圣斗士星矢 冥王神话 THE LOST CANVAS 第07集 木栾子的果实

剧情介绍:

天马、耶人、让叶三人受命前往冥界大树——木栾子,只有得到果实才能阻止冥军的无限复活。击退地域看门犬——三头兽后,却遇到了身为黄金圣斗士的处女座的阿释密达的强势阻挠,一次又一次被打倒的天马,终于提升小宇宙第六感挥拳击中了阿释密达,但是......

1/7Page Total 294 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
圣斗士星矢 冥王神话 第07集 木栾子的果实
01:30.640 01:33.410 本影音版权属其出版、发行方,字幕制作仅供学术交流之用 请于下载后24小时内删除,并不得有公开传播或作商业盈利之行为 若有违法等相关行为,诸神字幕组恕不承担任何法律或连带责任。
01:31.150 01:35.400 第7话 木栾子的果实
01:36.860 01:39.060 そろそろどこに向かってるかってことぐらい
01:36.860 01:39.060 我们这是去哪里
01:39.640 01:41.460 教えてくれてもいいんじゃないか
01:39.640 01:41.460 差不多也应该告诉我了吧
01:43.250 01:45.410 冥界の大樹 木欒子だ
01:43.250 01:45.410 冥界的大树 木栾子
01:43.720 01:45.370 木栾子:三次元世界中木栾子为“无患子”之一种 菩提子(但并非菩提树之子),可做念珠。
01:46.650 01:48.680 その木欒子に辿り着くことが
01:46.650 01:48.680 就是说我们的使命是
01:49.020 01:50.600 俺たちの使命ってわけだな
01:49.020 01:50.600 达到那个木栾子那里吧
01:51.120 01:52.350 ああ そうだ
01:51.120 01:52.350 啊 是的
01:53.580 01:55.200 その木に何があるってんだ
01:53.580 01:55.200 那棵树有什么啊
01:57.480 01:58.970 長の話によると
01:57.480 01:58.970 据长老所言
01:59.550 02:02.730 冥界の住人であるスペクターに死は存在しない
01:59.550 02:02.730 作为冥界住民的冥斗士是不存在死亡的
02:05.070 02:06.530 死は存在しないって
02:05.070 02:06.530 不存在死亡是说
02:07.180 02:08.430 死なねいっていうのか
02:07.180 02:08.430 就是说死不了吗?
02:08.810 02:09.400 ん
02:08.810 02:09.400 恩
02:09.970 02:12.410 じゃ 先倒したマンドレークも
02:09.970 02:12.410 那么 刚刚打败的曼德雷克也…
02:12.990 02:14.840 いずれ復活するだろうな
02:12.990 02:14.840 早晚会复活的吧
02:15.630 02:16.280 それじゃ
02:15.630 02:16.280 那不是代表
02:16.510 02:18.930 スペクターには絶対に勝てねいってことじゃないか
02:16.510 02:18.930 绝对打不赢冥斗士了吗
02:19.130 02:19.720 いや
02:19.130 02:19.720 不
02:20.550 02:23.250 その何度でも復活する奴らを抑える術が
02:20.550 02:23.250 长老说能够压制住其无限次复活的方法
02:23.620 02:26.070 その木欒子にあると長がおっしゃっている
02:23.620 02:26.070 就在木栾子里
02:26.410 02:27.050 本当か
02:26.410 02:27.050 真的吗
02:28.610 02:32.420 恐らくここは黄泉つ平坂から冥界へ行くための
02:28.610 02:32.420 大概这里是从黄泉比良坡前往冥界的
02:32.720 02:34.520 冥王軍の専用通路
02:32.720 02:34.520 冥王军专用通道
02:35.220 02:36.420 このまま行けば
02:35.220 02:36.420 就这么一直走的话
02:36.780 02:38.330 早く目的地に着けるはずだ
02:36.780 02:38.330 应该能够很快到达目的地
02:39.980 02:40.640 急ごう
02:39.980 02:40.640 快走吧
02:43.750 02:45.910 待ってるよ サーシャ
02:43.750 02:45.910 等我啊 萨沙
02:52.000 02:52.600 出口か
02:52.000 02:52.600 出口吗
03:01.690 03:03.350 な 何だこいつ
03:01.690 03:03.350 那 那家伙是什么
03:10.540 03:12.430 地獄の番犬ケルベロスだ
03:10.540 03:12.430 是地狱的看门狗 克罗波洛斯
03:13.290 03:13.830 気を付けろ
03:13.290 03:13.830 当心
03:17.970 03:19.920 恐らくは侵入者撃退用だ
03:17.970 03:19.920 恐怕也是为了用来击退侵入者的
03:20.470 03:21.870 三つの頭に気を付けろ
03:20.470 03:21.870 当心他的三个脑袋
03:31.090 03:31.580 耶人
03:31.090 03:31.580 耶人
03:31.880 03:35.080 クロスも付けてないお前らに 任せてられるかよ
03:31.880 03:35.080 我怎么能交给没有穿着圣衣的你们
03:35.670 03:36.500 こんな犬ごろ
03:35.670 03:36.500 像这种小狗
03:36.930 03:38.830 この耶人様が追っ払ってやるぜ
03:36.930 03:38.830 就由我耶人大人来赶走
03:41.230 03:43.330 Unicorn Gallop ユニコーン·ギャロップ
03:41.230 03:43.330 独角兽飞奔
03:50.520 03:51.490 畜生
03:50.520 03:51.490 可恶
03:51.860 03:53.680 やっぱ頭三つはずるいよな
03:51.860 03:53.680 果然有三个脑袋很难对付啊
