐戦に参加してるから
14:38.530 14:42.100 但我跟克莱因先生都参加过微笑棺木的讨伐战
14:42.500 14:44.180 ねぇ アスナ
14:42.500 14:44.180 呐 亚丝娜
14:44.410 14:47.240 クリスハイトってSAOのこと知ってるの
14:44.410 14:47.240 克里斯海特他知道SAO的事吗
14:47.900 14:52.200 確かリアルでは何かネットワーク関連の仕事をしてる公務員さんで
14:47.900 14:52.200 听说他现实世界里是从事网络相关工作的公务员
14:53.050 14:57.300 バーチャルMMOの研究がてらALOやってるって話だったけど
14:53.050 14:57.300 为了研究VRMMO顺道玩ALO的
14:58.220 15:02.440 その通りなんだが 昔は別の仕事をしていたんだよ
14:58.220 15:02.440 说得没错 但我过去从事的是其他工作
15:02.920 15:07.940 僕は 総務省のSAO事件対策チームの一員だったんだ
15:02.920 15:07.940 我曾是总务省SAO事件对策组的一员
15:08.780 15:13.700 と言っても 対策らしい対策なんて何もできない名ばかりの組織だったが
15:08.780 15:13.700 虽然是这么说 但连一个能叫对策的对策都弄不出来 仅仅是个虚有其名的组织
15:14.740 15:17.120 クリスハイト あなたなら
15:14.740 15:17.120 克里斯海特 你应该有能力
15:17.450 15:22.100 デス・ガンを名乗るプレイヤーの現実世界での住所や名前を調べられるんじゃないの
15:17.450 15:22.100 查出死枪在现实世界里的住址跟名字吧
15:23.090 15:26.840 ラフィン・コフィンに所属していた生還者を全員リストアップして
15:23.090 15:26.840 把过去所属于微笑棺木公会的生还者全部列出来
15:27.280 15:32.120 今自宅からGGOサーバーに接続しているか 契約プロバイダーに照会すれば
15:27.280 15:32.120 然后向签约的网络服务商询问 他们现在是否正从家里连接到GGO服务器
15:32.620 15:34.250 いや それは不可能だよ
15:32.620 15:34.250 不 这是办不到的
15:34.850 15:39.530 元ラフィン・コフィンという情報だけで 現実の住所氏名まではわからない
15:34.850 15:39.530 仅凭原微笑棺木成员这一线索 还无法查出现实世界里的住址跟名字
15:40.020 15:42.600 じゃ 運営に問い合わせればどうですか
15:40.020 15:42.600 那么 问运营商怎么样
15:43.020 15:47.520 GGOは海外に運営企業があるから 今すぐには難しいんだ
15:43.020 15:47.520 GGO的运营公司在海外 要立刻联系上很困难
15:49.800 15:56.620 お兄ちゃんは きっとその名前を突き止めるために今あの戦場にいるんだと思います
15:49.800 15:56.620 哥哥他肯定是为了弄清楚那人的名字 现在才投身于那个战场的
15:57.740 16:01.480 昨夜帰ってきた時お兄ちゃん凄く怖い顔してた
15:57.740 16:01.480 昨晚哥哥回来的时候 脸色很可怕
16:02.640 16:05.560 たぶん昨日の予選の時点で気付いてたんです
16:02.640 16:05.560 应该是在昨天预选赛的时候发现了
16:06.320 16:09.780 GGOにラフィン・コフィンに入ってた人がいること
16:06.320 16:09.780 有原微笑棺木的成员在GGO里
16:10.180 16:15.000 そしてその人が どうやってか本当にまた人を殺してるかもしれないこと
16:10.180 16:15.000 而且那个人 可能采取了某种手段又在杀人了
16:15.820 16:18.640 だからきっと決着をつけに行ったんです
16:15.820 16:18.640 所以哥哥肯定是去和他做个了断的
16:19.370 16:22.690 昔の名前を突き止めて PKをやめさせるために
16:19.370 16:22.690 弄清楚那个人叫什么 阻止他PK
16:24.090 16:24.820 キリトくん
16:24.090 16:24.820 桐人
16:25.340 16:30.280 あなたは あなたって人はいつも いつだってそうやって
16:25.340 16:30.280 你 你总是这样 一直这么乱来
16:31.370 16:34.600 バッカ野郎があ 水くせぇんだよ
16:31.370 16:34.600 那个混蛋 也太见外了吧
16:34.890 16:39.360 一言言ってくれりゃ行き先がどこだろうと 俺もコンバートしたのによう
16:34.890 16:39.360 不管是去哪 只要说一声 我也会转过去啊
