圣斗士星矢 冥王神话 THE LOST CANVAS 第07集 木栾子的果实
剧情介绍:
天马、耶人、让叶三人受命前往冥界大树——木栾子,只有得到果实才能阻止冥军的无限复活。击退地域看门犬——三头兽后,却遇到了身为黄金圣斗士的处女座的阿释密达的强势阻挠,一次又一次被打倒的天马,终于提升小宇宙第六感挥拳击中了阿释密达,但是......
动画字幕台词一览
圣斗士星矢 冥王神话 第07集 木栾子的果实 01:30.640 01:33.410 本影音版权属其出版、发行方,字幕制作仅供学术交流之用 请于下载后24小时内删除,并不得有公开传播或作商业盈利之行为 若有违法等相关行为,诸神字幕组恕不承担任何法律或连带责任。 01:31.150 01:35.400 第7话 木栾子的果实 01:36.860 01:39.060 そろそろどこに向かってるかってことぐらい 01:36.860 01:39.060 我们这是去哪里 01:39.640 01:41.460 教えてくれてもいいんじゃないか 01:39.640 01:41.460 差不多也应该告诉我了吧 01:43.250 01:45.410 冥界の大樹 木欒子だ 01:43.250 01:45.410 冥界的大树 木栾子 01:43.720 01:45.370 木栾子:三次元世界中木栾子为“无患子”之一种 菩提子(但并非菩提树之子),可做念珠。 01:46.650 01:48.680 その木欒子に辿り着くことが 01:46.650 01:48.680 就是说我们的使命是 01:49.020 01:50.600 俺たちの使命ってわけだな 01:49.020 01:50.600 达到那个木栾子那里吧 01:51.120 01:52.350 ああ そうだ 01:51.120 01:52.350 啊 是的 01:53.580 01:55.200 その木に何があるってんだ 01:53.580 01:55.200 那棵树有什么啊 01:57.480 01:58.970 長の話によると 01:57.480 01:58.970 据长老所言 01:59.550 02:02.730 冥界の住人であるスペクターに死は存在しない 01:59.550 02:02.730 作为冥界住民的冥斗士是不存在死亡的 02:05.070 02:06.530 死は存在しないって 02:05.070 02:06.530 不存在死亡是说 02:07.180 02:08.430 死なねいっていうのか 02:07.180 02:08.430 就是说死不了吗? 02:08.810 02:09.400 ん 02:08.810 02:09.400 恩 02:09.970 02:12.410 じゃ 先倒したマンドレークも 02:09.970 02:12.410 那么 刚刚打败的曼德雷克也… 02:12.990 02:14.840 いずれ復活するだろうな 02:12.990 02:14.840 早晚会复活的吧 02:15.630 02:16.280 それじゃ 02:15.630 02:16.280 那不是代表 02:16.510 02:18.930 スペクターには絶対に勝てねいってことじゃないか 02:16.510 02:18.930 绝对打不赢冥斗士了吗 02:19.130 02:19.720 いや 02:19.130 02:19.720 不 02:20.550 02:23.250 その何度でも復活する奴らを抑える術が 02:20.550 02:23.250 长老说能够压制住其无限次复活的方法 02:23.620 02:26.070 その木欒子にあると長がおっしゃっている 02:23.620 02:26.070 就在木栾子里 02:26.410 02:27.050 本当か 02:26.410 02:27.050 真的吗 02:28.610 02:32.420 恐らくここは黄泉つ平坂から冥界へ行くための 02:28.610 02:32.420 大概这里是从黄泉比良坡前往冥界的 02:32.720 02:34.520 冥王軍の専用通路 02:32.720 02:34.520 冥王军专用通道 02:35.220 02:36.420 このまま行けば 02:35.220 02:36.420 就这么一直走的话 02:36.780 02:38.330 早く目的地に着けるはずだ 02:36.780 02:38.330 应该能够很快到达目的地 02:39.980 02:40.640 急ごう 02:39.980 02:40.640 快走吧 02:43.750 02:45.910 待ってるよ サーシャ 02:43.750 02:45.910 等我啊 萨沙 02:52.000 02:52.600 出口か 02:52.000 02:52.600 出口吗 03:01.690 03:03.350 な 何だこいつ 03:01.690 03:03.350 那 那家伙是什么 03:10.540 03:12.430 地獄の番犬ケルベロスだ 03:10.540 03:12.430 是地狱的看门狗 克罗波洛斯 03:13.290 03:13.830 気を付けろ 03:13.290 03:13.830 当心 03:17.970 03:19.920 恐らくは侵入者撃退用だ 03:17.970 03:19.920 恐怕也是为了用来击退侵入者的 03:20.470 03:21.870 三つの頭に気を付けろ 03:20.470 03:21.870 当心他的三个脑袋 03:31.090 03:31.580 耶人 03:31.090 03:31.580 耶人 03:31.880 03:35.080 クロスも付けてないお前らに 任せてられるかよ 03:31.880 03:35.080 我怎么能交给没有穿着圣衣的你们 03:35.670 03:36.500 こんな犬ごろ 03:35.670 03:36.500 像这种小狗 03:36.930 03:38.830 この耶人様が追っ払ってやるぜ 03:36.930 03:38.830 就由我耶人大人来赶走 03:41.230 03:43.330 Unicorn Gallop ユニコーン·ギャロップ 03:41.230 03:43.330 独角兽飞奔 03:50.520 03:51.490 畜生 03:50.520 03:51.490 可恶 03:51.860 03:53.680 やっぱ頭三つはずるいよな 03:51.860 03:53.680 果然有三个脑袋很难对付啊 03:53.970 