03:53.970 03:56.680 三つ同時にダメージを与える技があればな
03:53.970 03:56.680 要有能够同时攻击三个头的招数就好了
04:00.140 04:01.880 畜生 テンマ
04:00.140 04:01.880 可恶 天马
04:02.590 04:03.820 やっぱ頼む
04:02.590 04:03.820 果然还是要靠你
04:04.370 04:04.980 おう
04:04.370 04:04.980 好
04:05.670 04:08.440 三匹まとめて打っ飛ばしてやるぜ
04:05.670 04:08.440 三个一起一下子打飞你
04:11.230 04:13.610 ペガサス流星拳
04:11.230 04:13.610 天马彗星拳
04:19.440 04:20.190 やった
04:19.440 04:20.190 成功了
04:23.530 04:25.160 な 何だここは
04:23.530 04:25.160 这 这什么地方
04:25.850 04:27.850 ここは恐らく第七ブリズン
04:25.850 04:27.850 这里大概就是第七地狱
04:28.270 04:32.450 生前汚職や盗み 詐欺を働いた者の落ちる場所
04:28.270 04:32.450 是生前贪污 偷窃或者欺诈之人坠入的地方
04:33.700 04:37.420 しかしあの通路は こんな奥まで通じていたとは
04:33.700 04:37.420 真没想到那条通路竟然延伸到这么里面
04:37.870 04:38.630 ひでい
04:37.870 04:38.630 真过分
04:39.270 04:41.520 とんでもない場所だよ 本当は
04:39.270 04:41.520 真是不得了的地方
04:47.330 04:49.120 ここが冥界
04:47.330 04:49.120 这里 这里是冥界
04:50.370 04:54.000 光と色を愛したあいつの今の世界
04:50.370 04:54.000 是爱着光与颜色的他现在所在的世界
04:56.060 04:56.570 アローン
04:56.060 04:56.570 亚伦
05:02.030 05:03.170 来 来てるぜ
05:02.030 05:03.170 来 来了
05:04.740 05:07.130 お前の友達だよ 馬鹿
05:04.740 05:07.130 你的朋友啊 笨蛋
05:18.320 05:21.120 君に会いに来たよ テンマ
05:18.320 05:21.120 我来见你了 天马
05:22.360 05:23.160 アローン
05:22.360 05:23.160 亚伦
05:26.620 05:29.740 金髪だった髪が漆黒に変わってる
05:26.620 05:29.740 曾经的金色的头发现在变成了漆黑的
05:30.760 05:31.800 だけどどうして
05:30.760 05:31.800 但是为什么
05:32.620 05:35.890 どうして冥王であるお前自らここに
05:32.620 05:35.890 为什么身为冥王的你要亲自来这里
05:37.900 05:39.870 冥王がここまで間近に来るとは
05:37.900 05:39.870 冥王居然来到如此接近我们的地方
05:40.430 05:42.630 これほどの好機逃すわけにはいかん
05:40.430 05:42.630 不能放过这么好的机会
05:43.370 05:44.370 ハーデス 覚悟
05:43.370 05:44.370 哈迪斯 觉悟吧
05:46.830 05:47.280 なに
05:46.830 05:47.280 什么
05:47.670 05:48.630 愚か者目
05:47.670 05:48.630 愚蠢之人
05:49.240 05:52.150 余とペガサスの間に割って入るとは
05:49.240 05:52.150 竟然擅闯吾与天马座之间
05:52.970 05:54.530 身の程を知るがよい
05:52.970 05:54.530 不知天高地厚
05:56.260 05:57.150 ユズリハ
05:56.260 05:57.150 让叶
05:58.560 05:59.080 耶人
05:58.560 05:59.080 耶人
05:59.260 06:00.090 ユズリハ
05:59.260 06:00.090 让叶
06:01.060 06:02.160 アローン お前
06:01.060 06:02.160 亚伦 你这家伙
06:05.220 06:09.690 あ 僕はやっばり動いてる君が好きだな テンマ
06:05.220 06:09.690 啊 我果然还是喜欢活蹦乱跳的你啊 天马
06:11.120 06:13.780 死の国の王である僕の攻撃を受けて
06:11.120 06:13.780 受到了身为死国之王的我的攻击
06:14.000 06:16.330 辛うじて命を繋いだ君
06:14.000 06:16.330 勉强维持着生命的你
06:17.480 06:19.870 サーシャの腕輪の加護もあるだろうけど
06:17.480 06:19.870 虽然也有萨沙的花环保护的原因
06:20.490 06:24.620 君がここにいるのはきっと偶然なんかじゃないんだ
06:20.490 06:24.620 但你能在这里一定不是偶然啊
06:25.680 06:26.810 だからテンマ
06:25.680 06:26.810 所以天马
06:27.440 06:29.580 このまま一層冥王軍に
06:27.440 06:29.580 你不如就这样加入冥王军
06:30.340 06:32.180 僕と世界を変えないか
06:30.340 06:32.180 和我一起改变世界吧
06:32.790 06:34.560 僕と一緒に地上を
06:32.790 06:34.560 和我一起把地上
06:36.420 06:39.570 静寂と平穏の死の世界に変えよ
06:36.420 06:39.570 变成寂静和平稳的死亡世界吧
06:40.670 06:43.770 共に地上を闇色に染めよ
06:40.670 06:43.770 一起把地上染成黑暗的颜色吧
06:44.360 06:46.210 テンマ 惑わされんな
06:44.360 06:46.210 天马 不要被迷惑了
06:47.050 06:48.170 アテナを倒し
06:47.050 06:48.170 打倒雅典娜
