圣斗士星矢 冥王神话 THE LOST CANVAS 第12集

剧情介绍:
1/7Page Total 295 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
圣斗士星矢 冥王神话 第12集 
01:31.700 01:34.200 本影音版权属其出版、发行方,字幕制作仅供学术交流之用 请于下载后24小时内删除,并不得有公开传播或作商业盈利之行为 若有违法等相关行为,诸神字幕组恕不承担任何法律或连带责任。
01:33.480 01:34.930 アローンの来襲から三日
01:33.480 01:34.930 亚伦来袭后三天
01:35.440 01:38.100 サンクチュアリでは復興が進んでいる
01:35.440 01:38.100 圣域正在进行修复工作
01:38.960 01:40.540 けどみんなが焦ってる
01:38.960 01:40.540 但大家都很焦急
01:41.090 01:44.390 原因は冥王が世界に送った絵
01:41.090 01:44.390 由于冥王送给世间的那幅画
01:45.410 01:46.580 完成すると
01:45.410 01:46.580 一旦完成
01:46.780 01:49.420 世界の全ての命を消失させる絵
01:46.780 01:49.420 世间所有生命必将消失的画
01:56.960 02:01.170 Lost Canvas
01:56.960 02:01.170 失乐园
01:56.960 02:01.170 ,第12话 无法停止的牺牲
02:04.170 02:05.140 こりゃ テンマ
02:04.170 02:05.140 喂 天马
02:05.470 02:07.330 いっていな 童虎
02:05.470 02:07.330 好疼啊 童虎
02:07.930 02:10.490 いつまでもらしくない顔するじゃない
02:07.930 02:10.490 不要老是摆着张不像你的脸
02:10.700 02:12.440 ぼうっとするぐらいなら働け 
02:10.700 02:12.440 与其发呆还不如去做事
02:12.620 02:13.340 馬鹿もん
02:12.620 02:13.340 笨蛋
02:13.940 02:15.420 わかったよ
02:13.940 02:15.420 知道了啊
02:16.930 02:17.530 くそ
02:16.930 02:17.530 可恶
02:18.430 02:21.440 死んだかと思えば 不意に帰ってきおって
02:18.430 02:21.440 刚以为你死了 却又突然回来了
02:21.800 02:26.660 まさか冥王来襲時にお前まであの封印の地に行っておったとは
02:21.800 02:26.660 没想到冥王来袭的时候你也被带到了那封印之地
02:27.180 02:27.920 まったく
02:27.180 02:27.920 真是的
02:28.240 02:30.290 お前にはいつも驚かされる
02:28.240 02:30.290 你老是让我吃惊
02:30.960 02:32.620 先ずは無事で何よりじゃ
02:30.960 02:32.620 不过你没事最好了
02:36.800 02:38.770 それは俺は無事だけど
02:36.800 02:38.770 虽然说我没事
02:38.980 02:42.730 シジフォスって人がアローンの返した矢で倒れちまった
02:38.980 02:42.730 但是那个希绪弗斯的箭被亚伦反射了回来
02:43.380 02:46.160 俺 昔あの人に一度会っててさ
02:43.380 02:46.160 我 曾经见过他一次
02:47.200 02:48.780 もう一回話したくても 
02:47.200 02:48.780 虽然很想再和他说一次话
02:48.930 02:50.170 目を開けないんだ
02:48.930 02:50.170 但是到现在他还没醒
02:52.840 02:54.650 教皇から聞いたのだな
02:52.840 02:54.650 听教皇说
02:54.990 02:59.050 冥王の攻撃は直接魂に傷をつけるという
02:54.990 02:59.050 冥王的攻击是直接对灵魂造成伤害
02:59.750 03:03.080 恐らく彼が目覚めぬのも それが原因じゃ
02:59.750 03:03.080 这恐怕就是他无法醒来的原因
03:04.060 03:07.380 アローン 冥王の力
03:04.060 03:07.380 亚伦 冥王的力量
03:08.470 03:11.990 このままでは シジフォスは目を覚めさぬやもしれん
03:08.470 03:11.990 这么下去希绪弗斯也许永远也无法醒来了
03:16.880 03:17.630 テンマ
03:16.880 03:17.630 天马
03:18.610 03:19.750 わるい 
03:18.610 03:19.750 抱歉
03:20.120 03:23.030 ちょっと正直答えててさ
03:20.120 03:23.030 麻烦你能诚实地回答我的问题吗?