03:56.680 三つ同時にダメージを与える技があればな 03:53.970 03:56.680 要有能够同时攻击三个头的招数就好了 04:00.140 04:01.880 畜生 テンマ 04:00.140 04:01.880 可恶 天马 04:02.590 04:03.820 やっぱ頼む 04:02.590 04:03.820 果然还是要靠你 04:04.370 04:04.980 おう 04:04.370 04:04.980 好 04:05.670 04:08.440 三匹まとめて打っ飛ばしてやるぜ 04:05.670 04:08.440 三个一起一下子打飞你 04:11.230 04:13.610 ペガサス流星拳 04:11.230 04:13.610 天马彗星拳 04:19.440 04:20.190 やった 04:19.440 04:20.190 成功了 04:23.530 04:25.160 な 何だここは 04:23.530 04:25.160 这 这什么地方 04:25.850 04:27.850 ここは恐らく第七ブリズン 04:25.850 04:27.850 这里大概就是第七地狱 04:28.270 04:32.450 生前汚職や盗み 詐欺を働いた者の落ちる場所 04:28.270 04:32.450 是生前贪污 偷窃或者欺诈之人坠入的地方 04:33.700 04:37.420 しかしあの通路は こんな奥まで通じていたとは 04:33.700 04:37.420 真没想到那条通路竟然延伸到这么里面 04:37.870 04:38.630 ひでい 04:37.870 04:38.630 真过分 04:39.270 04:41.520 とんでもない場所だよ 本当は 04:39.270 04:41.520 真是不得了的地方 04:47.330 04:49.120 ここが冥界 04:47.330 04:49.120 这里 这里是冥界 04:50.370 04:54.000 光と色を愛したあいつの今の世界 04:50.370 04:54.000 是爱着光与颜色的他现在所在的世界 04:56.060 04:56.570 アローン 04:56.060 04:56.570 亚伦 05:02.030 05:03.170 来 来てるぜ 05:02.030 05:03.170 来 来了 05:04.740 05:07.130 お前の友達だよ 馬鹿 05:04.740 05:07.130 你的朋友啊 笨蛋 05:18.320 05:21.120 君に会いに来たよ テンマ 05:18.320 05:21.120 我来见你了 天马 05:22.360 05:23.160 アローン 05:22.360 05:23.160 亚伦 05:26.620 05:29.740 金髪だった髪が漆黒に変わってる 05:26.620 05:29.740 曾经的金色的头发现在变成了漆黑的 05:30.760 05:31.800 だけどどうして 05:30.760 05:31.800 但是为什么 05:32.620 05:35.890 どうして冥王であるお前自らここに 05:32.620 05:35.890 为什么身为冥王的你要亲自来这里 05:37.900 05:39.870 冥王がここまで間近に来るとは 05:37.900 05:39.870 冥王居然来到如此接近我们的地方 05:40.430 05:42.630 これほどの好機逃すわけにはいかん 05:40.430 05:42.630 不能放过这么好的机会 05:43.370 05:44.370 ハーデス 覚悟 05:43.370 05:44.370 哈迪斯 觉悟吧 05:46.830 05:47.280 なに 05:46.830 05:47.280 什么 05:47.670 05:48.630 愚か者目 05:47.670 05:48.630 愚蠢之人 05:49.240 05:52.150 余とペガサスの間に割って入るとは 05:49.240 05:52.150 竟然擅闯吾与天马座之间 05:52.970 05:54.530 身の程を知るがよい 05:52.970 05:54.530 不知天高地厚 05:56.260 05:57.150 ユズリハ 05:56.260 05:57.150 让叶 05:58.560 05:59.080 耶人 05:58.560 05:59.080 耶人 05:59.260 06:00.090 ユズリハ 05:59.260 06:00.090 让叶 06:01.060 06:02.160 アローン お前 06:01.060 06:02.160 亚伦 你这家伙 06:05.220 06:09.690 あ 僕はやっばり動いてる君が好きだな テンマ 06:05.220 06:09.690 啊 我果然还是喜欢活蹦乱跳的你啊 天马 06:11.120 06:13.780 死の国の王である僕の攻撃を受けて 06:11.120 06:13.780 受到了身为死国之王的我的攻击 06:14.000 06:16.330 辛うじて命を繋いだ君 06:14.000 06:16.330 勉强维持着生命的你 06:17.480 06:19.870 サーシャの腕輪の加護もあるだろうけど 06:17.480 06:19.870 虽然也有萨沙的花环保护的原因 06:20.490 06:24.620 君がここにいるのはきっと偶然なんかじゃないんだ 06:20.490 06:24.620 但你能在这里一定不是偶然啊 06:25.680 06:26.810 だからテンマ 06:25.680 06:26.810 所以天马 06:27.440 06:29.580 このまま一層冥王軍に 06:27.440 06:29.580 你不如就这样加入冥王军 06:30.340 06:32.180 僕と世界を変えないか 06:30.340 06:32.180 和我一起改变世界吧 06:32.790 06:34.560 僕と一緒に地上を 06:32.790 06:34.560 和我一起把地上 06:36.420 06:39.570 静寂と平穏の死の世界に変えよ 06:36.420 06:39.570 变成寂静和平稳的死亡世界吧 06:40.670 06:43.770 共に地上を闇色に染めよ 06:40.670 06:43.770 一起把地上染成黑暗的颜色吧 06:44.360 06:46.210 テンマ 惑わされんな 06:44.360 06:46.210 