06:48.970 06:51.410 真実の幸福を手に入れるんだ
06:48.970 06:51.410 得到真正的幸福
06:56.040 06:57.150 いやなこった
06:56.040 06:57.150 我才不要
06:57.670 07:01.740 お前に付き合って その果がこんな世界だなんて冗談じゃねい
06:57.670 07:01.740 和你一起的结果 是这样的世界不要开玩笑了
07:02.560 07:04.920 サーシャとつるんでたほうがよっぽどいいぜ
07:02.560 07:04.920 还是和萨沙一起的好
07:05.690 07:08.700 俺は今アテナのセイントなんだぜ アローン
07:05.690 07:08.700 我现在可是雅典娜的圣斗士 亚伦
07:09.700 07:13.870 俺はお前が愛していた世界を守るためにサーシャ側につくぜ
07:09.700 07:13.870 我为了保护你曾经所爱的世界站到萨沙一边
07:14.770 07:16.850 アローン お前のためにも
07:14.770 07:16.850 亚伦 也是为了你
07:18.600 07:21.470 そうだね テンマ それでいい
07:18.600 07:21.470 是啊 天马 这样也好
07:22.370 07:24.000 君は僕の可能性だ
07:22.370 07:24.000 你是我的不确定因素
07:25.620 07:28.400 お前と余の因縁がどう決着するのか
07:25.620 07:28.400 和你的因缘会如何了结
07:29.570 07:32.520 次に会う時 余はお前と戦う
07:29.570 07:32.520 下次再见的时候 吾会与你一战
07:32.820 07:36.100 俺も絶対お前の横面を打っ飛ばす
07:32.820 07:36.100 我也绝对会狠狠地揍你的脸的
07:36.550 07:38.880 これが二度目の約束だ アローン
07:36.550 07:38.880 这是我们第二个约定 亚伦
07:40.640 07:42.930 いつも約束を守ってくれる君
07:40.640 07:42.930 你一直很遵守约定
07:43.530 07:46.680 また会える日を楽しみにしているよ テンマ
07:43.530 07:46.680 我很期待下次见面 天马
07:49.180 07:51.230 サンクチューアリで会おう テンマ
07:49.180 07:51.230 在圣域再会吧 天马
07:51.970 07:55.230 久しぶりに幼馴染の三人が揃う
07:51.970 07:55.230 很久未见的青梅竹马三人的再次相聚
08:00.620 08:02.530 あ 楽しみだ
08:00.620 08:02.530 恩 期待着
08:07.670 08:11.160 もう少しでこの耶人様が聖戦を終わらせてやったのによ
08:07.670 08:11.160 本来还差一点我耶人大人就能够结束圣战了
08:11.420 08:11.830 いって
08:11.420 08:11.830 好疼
08:12.600 08:15.830 いっていな 場を明るくしようと思ったんだよ
08:12.600 08:15.830 好疼啊 我只是想活跃一下气氛啊
08:16.260 08:17.730 余計なんだよ 馬鹿
08:16.260 08:17.730 那是多余的 笨蛋
08:18.320 08:18.840 急ぐぞ
08:18.320 08:18.840 快点走了
08:28.830 08:29.240 なっ
08:28.830 08:29.240 什~~~
08:30.010 08:31.830 すげい これが
08:30.010 08:31.830 好厉害 这是…
08:32.370 08:33.730 血の大瀑布
08:32.370 08:33.730 血之大瀑布
08:34.840 08:41.270 第六ブリズン三の谷と 第七ブリズン一の壕の間にある血の大瀑布
08:34.840 08:41.270 第六地狱三之谷和第七地狱一之壕之间的血之大瀑布
08:42.210 08:44.300 恐らくその頂にあるのが
08:42.210 08:44.300 大概顶端的那棵树
08:44.980 08:48.430 神話の時代よりその血を吸って育った大樹の一つ
08:44.980 08:48.430 就是从神话时代起吸这血长大的树之一
08:49.190 08:50.710 冥界の木欒子
08:49.190 08:50.710 冥界的木栾子
08:51.200 08:53.030 よし 早く行こう
08:51.200 08:53.030 好 快走吧
09:00.070 09:00.650 何だ
09:00.070 09:00.650 怎么
09:02.280 09:04.630 何かこの滝 違和感があるぜ
09:02.280 09:04.630 怎么这个瀑布感觉很不协调
09:05.910 09:06.910 いったい これは
09:05.910 09:06.910 这到底是
09:08.690 09:09.610 耶人 ユズリハ
09:08.690 09:09.610 耶人 让叶
09:10.340 09:11.550 何かおかしくないか
09:10.340 09:11.550 你们不觉得有什么奇怪的吗?
09:14.150 09:15.910 なに これは…
09:14.150 09:15.910 什么 这是~~~
09:16.640 09:17.470 止まってる
09:16.640 09:17.470 停住了
09:18.200 09:21.470 二人ともまるで… まるで時間が止まったような
09:18.200 09:21.550 两个人就好像 就好像是时间停止了一样
09:22.320 09:27.130 あ また亡者かスペクターが迷い込んで来たのかと思えば
09:22.320 09:27.130 啊 还以为又有亡灵或冥斗士 迷路闯进来了
09:33.290 09:33.670 なに
09:33.290 09:33.670 什么
09:35.820 09:38.090 私はバールゴのアスミタ
09:35.820 09:38.090 我是处女座的阿释密达
09:38.570 09:40.140 ペガサスのセイントよ
09:38.570 09:40.140 天马座圣斗士啊
09:40.850 09:45.380 今世において再び冥王の前に立ちはだかるか
09:40.850 09:45.380 今世你又再次与冥王对战吗?