16:39.580 16:43.560 そうですね でもキリトさんは言わないです
16:39.580 16:43.560 嗯 但桐人先生是不会说的
16:44.570 16:46.680 少しでも危険があると思ったなら
16:44.570 16:46.680 只要有一点点的危险
16:47.040 16:50.970 私たちを巻き込もうとするわけない そういう人です
16:47.040 16:50.970 就不想把我们卷进去 他就是这样的一个人
16:51.520 16:52.560 そうよね
16:51.520 16:52.560 也是啊
16:53.120 16:55.020 昔からそういう奴よね
16:53.120 16:55.020 他一直就是这样的人
16:55.540 17:01.160 それどころか 今の大会中にも敵のはずの誰かを守ったりとかしてそうだしね
16:55.540 17:01.160 不仅如此 说不定在现在的比赛中 他还在保护着本来是敌人的某个人
17:06.680 17:09.420 クリスハイト あなたは知ってるはずよね
17:06.680 17:09.420 克里斯海特 你应该知道吧
17:09.980 17:11.880 キリトくんがどこからダイブしているのか
17:09.980 17:11.880 桐人是在哪里潜行的
17:12.460 17:15.260 あ それは まあ
17:12.460 17:15.260 啊 这个嘛
17:17.770 17:19.160 ああ 知っている
17:17.770 17:19.160 嗯 我知道
17:19.490 17:21.460 というか 僕が用意したんだ
17:19.490 17:21.460 其实地方就是我为他准备的
17:21.840 17:24.740 セキュリティーは鉄板 モニタリングも磐石だよ
17:21.840 17:24.740 安全系统万无一失 监视系统也固若磐石
17:25.290 17:30.770 すぐそばに人はいるし キリトくんの現実の身体に危険がないのは責任を持って保障
17:25.290 17:30.770 而且他身旁有人照看 我保证他现实世界的身体不会有任何危险
17:30.770 17:31.760 どこなんですか
17:30.770 17:31.760 在哪里
17:32.770 17:36.560 場所は千代田区御茶ノ水の病院だが
17:32.770 17:36.560 地点位于千代田区御茶水的医院
17:36.640 17:37.920 千代田区の病院?
17:36.640 17:37.920 千代田区的医院?
17:38.170 17:41.500 それってもしかしてキリトくんがリハビリで入院してたっていう
17:38.170 17:41.500 难道说是桐人做复健时的医院?
17:41.810 17:43.300 ああ そうだが
17:41.810 17:43.300 嗯 就是那里
17:43.900 17:47.210 私行きます 現実世界のキリトくんのところに
17:43.900 17:47.210 我要去现实世界里的桐人身边
17:54.860 17:56.400 どうすればいいのか 教えて
17:54.860 17:56.400 告诉我该怎么办
17:57.810 17:59.040 デス・ガンを倒すんだ
17:57.810 17:59.040 打倒死枪
17:59.960 18:05.220 そうすれば現実世界で君を狙う共犯者は何も出来ずに姿を消すはずだ
17:59.960 18:05.220 这样一来 现实世界里准备对你下手的共犯应该就会静静离开
18:06.080 18:10.050 でも黒星抜きでも あのボロマントはかなりの腕だわ
18:06.080 18:10.050 但是 就算他不用黑星 那个破斗篷的身手也很厉害
18:11.320 18:15.010 たった百メートルからのヘカートの狙撃を避けたのを見たでしょう
18:11.320 18:15.010 你也看到他在距离百米的情况下避开了黑卡蒂的子弹吧
18:16.440 18:20.080 それにたぶん私もこのままここに隠れてはいれらない
18:16.440 18:20.080 而且我应该也不能继续躲在这里了
18:21.120 18:26.020 そろそろ私たちが砂漠の洞窟に隠れてることに ほかのプレイヤーも気づいてる
18:21.120 18:26.020 其他的玩家也差不多意识到我们躲进了沙漠的洞窟
18:26.820 18:29.940 もういつグレネードで攻撃されてもおかしくない
18:26.820 18:29.940 随时都有可能遭到手榴弹的攻击
18:30.400 18:31.170 そうか
18:30.400 18:31.170 这样啊
18:31.880 18:36.400 どうせここまでコンビ組んだんだもの最後まで二人で戦おう
18:31.880 18:36.400 反正我们都已经组队到现在了 就一起战斗到最后吧
18:37.320 18:40.740 でも もし君があの拳銃に撃たれたら
18:37.320 18:40.740 但是 一旦你被那把枪击中
18:41.220 18:44.780 あんなの 所詮旧式のシングルアクションだわ