天马 不要被迷惑了 06:47.050 06:48.170 アテナを倒し 06:47.050 06:48.170 打倒雅典娜 06:48.970 06:51.410 真実の幸福を手に入れるんだ 06:48.970 06:51.410 得到真正的幸福 06:56.040 06:57.150 いやなこった 06:56.040 06:57.150 我才不要 06:57.670 07:01.740 お前に付き合って その果がこんな世界だなんて冗談じゃねい 06:57.670 07:01.740 和你一起的结果 是这样的世界不要开玩笑了 07:02.560 07:04.920 サーシャとつるんでたほうがよっぽどいいぜ 07:02.560 07:04.920 还是和萨沙一起的好 07:05.690 07:08.700 俺は今アテナのセイントなんだぜ アローン 07:05.690 07:08.700 我现在可是雅典娜的圣斗士 亚伦 07:09.700 07:13.870 俺はお前が愛していた世界を守るためにサーシャ側につくぜ 07:09.700 07:13.870 我为了保护你曾经所爱的世界站到萨沙一边 07:14.770 07:16.850 アローン お前のためにも 07:14.770 07:16.850 亚伦 也是为了你 07:18.600 07:21.470 そうだね テンマ それでいい 07:18.600 07:21.470 是啊 天马 这样也好 07:22.370 07:24.000 君は僕の可能性だ 07:22.370 07:24.000 你是我的不确定因素 07:25.620 07:28.400 お前と余の因縁がどう決着するのか 07:25.620 07:28.400 和你的因缘会如何了结 07:29.570 07:32.520 次に会う時 余はお前と戦う 07:29.570 07:32.520 下次再见的时候 吾会与你一战 07:32.820 07:36.100 俺も絶対お前の横面を打っ飛ばす 07:32.820 07:36.100 我也绝对会狠狠地揍你的脸的 07:36.550 07:38.880 これが二度目の約束だ アローン 07:36.550 07:38.880 这是我们第二个约定 亚伦 07:40.640 07:42.930 いつも約束を守ってくれる君 07:40.640 07:42.930 你一直很遵守约定 07:43.530 07:46.680 また会える日を楽しみにしているよ テンマ 07:43.530 07:46.680 我很期待下次见面 天马 07:49.180 07:51.230 サンクチューアリで会おう テンマ 07:49.180 07:51.230 在圣域再会吧 天马 07:51.970 07:55.230 久しぶりに幼馴染の三人が揃う 07:51.970 07:55.230 很久未见的青梅竹马三人的再次相聚 08:00.620 08:02.530 あ 楽しみだ 08:00.620 08:02.530 恩 期待着 08:07.670 08:11.160 もう少しでこの耶人様が聖戦を終わらせてやったのによ 08:07.670 08:11.160 本来还差一点我耶人大人就能够结束圣战了 08:11.420 08:11.830 いって 08:11.420 08:11.830 好疼 08:12.600 08:15.830 いっていな 場を明るくしようと思ったんだよ 08:12.600 08:15.830 好疼啊 我只是想活跃一下气氛啊 08:16.260 08:17.730 余計なんだよ 馬鹿 08:16.260 08:17.730 那是多余的 笨蛋 08:18.320 08:18.840 急ぐぞ 08:18.320 08:18.840 快点走了 08:28.830 08:29.240 なっ 08:28.830 08:29.240 什~~~ 08:30.010 08:31.830 すげい これが 08:30.010 08:31.830 好厉害 这是… 08:32.370 08:33.730 血の大瀑布 08:32.370 08:33.730 血之大瀑布 08:34.840 08:41.270 第六ブリズン三の谷と 第七ブリズン一の壕の間にある血の大瀑布 08:34.840 08:41.270 第六地狱三之谷和第七地狱一之壕之间的血之大瀑布 08:42.210 08:44.300 恐らくその頂にあるのが 08:42.210 08:44.300 大概顶端的那棵树 08:44.980 08:48.430 神話の時代よりその血を吸って育った大樹の一つ 08:44.980 08:48.430 就是从神话时代起吸这血长大的树之一 08:49.190 08:50.710 冥界の木欒子 08:49.190 08:50.710 冥界的木栾子 08:51.200 08:53.030 よし 早く行こう 08:51.200 08:53.030 好 快走吧 09:00.070 09:00.650 何だ 09:00.070 09:00.650 怎么 09:02.280 09:04.630 何かこの滝 違和感があるぜ 09:02.280 09:04.630 怎么这个瀑布感觉很不协调 09:05.910 09:06.910 いったい これは 09:05.910 09:06.910 这到底是 09:08.690 09:09.610 耶人 ユズリハ 09:08.690 09:09.610 耶人 让叶 09:10.340 09:11.550 何かおかしくないか 09:10.340 09:11.550 你们不觉得有什么奇怪的吗? 09:14.150 09:15.910 なに これは… 09:14.150 09:15.910 什么 这是~~~ 09:16.640 09:17.470 止まってる 09:16.640 09:17.470 停住了 09:18.200 09:21.470 二人ともまるで… まるで時間が止まったような 09:18.200 09:21.550 两个人就好像 就好像是时间停止了一样 09:22.320 09:27.130 あ また亡者かスペクターが迷い込んで来たのかと思えば 09:22.320 09:27.130 啊 还以为又有亡灵或冥斗士 迷路闯进来了 09:33.290 09:33.670 なに 09:33.290 09:33.670 什么 09:35.820 09:38.090 私はバールゴのアスミタ 09:35.820 09:38.090 我是处女座的阿释密达 09:38.570 09:40.140 ペガサスのセイントよ 09:38.570 09:40.140 天马座圣斗士啊 09:40.850 09:45.380 今世において再び冥王の前に立ちはだかるか 09:40.850 09:45.380 今世你又再次与冥王对战吗? 