09:46.350 09:47.650 そんな どうして
09:46.350 09:47.650 怎么 为什么
09:48.670 09:51.940 どうして冥界にゴールドセイントがいるんだ
09:48.670 09:51.940 为什么在冥界会有黄金圣斗士
09:53.820 09:57.060 また金牛宮を通らせてもらうぞ アルデバラン
09:53.820 09:57.060 又要让我通过一下金牛宫了 阿鲁迪巴
09:57.470 09:58.640 おお 童虎
09:57.470 09:58.640 哦 童虎
09:59.170 10:01.260 今から天秤宮へ戻るのか
09:59.170 10:01.260 现在要回天枰宫吗?
10:01.810 10:02.140 ん
10:01.810 10:02.140 恩
10:02.730 10:04.670 ジャミールの使者が伝えたという
10:02.730 10:04.670 我听说了嘉米尔的使者带来的
10:04.950 10:07.520 スペクターが不死だという情報は聞いたな
10:04.950 10:07.520 冥斗士是不死之身的情报
10:08.520 10:11.200 アルバフィカが冥王軍を退けたとはいえ
10:08.520 10:11.200 虽说雅柏菲卡打退了冥王军
10:11.660 10:12.820 もはや気は抜けん
10:11.660 10:12.820 也不能大意
10:13.380 10:13.730 ん
10:13.380 10:13.730 嗯
10:14.470 10:17.180 だが 悪い知らせばかりではあるまい
10:14.470 10:17.180 但也不都是坏消息
10:17.680 10:21.630 お前の教え子のペガサスはまだ死なずにいるというではないか
10:17.680 10:21.630 听说你的徒弟天马座还没死
10:22.370 10:25.560 は しかしまだ冥界に留まっておる様子
10:22.370 10:25.560 但是现在好像还在冥界徘徊
10:26.200 10:28.950 無事地上に帰ってくるまで 安心はできん
10:26.200 10:28.950 在没有平安回到地上之前还是无法安心
10:29.220 10:29.670 ん
10:29.220 10:29.670 恩
10:30.640 10:32.160 今はブロンズといえと
10:30.640 10:32.160 虽然说他现在还是青铜
10:32.530 10:35.050 力のあるセイントは一人でもほしい
10:32.530 10:35.050 但有实力的圣斗士哪怕多一人也是好的
10:35.870 10:39.450 敵はスペクターだけとは限らんかも知れんからな
10:35.870 10:39.450 敌人或许不只是冥斗士啊
10:40.930 10:41.760 なにを言っている
10:40.930 10:41.760 你在说什么?
10:42.830 10:44.790 バールゴのアスミタのことよ
10:42.830 10:44.790 我是指处女座的阿释密达啊
10:46.220 10:49.430 童虎よ 我々がアテナのセイントである以上
10:46.220 10:49.430 童虎 我们身为雅典娜的圣斗士
10:49.720 10:51.750 取るべき道は一つのはず
10:49.720 10:51.750 只有一条路可走
10:51.970 10:55.630 だがやつは公務の際にも瞑想を理由に
10:51.970 10:55.630 但是他在公务的时候也以冥想为由
10:55.920 10:58.260 己の処女宮から動こうとしない
10:55.920 10:58.260 不出处女宫一步
10:59.020 11:02.240 今回の冥王軍進軍にも素知らぬ顔だ
10:59.020 11:02.240 这次的冥王军进攻也是一副于己无关的样子
11:02.470 11:05.260 アテナのお膝元であるこのサンクチューアリで
11:02.470 11:05.260 在这雅典娜脚下的圣域里
11:05.420 11:07.760 異国の宗派を改めようともしない
11:05.420 11:07.760 也准备不改变异国信仰
11:08.450 11:10.240 俺はあいつがどうも好かん
11:08.450 11:10.240 我真理解不了他
11:11.230 11:15.380 確かにあの男には常々不気味な噂が付き纏う
11:11.230 11:15.380 的确那个男人周围经常环绕着一些可怕的传闻
11:15.990 11:18.440 あらゆる空間を自在に行き来し
11:15.990 11:18.440 可以自由的进出任何空间
11:18.990 11:20.820 神仏と対話するなどな
11:18.990 11:20.820 还能与神佛交流
11:22.080 11:24.910 敵に回れば恐ろしい男だな
11:22.080 11:24.910 如果变成敌人的话还真是令人恐怖的男人
11:25.630 11:28.200 ん 考えたくはないが
11:25.630 11:28.200 恩 真不想去想啊
11:28.900 11:32.360 確かにあの男 我々とどこか違う
11:28.900 11:32.360 的确那个男人和我们在哪里有些不同
11:33.420 11:37.120 あやつ 一体処女宮で何を瞑想しておる
11:33.420 11:37.120 那家伙到底在处女宫冥想些什么
11:38.110 11:40.610 本当にこの聖戦に参加するのか
11:38.110 11:40.610 真的会参加这次圣战吗?
11:41.680 11:43.810 そもそもやつは何者なのだ
11:41.680 11:43.810 说起来他到底是何方神圣?