18:41.220 18:44.780 那枪也不过是旧式的单发手枪
18:45.440 18:50.330 仮に私が撃たれてもあなたがその剣で楽々はじき返してくれるでしょう
18:45.440 18:50.330 就算他冲我开枪 你也能轻易地用剑挡下的吧
18:50.850 18:53.460 ああ 決して君を打たせやしない
18:50.850 18:53.460 嗯 我绝不会让他击中你
18:53.970 18:56.120 でも それを実行するためには
18:53.970 18:56.120 但是 出于安全考虑
18:56.570 19:00.180 やはり君はデス・ガンの前に身を晒さないほうがいいと思う
18:56.570 19:00.180 你还是不要现身在死枪面前比较好
19:00.500 19:01.220 そんな
19:00.500 19:01.220 怎么这样
19:02.010 19:06.100 いや 一緒に戦ってくれるという君の提案は有難く受け取るよ
19:02.010 19:06.100 不是的 我很乐意接受你与我并肩作战的这个提议
19:06.810 19:09.320 でも シノン 君はスナイパーなんだ
19:06.810 19:09.320 但是 诗乃 你是狙击手
19:09.690 19:11.730 遠距離からの狙撃が真骨頂だろう
19:09.690 19:11.730 远距离狙击才是你的看家本领
19:12.170 19:13.820 そりゃそうだけど
19:12.170 19:13.820 话虽如此
19:14.730 19:15.280 こうしよう
19:14.730 19:15.280 这样吧
19:16.040 19:21.570 次の衛星スキャンで 俺だけがわざとマップに自分を表示させて デス・ガンをおびき出す
19:16.040 19:21.570 在下次卫星扫描的时候 我故意让自己出现在地图上 引出死枪
19:22.410 19:26.690 恐らくあいつはまず遠くに身を潜めてライフルで俺を撃とうとするはずだ
19:22.410 19:26.690 估计他应该会先藏在远处用步枪向我开枪
19:27.370 19:30.340 その射撃であいつの位置を割り出し 君が撃つ
19:27.370 19:30.340 然后你通过他的射击判断出他的位置后 再进行狙击
19:30.860 19:31.330 どうだ
19:30.860 19:31.330 怎么样
19:31.840 19:33.570 自分が囮になろうっていうの
19:31.840 19:33.570 你打算让自己当诱饵吗
19:35.400 19:37.600 わかった それで行きましょ
19:35.400 19:37.600 好吧 就这样办
19:38.460 19:42.400 でも言っとくけど 最初の一発で一撃死とかやめてよね
19:38.460 19:42.400 我先说清楚 你可不要第一枪就死翘翘了
19:43.210 19:45.250 どっ努力はするけど
19:43.210 19:45.250 我 我会努力的
19:45.850 19:50.970 でもあいつのライフル音もしないし 最初は予測線も見えないんだよな
19:45.850 19:50.970 但是他的步枪是无声的 第一发子弹连预测线都看不到
19:51.580 19:55.970 予測線を予測する とか言ってたのはどこの誰だっけ
19:51.580 19:55.970 预测预测线 这句话是谁说的?
19:56.920 19:59.620 あの それはそれとして シノン
19:56.920 19:59.620 那个 诗乃 先不管那个
20:04.090 20:07.460 ああ しまった 油断したな
20:04.090 20:07.460 啊 糟了 我太大意了
20:08.240 20:10.940 えっと 何だっけ あれ
20:08.240 20:10.940 那个是什么东西
20:11.300 20:12.930 ライブ中継カメラよ
20:11.300 20:12.930 实况转播摄影机
20:13.490 20:16.020 普段は戦闘中のプレイヤーしか追わないんだけど
20:13.490 20:16.020 一般是只追踪战斗中的玩家
20:16.720 20:20.360 残り人数が少なくなってきたからこんなとこまで来たのね
20:16.720 20:20.360 但现在剩下的人已经不多了 就跑到这里来
20:21.420 20:23.380 まずい 俺たちの会話
20:21.420 20:23.380 不好 我们之间的对话
20:24.120 20:27.970 大丈夫 大声で叫ばない限り音声は拾わないから
20:24.120 20:27.970 放心吧 只要不是大喊大叫 是不会被录音的
20:28.730 20:30.020 いっそ 手でも振ったら
20:28.730 20:30.020 要不挥个手试试
20:30.530 20:34.320 それとも この映像を見られると 困る相手でもいるの
20:30.530 20:34.320 还是说 现在这个画面被某些人看到不太好?