09:46.350 09:47.650 そんな どうして 09:46.350 09:47.650 怎么 为什么 09:48.670 09:51.940 どうして冥界にゴールドセイントがいるんだ 09:48.670 09:51.940 为什么在冥界会有黄金圣斗士 09:53.820 09:57.060 また金牛宮を通らせてもらうぞ アルデバラン 09:53.820 09:57.060 又要让我通过一下金牛宫了 阿鲁迪巴 09:57.470 09:58.640 おお 童虎 09:57.470 09:58.640 哦 童虎 09:59.170 10:01.260 今から天秤宮へ戻るのか 09:59.170 10:01.260 现在要回天枰宫吗? 10:01.810 10:02.140 ん 10:01.810 10:02.140 恩 10:02.730 10:04.670 ジャミールの使者が伝えたという 10:02.730 10:04.670 我听说了嘉米尔的使者带来的 10:04.950 10:07.520 スペクターが不死だという情報は聞いたな 10:04.950 10:07.520 冥斗士是不死之身的情报 10:08.520 10:11.200 アルバフィカが冥王軍を退けたとはいえ 10:08.520 10:11.200 虽说雅柏菲卡打退了冥王军 10:11.660 10:12.820 もはや気は抜けん 10:11.660 10:12.820 也不能大意 10:13.380 10:13.730 ん 10:13.380 10:13.730 嗯 10:14.470 10:17.180 だが 悪い知らせばかりではあるまい 10:14.470 10:17.180 但也不都是坏消息 10:17.680 10:21.630 お前の教え子のペガサスはまだ死なずにいるというではないか 10:17.680 10:21.630 听说你的徒弟天马座还没死 10:22.370 10:25.560 は しかしまだ冥界に留まっておる様子 10:22.370 10:25.560 但是现在好像还在冥界徘徊 10:26.200 10:28.950 無事地上に帰ってくるまで 安心はできん 10:26.200 10:28.950 在没有平安回到地上之前还是无法安心 10:29.220 10:29.670 ん 10:29.220 10:29.670 恩 10:30.640 10:32.160 今はブロンズといえと 10:30.640 10:32.160 虽然说他现在还是青铜 10:32.530 10:35.050 力のあるセイントは一人でもほしい 10:32.530 10:35.050 但有实力的圣斗士哪怕多一人也是好的 10:35.870 10:39.450 敵はスペクターだけとは限らんかも知れんからな 10:35.870 10:39.450 敌人或许不只是冥斗士啊 10:40.930 10:41.760 なにを言っている 10:40.930 10:41.760 你在说什么? 10:42.830 10:44.790 バールゴのアスミタのことよ 10:42.830 10:44.790 我是指处女座的阿释密达啊 10:46.220 10:49.430 童虎よ 我々がアテナのセイントである以上 10:46.220 10:49.430 童虎 我们身为雅典娜的圣斗士 10:49.720 10:51.750 取るべき道は一つのはず 10:49.720 10:51.750 只有一条路可走 10:51.970 10:55.630 だがやつは公務の際にも瞑想を理由に 10:51.970 10:55.630 但是他在公务的时候也以冥想为由 10:55.920 10:58.260 己の処女宮から動こうとしない 10:55.920 10:58.260 不出处女宫一步 10:59.020 11:02.240 今回の冥王軍進軍にも素知らぬ顔だ 10:59.020 11:02.240 这次的冥王军进攻也是一副于己无关的样子 11:02.470 11:05.260 アテナのお膝元であるこのサンクチューアリで 11:02.470 11:05.260 在这雅典娜脚下的圣域里 11:05.420 11:07.760 異国の宗派を改めようともしない 11:05.420 11:07.760 也准备不改变异国信仰 11:08.450 11:10.240 俺はあいつがどうも好かん 11:08.450 11:10.240 我真理解不了他 11:11.230 11:15.380 確かにあの男には常々不気味な噂が付き纏う 11:11.230 11:15.380 的确那个男人周围经常环绕着一些可怕的传闻 11:15.990 11:18.440 あらゆる空間を自在に行き来し 11:15.990 11:18.440 可以自由的进出任何空间 11:18.990 11:20.820 神仏と対話するなどな 11:18.990 11:20.820 还能与神佛交流 11:22.080 11:24.910 敵に回れば恐ろしい男だな 11:22.080 11:24.910 如果变成敌人的话还真是令人恐怖的男人 11:25.630 11:28.200 ん 考えたくはないが 11:25.630 11:28.200 恩 真不想去想啊 11:28.900 11:32.360 確かにあの男 我々とどこか違う 11:28.900 11:32.360 的确那个男人和我们在哪里有些不同 11:33.420 11:37.120 あやつ 一体処女宮で何を瞑想しておる 11:33.420 11:37.120 那家伙到底在处女宫冥想些什么 11:38.110 11:40.610 本当にこの聖戦に参加するのか 11:38.110 11:40.610 真的会参加这次圣战吗? 11:41.680 11:43.810 そもそもやつは何者なのだ 11:41.680 11:43.810 说起来他到底是何方神圣? 