11:55.470 11:56.480 こいつなのか
11:55.470 11:56.480 是他吗
11:57.520 12:00.070 耶人とユズリハの動きを封じているのは
11:57.520 12:00.070 把耶人和让叶的动作封印了的
12:00.760 12:01.260 だけど
12:00.760 12:01.260 但是
12:01.990 12:04.160 どうして見方のはずのゴールドセイントが
12:01.990 12:04.160 为什么应该是同伴的黄金圣斗士会
12:05.020 12:07.320 このコスモ まるで敵
12:05.020 12:07.320 这个小宇宙 就好像是敌人
12:07.970 12:11.490 天界の大罪人といわれるほどの男
12:07.970 12:11.490 被称为天界大罪人的男人
12:12.120 12:15.390 実際に会ってみれば矮小な小僧が一人
12:12.120 12:15.390 真的见到了却只是一介小鬼
12:15.920 12:17.190 まったく失望だ
12:15.920 12:17.190 真让人失望
12:18.680 12:20.050 愚かなりアテナ
12:18.680 12:20.050 愚蠢的雅典娜
12:20.670 12:23.330 長きに渡る聖戦で目が曇ったか
12:20.670 12:23.330 长期的圣战令你蒙蔽双眼了吗?
12:23.920 12:28.010 やはりこの聖戦 幼きアテナに理は有らず
12:23.920 12:28.010 果然这次的圣战的真理不在靠年幼的雅典娜那边
12:28.470 12:31.550 辿るべく真理は冥王にあるやむん知れん
12:28.470 12:31.550 也许冥王才掌握着真理
12:32.000 12:35.700 お前 ゴールドセイントのくせにアテナを裏切るってのか
12:32.000 12:35.700 你身为黄金圣斗士竟然想背叛雅典娜吗?
12:36.170 12:37.640 だとしたらどうする
12:36.170 12:37.640 真是那样的话你想怎么样?
12:37.970 12:39.620 もちろん戦ってやる
12:37.970 12:39.620 当然是和你一战
12:41.520 12:42.890 ペガサス流星拳
12:41.520 12:42.890 天马流星拳
12:44.410 12:45.440 コウ
12:44.410 12:45.440 劫
12:46.620 12:48.830 なに 流星拳が通じない
12:46.620 12:48.830 什么 流星拳竟然没用?
12:49.470 12:52.770 そのような感情に任せた薄っぺらの拳が
12:49.470 12:52.770 你以为因感情用事而挥出的无力拳头
12:53.160 12:55.700 この私に通じると思っているのかね
12:53.160 12:55.700 会我对我有用吗?
12:55.960 12:58.230 二度死んで 時空の塵となるのいい
12:55.960 12:58.230 再死一次 变回时空中的尘埃吧
13:04.140 13:05.340 たわいもない
13:04.140 13:05.340 不堪一击
13:09.560 13:10.140 くそ
13:09.560 13:10.140 可恶
13:10.470 13:13.410 ほ さすがは神殺しの男
13:10.470 13:13.410 哦 真不愧是能弑神的男人
13:13.580 13:15.300 この程度では死なないか
13:13.580 13:15.300 这种程度是死不掉的吗?
13:15.470 13:16.060 なに
13:15.470 13:16.060 什么
13:16.700 13:20.030 お前先から何をわけのわからないことを言ってんだ
13:16.700 13:20.030 你从刚刚起就在说一些莫名其妙的话
13:20.350 13:22.730 天界の大罪人とか神殺しとか
13:20.350 13:22.730 天界的大罪人 弑神什么的
13:23.270 13:24.640 そんなの俺は知らないぜ
13:23.270 13:24.640 我根本不知道那些
13:24.860 13:26.120 そうであろうな
13:24.860 13:26.120 或许也是吧
13:26.580 13:28.470 だが信じられないことに
13:26.580 13:28.470 但是难以置信的是
13:28.620 13:32.120 君は神話の時代から冥王と因縁があるのだよ
13:28.620 13:32.120 你从神话时代起就和冥王有着因缘
13:33.880 13:37.830 その因縁は恐らくこの聖戦の行方すら変え得る
13:33.880 13:37.830 这份因缘大概能扭转这次圣战的去向
13:38.300 13:39.570 神話の時代より
13:38.300 13:39.570 从神话时代起
13:39.970 13:44.280 ペガサスはいくつもの聖戦でいつもアテナの傍らにあった
13:39.970 13:44.280 天马座在数次圣战中一直都站在雅典娜一边
13:44.770 13:49.820 そう ペガサスは神である冥王に傷を負わせた唯一の人間
13:44.770 13:49.820 没错 天马座是唯一能让身为神的冥王受伤的人类
13:50.590 13:54.680 だが私の見たところ 現世のペガサスである君は
13:50.590 13:54.680 但是我看到的 现世天马座的你
13:54.970 13:58.120 心拙く 乱暴で感情的だ
13:54.970 13:58.120 只不过是蠢钝 粗暴而又感情用事之人
13:58.620 14:02.160 君のような者に聖戦の行く末を託すとは
13:58.620 14:02.160 我无法预见你这样的人可以扭转圣战的去向
14:02.900 14:04.600 地上に救いなど見えん
14:02.900 14:04.600 救赎大地
14:05.060 14:06.230 そんなの知るか
14:05.060 14:06.230 那种东西我怎么知道
14:07.060 14:10.150 俺は地上とサーシャを守るために
14:07.060 14:10.150 我为了保护地上和萨沙
14:10.260 14:11.480 言ったはずだ
14:10.260 14:11.480 我应该说过了
14:11.920 14:15.000 そんな薄っぺらな拳など通用しないとな
14:11.920 14:15.000 那种软弱无力的小拳头对我没用
14:17.920 14:19.750 脳にイメージが流れ込む
14:17.920 14:19.750 有影像流入脑中
14:20.670 14:21.370 これは
14:20.670 14:21.370 这是?