20:34.640 20:37.770 ああ いや その
20:34.640 20:37.770 啊 不是的 那个
20:38.610 20:40.260 そりゃ 君のほうだろう
20:38.610 20:40.260 不太好的是你才对吧
20:40.660 20:45.180 大体これ見てる人は両方女だと思う可能性が高いんじゃないか
20:40.660 20:45.180 而且在外人看来 很可能会觉得我们两个都是女的吧
20:45.460 20:48.560 あ いいわよ 別に その
20:45.460 20:48.560 被别人误会也没关系
20:49.280 20:53.940 そういう趣味の持ち主って噂でも立てば面倒なちょっかいも減るだろうし
20:49.280 20:53.940 要是把我有这种嗜好的消息传开 正好省得别人来搭讪
20:54.200 20:57.420 じゃあ 俺はずっと女の子で通さないといけないの
20:54.200 20:57.420 那我不就得一直装成女生了吗
20:57.700 20:59.480 忘れたとは言わせないわよ
20:57.700 20:59.480 不要说你忘了
20:59.820 21:03.380 あんた 最初に女のフリして私に街の案内を
20:59.820 21:03.380 一开始就是你装作女生 让我帮你带路的
21:04.080 21:05.210 ああ 消えた
21:04.080 21:05.210 啊 消失了
21:08.280 21:09.300 そろそろ時間だわ
21:08.280 21:09.300 差不多是时候了
21:10.730 21:12.780 次のサテライト・スキャンまであと二分
21:10.730 21:12.780 离下一次卫星扫描还有2分钟
21:13.490 21:15.610 私はこのままここにいて
21:13.490 21:15.610 我就待在这里
21:15.980 21:18.720 あなただけ洞窟の外で端末チェックするのね
21:15.980 21:18.720 你去洞外查看接收器吧
21:23.380 21:24.880 ああ そういえば
21:23.380 21:24.880 啊 对了
21:25.420 21:26.490 何よ今更
21:25.420 21:26.490 这时候还要说什么啊
21:27.180 21:29.250 もう作戦変更してる時間はないわよ
21:27.180 21:29.250 已经没时间变更作战计划了
21:29.760 21:31.880 いや 作戦はそのままだ
21:29.760 21:31.880 不是的 作战计划照常进行
21:32.440 21:36.490 そうじゃなくて 結局デス・ガンの本名っていうか
21:32.440 21:36.490 我想说的是 这样一来死枪的真名
21:36.980 21:40.080 正式なキャラネームはスティーブンだったんだなって思って
21:36.980 21:40.080 正式的角色名就是Sterben啊
21:40.420 21:41.460 ああ そうか
21:40.420 21:41.460 嗯 是啊
21:42.080 21:43.360 そういうことになるのね
21:42.080 21:43.360 的确如此
21:44.360 21:46.290 どういう意味でつけた名前なのかな
21:44.360 21:46.290 这名字究竟有何含义呢
21:47.410 21:50.460 もし近距離戦になったら直接聞いてみるさ
21:47.410 21:50.460 如果演变成了近距离作战的话 我会直接问他的
21:53.120 21:55.130 じゃ ちょっと外まで行ってくる
21:53.120 21:55.130 那么我先去外面了
21:58.020 21:58.760 気をつけてね
21:58.020 21:58.760 要小心
22:05.480 22:13.200 もっと強く そう強くなりたいと願った
22:05.480 22:13.200 我悄悄许愿 想要变强 变得更强
22:13.360 22:16.770 悲しみを越えて
22:13.360 22:16.770 跨过悲伤
22:24.440 22:31.700 変わることない過去に 何度も背を向けてた
22:24.440 22:31.700 总是禁不住地回想起 那无法改变的过去
22:31.700 22:34.650 誰にも見せられない
22:31.700 22:34.650 不让任何人看到
22:34.880 22:38.580 傷を隠したまま ずっと
22:34.880 22:38.580 一直藏起心中的伤痕
22:38.980 22:42.250 溢れ出したこの痛みは
22:38.980 22:42.250 这份遮盖不住的伤疤
22:42.570 22:45.700 全て一人で抱き締める
22:42.570 22:45.700 全由自己一个承受
22:46.170 22:49.040 いつか消える温もりなら
22:46.170 22:49.040 如果温暖最终会消失
22:49.130 22:53.570 一つもいらないよ
22:49.130 22:53.570 我宁愿将它抛弃
22:53.840 23:01.570 もっと強く そう強くなりたいと願った
22:53.840 23:01.570 我悄悄许愿 想要变强 变得更强
23:01.640 23:05.020 暗闇をかける
23:01.640 23:05.020 穿越漆黑
23:05.240 23:07.900 孤独な星のように
23:05.240 23:07.900 就如夜空里孤独的星星
23:08.040 23:15.810 心深く沈めた 弱くて脆い自分
23:08.040 23:15.810 把自己内心沉入深处 变得脆弱
23:15.980 23:19.370 言葉にできなくて
23:15.980 23:19.370 即使已说不出话语
23:19.540 23:22.720 声にもならなくて
23:19.540 23:22.720 也发不出声音
23:22.920 23:28.090 きっと誰にも見つからないように
23:22.920 23:28.090 却必定会悄悄地
23:28.090 23:32.980 ただ 光を待ってる
23:28.090 23:32.980 等待着那道光
23:36.180 23:38.580 次回 幻の銃弾
23:36.180 23:38.580 下集 幻之子弹