11:55.470 11:56.480 こいつなのか 11:55.470 11:56.480 是他吗 11:57.520 12:00.070 耶人とユズリハの動きを封じているのは 11:57.520 12:00.070 把耶人和让叶的动作封印了的 12:00.760 12:01.260 だけど 12:00.760 12:01.260 但是 12:01.990 12:04.160 どうして見方のはずのゴールドセイントが 12:01.990 12:04.160 为什么应该是同伴的黄金圣斗士会 12:05.020 12:07.320 このコスモ まるで敵 12:05.020 12:07.320 这个小宇宙 就好像是敌人 12:07.970 12:11.490 天界の大罪人といわれるほどの男 12:07.970 12:11.490 被称为天界大罪人的男人 12:12.120 12:15.390 実際に会ってみれば矮小な小僧が一人 12:12.120 12:15.390 真的见到了却只是一介小鬼 12:15.920 12:17.190 まったく失望だ 12:15.920 12:17.190 真让人失望 12:18.680 12:20.050 愚かなりアテナ 12:18.680 12:20.050 愚蠢的雅典娜 12:20.670 12:23.330 長きに渡る聖戦で目が曇ったか 12:20.670 12:23.330 长期的圣战令你蒙蔽双眼了吗? 12:23.920 12:28.010 やはりこの聖戦 幼きアテナに理は有らず 12:23.920 12:28.010 果然这次的圣战的真理不在靠年幼的雅典娜那边 12:28.470 12:31.550 辿るべく真理は冥王にあるやむん知れん 12:28.470 12:31.550 也许冥王才掌握着真理 12:32.000 12:35.700 お前 ゴールドセイントのくせにアテナを裏切るってのか 12:32.000 12:35.700 你身为黄金圣斗士竟然想背叛雅典娜吗? 12:36.170 12:37.640 だとしたらどうする 12:36.170 12:37.640 真是那样的话你想怎么样? 12:37.970 12:39.620 もちろん戦ってやる 12:37.970 12:39.620 当然是和你一战 12:41.520 12:42.890 ペガサス流星拳 12:41.520 12:42.890 天马流星拳 12:44.410 12:45.440 コウ 12:44.410 12:45.440 劫 12:46.620 12:48.830 なに 流星拳が通じない 12:46.620 12:48.830 什么 流星拳竟然没用? 12:49.470 12:52.770 そのような感情に任せた薄っぺらの拳が 12:49.470 12:52.770 你以为因感情用事而挥出的无力拳头 12:53.160 12:55.700 この私に通じると思っているのかね 12:53.160 12:55.700 会我对我有用吗? 12:55.960 12:58.230 二度死んで 時空の塵となるのいい 12:55.960 12:58.230 再死一次 变回时空中的尘埃吧 13:04.140 13:05.340 たわいもない 13:04.140 13:05.340 不堪一击 13:09.560 13:10.140 くそ 13:09.560 13:10.140 可恶 13:10.470 13:13.410 ほ さすがは神殺しの男 13:10.470 13:13.410 哦 真不愧是能弑神的男人 13:13.580 13:15.300 この程度では死なないか 13:13.580 13:15.300 这种程度是死不掉的吗? 13:15.470 13:16.060 なに 13:15.470 13:16.060 什么 13:16.700 13:20.030 お前先から何をわけのわからないことを言ってんだ 13:16.700 13:20.030 你从刚刚起就在说一些莫名其妙的话 13:20.350 13:22.730 天界の大罪人とか神殺しとか 13:20.350 13:22.730 天界的大罪人 弑神什么的 13:23.270 13:24.640 そんなの俺は知らないぜ 13:23.270 13:24.640 我根本不知道那些 13:24.860 13:26.120 そうであろうな 13:24.860 13:26.120 或许也是吧 13:26.580 13:28.470 だが信じられないことに 13:26.580 13:28.470 但是难以置信的是 13:28.620 13:32.120 君は神話の時代から冥王と因縁があるのだよ 13:28.620 13:32.120 你从神话时代起就和冥王有着因缘 13:33.880 13:37.830 その因縁は恐らくこの聖戦の行方すら変え得る 13:33.880 13:37.830 这份因缘大概能扭转这次圣战的去向 13:38.300 13:39.570 神話の時代より 13:38.300 13:39.570 从神话时代起 13:39.970 13:44.280 ペガサスはいくつもの聖戦でいつもアテナの傍らにあった 13:39.970 13:44.280 天马座在数次圣战中一直都站在雅典娜一边 13:44.770 13:49.820 そう ペガサスは神である冥王に傷を負わせた唯一の人間 13:44.770 13:49.820 没错 天马座是唯一能让身为神的冥王受伤的人类 13:50.590 13:54.680 だが私の見たところ 現世のペガサスである君は 13:50.590 13:54.680 但是我看到的 现世天马座的你 13:54.970 13:58.120 心拙く 乱暴で感情的だ 13:54.970 13:58.120 只不过是蠢钝 粗暴而又感情用事之人 13:58.620 14:02.160 君のような者に聖戦の行く末を託すとは 13:58.620 14:02.160 我无法预见你这样的人可以扭转圣战的去向 14:02.900 14:04.600 地上に救いなど見えん 14:02.900 14:04.600 救赎大地 14:05.060 14:06.230 そんなの知るか 14:05.060 14:06.230 那种东西我怎么知道 14:07.060 14:10.150 俺は地上とサーシャを守るために 14:07.060 14:10.150 我为了保护地上和萨沙 14:10.260 14:11.480 言ったはずだ 14:10.260 14:11.480 我应该说过了 14:11.920 14:15.000 そんな薄っぺらな拳など通用しないとな 14:11.920 14:15.000 那种软弱无力的小拳头对我没用 14:17.920 