14:25.670 14:26.350 仏陀
14:25.670 14:26.350 佛陀
14:28.350 14:30.860 そんな お前一体
14:28.350 14:30.860 怎么会 你到底是
14:31.430 14:35.380 さっと 私はただ真理を求める求道者
14:31.430 14:35.380 其实我只是一个追求真理的求道者
14:35.710 14:38.370 私を倒せねば冥王も倒せない
14:35.710 14:38.370 如果不打倒我你也无法打倒冥王
14:38.820 14:42.280 君の理 今ここで曝け出してみよ
14:38.820 14:42.280 现在就展现出你所谓的真理吧
14:42.750 14:46.190 理のない戦に救いなどあるはずもない
14:42.750 14:46.190 没有真理的战斗也不会有什么救赎
14:46.910 14:47.660 オン
14:46.910 14:47.660 呙
14:51.440 14:53.060 天魔降伏
14:51.440 14:53.060 天魔降伏
14:57.010 14:57.600 立て
14:57.010 14:57.600 站起来
14:58.350 15:00.330 この程度で消え失せるのなら
14:58.350 15:00.330 就这样的程度就被收拾掉的你的话
15:00.750 15:02.550 君の理もここまで
15:00.750 15:02.550 你的真理也仅此而已了
15:02.970 15:05.710 君は何者だ 何のために戦う
15:02.970 15:05.710 你是什么人 为了什么而战
15:06.040 15:07.160 答えて見せよ
15:06.040 15:07.160 回答我
15:09.090 15:10.660 そんなの決まってんだろう
15:09.090 15:10.660 那还要问吗
15:11.300 15:12.700 アテナのセイントなら
15:11.300 15:12.700 身为雅典娜的圣斗士的话
15:13.260 15:16.150 地上の平和のために戦うだけだ
15:13.260 15:16.150 就只会为了地上的和平而战
15:16.540 15:17.680 愚か者
15:16.540 15:17.680 愚蠢之人
15:20.070 15:22.810 そのような大義は誰にでも言えること
15:20.070 15:22.810 这种大义谁都能说
15:23.260 15:25.780 それでは私を納得させなれんぬ
15:23.260 15:25.780 这样无法说服我
15:26.720 15:30.520 薄っぺらな君ごときに理などないようだな
15:26.720 15:30.520 软弱无力的你应该没什么真理可说吧
15:32.400 15:34.120 やはり冥王の言うように
15:32.400 15:34.120 果然正如冥王所说
15:34.570 15:36.890 世界は苦しみに満ちた生より
15:34.570 15:36.890 与其让世界充满生的痛苦
15:37.310 15:39.420 生きる苦しみから解放され
15:37.310 15:39.420 还不如从生的痛苦中解放出来
15:39.830 15:43.510 死の静寂に包まれることのほうが幸せなのであろう
15:39.830 15:43.510 被死之世界的寂静所包围更加幸福吧?
15:44.290 15:48.610 ペガサス 再びそんな世界に蘇っても仕方あるまい
15:44.290 15:48.610 天马座 即使你再次复活在那样的世界也无济于事
15:49.210 15:52.660 地獄の業火に焼かれ消し炭となるがいい
15:49.210 15:52.660 你就被地狱的业火焚烧化为灰烬吧
15:53.980 15:55.660 六道輪廻
15:53.980 15:55.660 六道轮回
15:59.440 16:00.330 地獄界
15:59.440 16:00.330 地狱界
16:00.910 16:04.480 現世に悪行を成した者がその報いを受ける場所
16:00.910 16:04.480 在现世触犯恶行之后的受到报应之地
16:05.630 16:06.530 餓鬼界
16:05.630 16:06.530 饿鬼界
16:07.090 16:10.490 貪欲な性質を持った報いとして落ちる場所
16:07.090 16:10.490 因贪欲而受到报应之人将坠入之地
16:11.820 16:12.850 畜生界
16:11.820 16:12.850 畜生界
16:13.340 16:15.590 本能の欲のままに生きた報いを
16:13.340 16:15.590 生前如同行尸走肉的人
16:15.790 16:17.960 獣に転生して受ける世界
16:15.790 16:17.960 转生为畜生之地
16:18.620 16:19.470 修羅界
16:18.620 16:19.470 修罗界
16:19.980 16:22.420 ここに落ちれば休む間もなく
16:19.980 16:22.420 一旦坠入这里
16:22.690 16:25.310 常に敵と争い続けねばならない
16:22.690 16:25.310 将无休无止地与敌人战斗
16:28.420 16:31.970 次は愚かな君がもっとも執着する世界
16:28.420 16:31.970 接下去是愚蠢的你最执着的世界
16:32.970 16:34.000 人界
16:32.970 16:34.000 人界
16:38.060 16:40.120 俺の~~~~故郷
16:38.060 16:40.120 我的~~~~故乡
16:41.170 16:43.850 そこは人としての苦しみに縛られ
16:41.170 16:43.850 在那里被身为人的痛苦所束缚着
16:44.470 16:47.080 善悪定まらず不安定な世界
16:44.470 16:47.080 善恶未定不安定的世界
16:51.310 16:52.470 薄汚れた町
16:51.310 16:52.470 肮脏的城镇
16:53.120 16:54.110 疲れた人
16:53.120 16:54.110 疲累的人
16:54.670 16:55.230 悲しみ
16:54.670 16:55.230 悲伤
16:56.320 16:57.690 腹を空かせた子供
16:56.320 16:57.690 饥饿的小孩
16:58.360 16:59.130 不幸な人々
16:58.360 16:59.130 不幸的人们
17:00.160 17:00.620 差別
17:00.160 17:00.620 歧视
17:01.460 17:02.750 蔑む町のやつら
17:01.460 17:02.750 歧视他人的城市人
17:08.220 17:08.760 別れ
17:08.220 17:08.760 分别
17:09.800 17:10.400 約束
17:09.800 17:10.400 约定
17:11.800 17:12.330 アローン
17:11.800 17:12.330 亚伦
17:13.620 17:14.060 サーシャ
17:13.620 17:14.060 萨沙
17:15.670 17:16.050 アローン
17:15.670 17:16.050 亚伦
17:17.170 17:19.230 サーシャ
17:17.170 17:19.230 萨沙
17:21.970 17:23.220 天界極楽
17:21.970 17:23.220 天界极乐
17:24.020 17:25.980 神ですら輪廻を免れず
17:24.020 17:25.980 就连神也无法逃脱的轮回
17:26.270 17:29.240 地獄へと転がり落ちる最も危険な場所
17:26.270 17:29.240 最容易坠入地狱的危险之地
17:30.390 17:33.480 ペガサス 君がアテナのセイントとして
17:30.390 17:33.480 天马座 你作为雅典娜的圣斗士
17:33.550 17:35.970 数度生まれ変わって神々と戦い
17:33.550 17:35.970 数次转世与众神战斗
17:36.550 17:39.210 かつての冥王の体に傷をつけた
17:36.550 17:39.210 曾让冥王的肉体受伤
17:40.070 17:41.150 それが故か
17:40.070 17:41.150 也许由于这个原因
17:41.670 17:46.080 冥王はその肉体を冥界の楽園エリシオに隠し
17:41.670 17:46.080 冥王将自己的肉身隐藏在冥界乐园极乐净土中
17:46.470 17:49.880 地上侵攻の際は 寄り代にその時代で
17:46.470 17:49.880 每次进攻地上的时候 就夺取那个时代
17:49.880 17:55.560 最も清らかな魂を持った少年の体を奪って転生するようになった
17:49.880 17:55.560 拥有最清纯灵魂的少年的身体为依靠而转生
17:55.830 17:58.450 君の友 アローンのようにな
17:55.830 17:58.450 就像你的朋友亚伦那样
18:03.970 18:08.180 今さら 原罪を知ったところでどうにもなるまいが
18:03.970 18:08.180 虽说事到如今 知道自己的原罪也没用了
18:11.570 18:12.870 俺のせい
18:11.570 18:12.870 是我的原因
18:13.870 18:17.710 アローンがハーデスになったのは俺のせいなのか
18:13.870 18:17.710 亚伦变成了哈迪斯是我的原因吗?
18:22.870 18:24.150 過去とか因縁とか
18:22.870 18:24.150 什么过去 什么因缘
18:24.760 18:26.930 やっばり俺にはよくわからない
18:24.760 18:26.930 我果然还是无法理解
18:29.110 18:33.430 ただ 俺の理はこれだけだ
18:29.110 18:33.430 但是 我的真理只有一个
18:34.270 18:38.090 俺は今までアローンとサーシャのために戦ってきた
18:34.270 18:38.090 至今为止我为了亚伦和萨沙而战
18:39.290 18:42.790 幼い日の約束が 俺を前に進ませるんだ
18:39.290 18:42.790 幼年时的约定促使我前进
18:44.310 18:45.690 時代なんて関係ない
18:44.310 18:45.690 与时代无关
18:46.400 18:48.250 何度生まれ変わったって俺は
18:46.400 18:48.250 无论转生几次
18:48.840 18:53.030 大事なやつのために戦うだけだぜ
18:48.840 18:53.030 我也只为我重要的人而战
18:57.270 18:58.310 カン
18:57.270 18:58.310 观
19:02.750 19:05.860 無駄なことを 愚かで単純
19:02.750 19:05.860 徒劳无益 愚蠢又单纯
19:06.630 19:08.530 だが 人間的だ
19:06.630 19:08.530 但 这才是人类的本性
19:10.440 19:13.240 なるほど 君の理はわかった
19:10.440 19:13.240 原来如此 我明白你的真理了
19:13.790 19:15.220 だが君の拳は
19:13.790 19:15.220 但是你那拳头
19:15.240 19:19.340 座して念じるのみの私に掠り傷一つ負わせていない
19:15.240 19:19.340 对坐视冥想中的我来说连擦伤也无法造成
19:20.310 19:23.550 しかし 心の強さには興味が湧いた
19:20.310 19:23.550 但 我对你内心的坚强很有兴趣
19:26.570 19:27.370 アスミタが
19:26.570 19:27.370 阿释密达他
19:29.780 19:31.410 結跏趺坐を解いた
19:29.780 19:31.410 把结珈跌坐坐姿解开了
19:33.200 19:36.900 私が地に降り立つことを光栄と思え ペガサス
19:33.200 19:36.900 能让我站到地上来你应该觉得光荣 天马座
19:38.180 19:41.430 天魔降伏も六道輪廻も耐え抜いた君に
19:38.180 19:41.430 这是对抵抗住天魔降伏和六道轮回的你
19:41.500 19:43.840 敬意を表してあろうというのだ