14:19.750 脳にイメージが流れ込む 14:17.920 14:19.750 有影像流入脑中 14:20.670 14:21.370 これは 14:20.670 14:21.370 这是? 14:25.670 14:26.350 仏陀 14:25.670 14:26.350 佛陀 14:28.350 14:30.860 そんな お前一体 14:28.350 14:30.860 怎么会 你到底是 14:31.430 14:35.380 さっと 私はただ真理を求める求道者 14:31.430 14:35.380 其实我只是一个追求真理的求道者 14:35.710 14:38.370 私を倒せねば冥王も倒せない 14:35.710 14:38.370 如果不打倒我你也无法打倒冥王 14:38.820 14:42.280 君の理 今ここで曝け出してみよ 14:38.820 14:42.280 现在就展现出你所谓的真理吧 14:42.750 14:46.190 理のない戦に救いなどあるはずもない 14:42.750 14:46.190 没有真理的战斗也不会有什么救赎 14:46.910 14:47.660 オン 14:46.910 14:47.660 呙 14:51.440 14:53.060 天魔降伏 14:51.440 14:53.060 天魔降伏 14:57.010 14:57.600 立て 14:57.010 14:57.600 站起来 14:58.350 15:00.330 この程度で消え失せるのなら 14:58.350 15:00.330 就这样的程度就被收拾掉的你的话 15:00.750 15:02.550 君の理もここまで 15:00.750 15:02.550 你的真理也仅此而已了 15:02.970 15:05.710 君は何者だ 何のために戦う 15:02.970 15:05.710 你是什么人 为了什么而战 15:06.040 15:07.160 答えて見せよ 15:06.040 15:07.160 回答我 15:09.090 15:10.660 そんなの決まってんだろう 15:09.090 15:10.660 那还要问吗 15:11.300 15:12.700 アテナのセイントなら 15:11.300 15:12.700 身为雅典娜的圣斗士的话 15:13.260 15:16.150 地上の平和のために戦うだけだ 15:13.260 15:16.150 就只会为了地上的和平而战 15:16.540 15:17.680 愚か者 15:16.540 15:17.680 愚蠢之人 15:20.070 15:22.810 そのような大義は誰にでも言えること 15:20.070 15:22.810 这种大义谁都能说 15:23.260 15:25.780 それでは私を納得させなれんぬ 15:23.260 15:25.780 这样无法说服我 15:26.720 15:30.520 薄っぺらな君ごときに理などないようだな 15:26.720 15:30.520 软弱无力的你应该没什么真理可说吧 15:32.400 15:34.120 やはり冥王の言うように 15:32.400 15:34.120 果然正如冥王所说 15:34.570 15:36.890 世界は苦しみに満ちた生より 15:34.570 15:36.890 与其让世界充满生的痛苦 15:37.310 15:39.420 生きる苦しみから解放され 15:37.310 15:39.420 还不如从生的痛苦中解放出来 15:39.830 15:43.510 死の静寂に包まれることのほうが幸せなのであろう 15:39.830 15:43.510 被死之世界的寂静所包围更加幸福吧? 15:44.290 15:48.610 ペガサス 再びそんな世界に蘇っても仕方あるまい 15:44.290 15:48.610 天马座 即使你再次复活在那样的世界也无济于事 15:49.210 15:52.660 地獄の業火に焼かれ消し炭となるがいい 15:49.210 15:52.660 你就被地狱的业火焚烧化为灰烬吧 15:53.980 15:55.660 六道輪廻 15:53.980 15:55.660 六道轮回 15:59.440 16:00.330 地獄界 15:59.440 16:00.330 地狱界 16:00.910 16:04.480 現世に悪行を成した者がその報いを受ける場所 16:00.910 16:04.480 在现世触犯恶行之后的受到报应之地 16:05.630 16:06.530 餓鬼界 16:05.630 16:06.530 饿鬼界 16:07.090 16:10.490 貪欲な性質を持った報いとして落ちる場所 16:07.090 16:10.490 因贪欲而受到报应之人将坠入之地 16:11.820 16:12.850 畜生界 16:11.820 16:12.850 畜生界 16:13.340 16:15.590 本能の欲のままに生きた報いを 16:13.340 16:15.590 生前如同行尸走肉的人 16:15.790 16:17.960 獣に転生して受ける世界 16:15.790 16:17.960 转生为畜生之地 16:18.620 16:19.470 修羅界 16:18.620 16:19.470 修罗界 16:19.980 16:22.420 ここに落ちれば休む間もなく 16:19.980 16:22.420 一旦坠入这里 16:22.690 16:25.310 常に敵と争い続けねばならない 16:22.690 16:25.310 将无休无止地与敌人战斗 16:28.420 16:31.970 次は愚かな君がもっとも執着する世界 16:28.420 16:31.970 接下去是愚蠢的你最执着的世界 16:32.970 16:34.000 人界 16:32.970 16:34.000 人界 16:38.060 16:40.120 俺の~~~~故郷 16:38.060 16:40.120 我的~~~~故乡 16:41.170 16:43.850 そこは人としての苦しみに縛られ 16:41.170 16:43.850 在那里被身为人的痛苦所束缚着 16:44.470 16:47.080 善悪定まらず不安定な世界 16:44.470 16:47.080 善恶未定不安定的世界 16:51.310 16:52.470 薄汚れた町 16:51.310 16:52.470 肮脏的城镇 16:53.120 16:54.110 疲れた人 16:53.120 16:54.110 疲累的人 16:54.670 16:55.230 悲しみ 16:54.670 16:55.230 悲伤 16:56.320 16:57.690 腹を空かせた子供 16:56.320 16:57.690 饥饿的小孩 16:58.360 16:59.130 不幸な人々 16:58.360 16:59.130 不幸的人们 17:00.160 17:00.620 差別 17:00.160 17:00.620 歧视 17:01.460 17:02.750 蔑む町のやつら 17:01.460 17:02.750 歧视他人的城市人 17:08.220 17:08.760 別れ 17:08.220 17:08.760 分别 17:09.800 17:10.400 約束 17:09.800 17:10.400 约定 17:11.800 17:12.330 アローン 17:11.800 17:12.330 亚伦 17:13.620 17:14.060 サーシャ 17:13.620 17:14.060 萨沙 17:15.670 17:16.050 アローン 17:15.670 17:16.050 亚伦 17:17.170 17:19.230 サーシャ 17:17.170 17:19.230 萨沙 17:21.970 17:23.220 天界極楽 17:21.970 17:23.220 天界极乐 17:24.020 17:25.980 神ですら輪廻を免れず 17:24.020 17:25.980 就连神也无法逃脱的轮回 17:26.270 17:29.240 地獄へと転がり落ちる最も危険な場所 17:26.270 17:29.240 最容易坠入地狱的危险之地 17:30.390 17:33.480 ペガサス 君がアテナのセイントとして 17:30.390 17:33.480 天马座 你作为雅典娜的圣斗士 17:33.550 17:35.970 数度生まれ変わって神々と戦い 17:33.550 17:35.970 数次转世与众神战斗 17:36.550 17:39.210 かつての冥王の体に傷をつけた 17:36.550 17:39.210 曾让冥王的肉体受伤 17:40.070 17:41.150 それが故か 17:40.070 17:41.150 也许由于这个原因 17:41.670 17:46.080 冥王はその肉体を冥界の楽園エリシオに隠し 17:41.670 17:46.080 冥王将自己的肉身隐藏在冥界乐园极乐净土中 17:46.470 17:49.880 地上侵攻の際は 寄り代にその時代で 17:46.470 17:49.880 每次进攻地上的时候 就夺取那个时代 17:49.880 17:55.560 最も清らかな魂を持った少年の体を奪って転生するようになった 17:49.880 17:55.560 拥有最清纯灵魂的少年的身体为依靠而转生 17:55.830 17:58.450 君の友 アローンのようにな 17:55.830 17:58.450 就像你的朋友亚伦那样 18:03.970 18:08.180 今さら 原罪を知ったところでどうにもなるまいが 18:03.970 18:08.180 虽说事到如今 知道自己的原罪也没用了 18:11.570 18:12.870 俺のせい 18:11.570 18:12.870 是我的原因 18:13.870 18:17.710 アローンがハーデスになったのは俺のせいなのか 18:13.870 18:17.710 亚伦变成了哈迪斯是我的原因吗? 18:22.870 18:24.150 過去とか因縁とか 18:22.870 18:24.150 什么过去 什么因缘 18:24.760 18:26.930 やっばり俺にはよくわからない 18:24.760 18:26.930 我果然还是无法理解 18:29.110 18:33.430 ただ 俺の理はこれだけだ 18:29.110 18:33.430 但是 我的真理只有一个 18:34.270 18:38.090 俺は今までアローンとサーシャのために戦ってきた 18:34.270 18:38.090 至今为止我为了亚伦和萨沙而战 18:39.290 18:42.790 幼い日の約束が 俺を前に進ませるんだ 18:39.290 18:42.790 幼年时的约定促使我前进 18:44.310 18:45.690 時代なんて関係ない 18:44.310 18:45.690 与时代无关 18:46.400 18:48.250 何度生まれ変わったって俺は 18:46.400 18:48.250 无论转生几次 18:48.840 18:53.030 大事なやつのために戦うだけだぜ 18:48.840 18:53.030 我也只为我重要的人而战 18:57.270 18:58.310 カン 18:57.270 18:58.310 观 19:02.750 19:05.860 無駄なことを 愚かで単純 19:02.750 19:05.860 徒劳无益 愚蠢又单纯 19:06.630 19:08.530 だが 人間的だ 19:06.630 19:08.530 但 这才是人类的本性 19:10.440 19:13.240 なるほど 君の理はわかった 19:10.440 19:13.240 原来如此 我明白你的真理了 19:13.790 19:15.220 だが君の拳は 19:13.790 19:15.220 但是你那拳头 19:15.240 19:19.340 座して念じるのみの私に掠り傷一つ負わせていない 19:15.240 19:19.340 对坐视冥想中的我来说连擦伤也无法造成 19:20.310 19:23.550 しかし 心の強さには興味が湧いた 19:20.310 19:23.550 但 我对你内心的坚强很有兴趣 19:26.570 19:27.370 アスミタが 19:26.570 19:27.370 阿释密达他 19:29.780 19:31.410 結跏趺坐を解いた 19:29.780 19:31.410 把结珈跌坐坐姿解开了 19:33.200 19:36.900 私が地に降り立つことを光栄と思え ペガサス 19:33.200 19:36.900 能让我站到地上来你应该觉得光荣 天马座 19:38.180 19:41.430 天魔降伏も六道輪廻も耐え抜いた君に 19:38.180 19:41.430 