19:41.500 19:43.840 所表达的敬意
19:44.980 19:46.500 なんて威圧感なんだ
19:44.980 19:46.500 好强的压迫感
19:46.770 19:52.070 このバールゴのアスミタ最大の奥義をもって君を滅してくれよ
19:46.770 19:52.070 就用我处女座的阿释密达的最大的奥义将你送上黄泉吧
20:01.140 20:02.550 天舞宝輪
20:01.140 20:02.550 天舞宝轮
20:07.240 20:09.050 体が渋れて
20:07.240 20:09.050 身体开始麻痹了
20:10.570 20:12.020 感覚が消えていく
20:10.570 20:12.020 感觉正在消失
20:12.750 20:13.890 こ これは…
20:12.750 20:13.890 这 这是
20:14.650 20:17.150 天舞宝輪とは宇宙の真理
20:14.650 20:17.150 天舞宝轮是宇宙的真理
20:17.800 20:19.420 この技にかかった者は
20:17.800 20:19.420 中了这招的人
20:19.760 20:23.810 逃げることも戦うことも叶わず 五感を破壊される
20:19.760 20:23.810 无法逃离也无法战斗 五感被破坏
20:24.500 20:26.620 先ずは君の触覚を奪った
20:24.500 20:26.620 首先是剥夺你的触觉
20:29.420 20:33.380 幽体の君が五感を失うということは即ち
20:29.420 20:33.380 身为灵体的你没有了五感
20:33.710 20:35.320 消滅を意味する
20:33.710 20:35.320 就等于消灭
20:35.810 20:37.880 臭覚 味覚 剥奪
20:35.810 20:37.880 嗅觉 味觉 剥夺
20:42.540 20:45.620 さ 君の理はどうした ペガサス
20:42.540 20:45.620 接下去 你的真理呢 天马座
20:45.820 20:48.750 戦うのであろう 生きるのであろう
20:45.820 20:48.750 不是要继续战斗吗 不是要活下去吗
20:49.170 20:50.500 友のためにな
20:49.170 20:50.500 为了朋友吧
20:51.210 20:52.590 聴覚 剥奪
20:51.210 20:52.590 听觉 剥夺
20:54.770 20:55.630 友
20:54.770 20:55.630 朋友
20:56.910 20:58.250 視覚 剥奪
20:56.910 20:58.250 视觉剥夺
21:03.370 21:04.680 何も感じない
21:03.370 21:04.680 什么都感觉不到
21:05.540 21:07.490 五感の全てが絶たれたのか
21:05.540 21:07.490 五感都被剥夺了吗?
21:08.390 21:09.420 こんなところで
21:08.390 21:09.420 怎么能在这种地方~~~
21:11.250 21:15.730 君に残されているのは精神思考の第六感のみ
21:11.250 21:15.730 你现在只剩下了的精神思考的第六感
21:16.260 21:19.930 だがそれも私がもう一度手を下せば消滅する
21:16.260 21:19.930 但是如果我再出手一次的话便会消灭
21:21.050 21:26.560 友のため 約束のため戦うといった君の理もこれまで
21:21.050 21:26.560 为了朋友 为了约定而战的你的真理也仅此而已
21:27.370 21:30.600 それはつまりこういうことであろう
21:27.370 21:30.600 换句话也就是这样吧
21:32.670 21:33.630 サーシャ
21:32.670 21:33.630 萨沙
21:34.770 21:36.490 アスミタ 何を
21:34.770 21:36.490 阿释密达你要干什么
21:37.460 21:41.600 地上を守るというこの小娘の理もこれまで
21:37.460 21:41.600 要保护地上的这个小女孩的真理也仅此而已
21:42.270 21:44.690 地上は冥王の手に落ちる
21:42.270 21:44.690 大地将会落入冥王之手
21:45.520 21:47.160 止めろ 止めろ
21:45.520 21:47.160 住手 住手
21:57.410 21:59.030 アスミタ
21:57.410 21:59.030 阿释密达
22:01.500 22:04.320 アスミタ~~
22:01.500 22:04.320 阿释密达
22:07.190 22:08.000 コウ
22:07.190 22:08.000 劫
22:11.120 22:18.990 そんな未来にだけは 絶対させねいぞ
22:11.120 22:18.990 那样的未来  我决不允许它出现
24:03.850 24:07.330 アスミタ おぬしの目にテンマはどう映った
24:03.850 24:07.330 阿释密达 在你眼中天马是什么样的
24:08.220 24:12.010 感情的で熱くて とても人間的だろう
24:08.220 24:12.010 感情用事又热血很有人情味吧
24:13.240 24:14.320 きっとおぬしなら
24:13.240 24:14.320 你的话
24:14.910 24:17.950 テンマが抱える胸の痛みも感じているはず
24:14.910 24:17.950 一定也能感到天马心中的疼痛
24:18.960 24:22.380 そして あいつの中に宿る希望も…
24:18.960 24:22.380 然后将他心中的希望~~~~
24:23.490 24:24.990 次回 セイント星矢
24:23.490 24:24.990 下回 圣斗士星矢
24:25.510 24:27.790 The  Lost  Canvas 冥王神話
24:25.510 24:27.790 The Lost Canvas 冥王神话
24:28.470 24:29.750 良き風の日
24:28.470 24:29.750 良风之日