这是对抵抗住天魔降伏和六道轮回的你 19:41.500 19:43.840 敬意を表してあろうというのだ 19:41.500 19:43.840 所表达的敬意 19:44.980 19:46.500 なんて威圧感なんだ 19:44.980 19:46.500 好强的压迫感 19:46.770 19:52.070 このバールゴのアスミタ最大の奥義をもって君を滅してくれよ 19:46.770 19:52.070 就用我处女座的阿释密达的最大的奥义将你送上黄泉吧 20:01.140 20:02.550 天舞宝輪 20:01.140 20:02.550 天舞宝轮 20:07.240 20:09.050 体が渋れて 20:07.240 20:09.050 身体开始麻痹了 20:10.570 20:12.020 感覚が消えていく 20:10.570 20:12.020 感觉正在消失 20:12.750 20:13.890 こ これは… 20:12.750 20:13.890 这 这是 20:14.650 20:17.150 天舞宝輪とは宇宙の真理 20:14.650 20:17.150 天舞宝轮是宇宙的真理 20:17.800 20:19.420 この技にかかった者は 20:17.800 20:19.420 中了这招的人 20:19.760 20:23.810 逃げることも戦うことも叶わず 五感を破壊される 20:19.760 20:23.810 无法逃离也无法战斗 五感被破坏 20:24.500 20:26.620 先ずは君の触覚を奪った 20:24.500 20:26.620 首先是剥夺你的触觉 20:29.420 20:33.380 幽体の君が五感を失うということは即ち 20:29.420 20:33.380 身为灵体的你没有了五感 20:33.710 20:35.320 消滅を意味する 20:33.710 20:35.320 就等于消灭 20:35.810 20:37.880 臭覚 味覚 剥奪 20:35.810 20:37.880 嗅觉 味觉 剥夺 20:42.540 20:45.620 さ 君の理はどうした ペガサス 20:42.540 20:45.620 接下去 你的真理呢 天马座 20:45.820 20:48.750 戦うのであろう 生きるのであろう 20:45.820 20:48.750 不是要继续战斗吗 不是要活下去吗 20:49.170 20:50.500 友のためにな 20:49.170 20:50.500 为了朋友吧 20:51.210 20:52.590 聴覚 剥奪 20:51.210 20:52.590 听觉 剥夺 20:54.770 20:55.630 友 20:54.770 20:55.630 朋友 20:56.910 20:58.250 視覚 剥奪 20:56.910 20:58.250 视觉剥夺 21:03.370 21:04.680 何も感じない 21:03.370 21:04.680 什么都感觉不到 21:05.540 21:07.490 五感の全てが絶たれたのか 21:05.540 21:07.490 五感都被剥夺了吗? 21:08.390 21:09.420 こんなところで 21:08.390 21:09.420 怎么能在这种地方~~~ 21:11.250 21:15.730 君に残されているのは精神思考の第六感のみ 21:11.250 21:15.730 你现在只剩下了的精神思考的第六感 21:16.260 21:19.930 だがそれも私がもう一度手を下せば消滅する 21:16.260 21:19.930 但是如果我再出手一次的话便会消灭 21:21.050 21:26.560 友のため 約束のため戦うといった君の理もこれまで 21:21.050 21:26.560 为了朋友 为了约定而战的你的真理也仅此而已 21:27.370 21:30.600 それはつまりこういうことであろう 21:27.370 21:30.600 换句话也就是这样吧 21:32.670 21:33.630 サーシャ 21:32.670 21:33.630 萨沙 21:34.770 21:36.490 アスミタ 何を 21:34.770 21:36.490 阿释密达你要干什么 21:37.460 21:41.600 地上を守るというこの小娘の理もこれまで 21:37.460 21:41.600 要保护地上的这个小女孩的真理也仅此而已 21:42.270 21:44.690 地上は冥王の手に落ちる 21:42.270 21:44.690 大地将会落入冥王之手 21:45.520 21:47.160 止めろ 止めろ 21:45.520 21:47.160 住手 住手 21:57.410 21:59.030 アスミタ 21:57.410 21:59.030 阿释密达 22:01.500 22:04.320 アスミタ~~ 22:01.500 22:04.320 阿释密达 22:07.190 22:08.000 コウ 22:07.190 22:08.000 劫 22:11.120 22:18.990 そんな未来にだけは 絶対させねいぞ 22:11.120 22:18.990 那样的未来 我决不允许它出现 24:03.850 24:07.330 アスミタ おぬしの目にテンマはどう映った 24:03.850 24:07.330 阿释密达 在你眼中天马是什么样的 24:08.220 24:12.010 感情的で熱くて とても人間的だろう 24:08.220 24:12.010 感情用事又热血很有人情味吧 24:13.240 24:14.320 きっとおぬしなら 24:13.240 24:14.320 你的话 24:14.910 24:17.950 テンマが抱える胸の痛みも感じているはず 24:14.910 24:17.950 一定也能感到天马心中的疼痛 24:18.960 24:22.380 そして あいつの中に宿る希望も… 24:18.960 24:22.380 然后将他心中的希望~~~~ 24:23.490 24:24.990 次回 セイント星矢 24:23.490 24:24.990 下回 圣斗士星矢 24:25.510 24:27.790 The Lost Canvas 冥王神話 24:25.510 24:27.790 The Lost Canvas 冥王神话 24:28.470 24:29.750 良き風の日 24:28.470 24:29.750 良风之日