03:23.550 03:25.490 サンクチュアリをこんなにしたのも
03:23.550 03:25.490 把圣域弄成这样也好
03:26.300 03:27.940 シジフォスを射たのも
03:26.300 03:27.940 射杀希绪弗斯也好
03:28.820 03:31.940 サーシャを躊躇いなく殺そうとしたのも
03:28.820 03:31.940 毫不犹豫的想要杀死萨沙也好
03:32.650 03:35.350 この世界を滅ぼそうとしているのも
03:32.650 03:35.350 想要毁灭这个世界也好
03:36.160 03:39.000 本当はそんなことできるやつじゃねえのにさ
03:36.160 03:39.000 实际上他根本不是会做这种事的人
03:39.240 03:42.220 なんであいつがハーデスなんだよ
03:39.240 03:42.220 为什么他会是哈迪斯啊
03:44.450 03:46.030 残念じゃが テンマよ
03:44.450 03:46.030 很遗憾 天马
03:46.480 03:49.730 わしはもうお前の友に情をかけることはできん
03:46.480 03:49.730 我已经无法再对你的朋友留情了
03:50.150 03:54.200 それはこのサンクチュアリにいる者全てがそうじゃろう
03:50.150 03:54.200 而在这圣域的大家也是这样想的吧
03:54.570 03:58.900 彼は地上を脅かす強大な敵として全力で打たねばならん
03:54.570 03:58.900 必须把他当做是威胁大地的强敌来打倒
03:59.200 04:02.410 じゃが お前が彼の友として
03:59.200 04:02.410 但我也不希望身为他朋友的你
04:02.600 04:05.410 心燃やすことをやめてほしくないと思うのは
04:02.600 04:05.410 不再记挂他
04:05.520 04:07.450 矛盾しておるかの
04:05.520 04:07.450 这一点或许很矛盾
04:09.580 04:09.980 童虎
04:09.580 04:09.980 童虎
04:11.480 04:11.990 数年前
04:11.480 04:11.990 几年前
04:12.400 04:17.220 シジフォスが遠征先で出会った友人思いの少年の話をしていた
04:12.400 04:17.220 希绪弗斯说他在远途旅行中遇到了一个思念友人的少年
04:18.400 04:19.490 今思えばあれは  
04:18.400 04:19.490 现在想起来
04:20.130 04:23.200 テンマ  お前のことだったのかもしれんな
04:20.130 04:23.200 天马  那或许就是你也说不定
04:24.070 04:29.720 そして アスミタが言ったという お前と冥王の神話時代からの因縁
04:24.070 04:29.720 而且如阿释密达所言 你和冥王从神话时代起的因缘
04:30.070 04:34.170 そこに 万に一つの希望があるように思えてなら
04:30.070 04:34.170 在那之间 即便只有万分之一的可能性
04:34.990 04:35.510 だから テンマ
04:34.990 04:35.510 所以 天马
04:36.480 04:39.440 お前はこのまま友を思いまっすぐ進め
04:36.480 04:39.440 你就以这份怀念朋友之心勇往直前吧
04:39.900 04:41.890 言われなくてもそうするぜ
04:39.900 04:41.890 就算你不说我也会的
04:42.190 04:43.830 俺 懲りねえんだ
04:42.190 04:43.830 我不会认输的
04:44.690 04:45.660 その意気じゃ
04:44.690 04:45.660 就是这个气势
04:46.910 04:47.420 童虎様 
04:46.910 04:47.420 童虎大人
04:47.970 04:48.390 テンマさん
04:47.970 04:48.390 天马
04:51.290 04:55.220 壊れた神殿の撤去を手伝ってほしいと アルデバラン様が
04:51.290 04:55.220 阿鲁迪巴大人想请你们帮忙弄走被毁坏的神殿
05:05.340 05:08.540 お 全部運んでやれ
05:05.340 05:08.540 恩 全部搬走吧
05:08.990 05:10.600 助かります こっちです
05:08.990 05:10.600 太好了 这里
05:13.080 05:15.560 空元気なのかなんなのか 
05:13.080 05:15.560 我还在担心他是否真的精神
05:15.740 05:16.970 元気なやつよ
05:15.740 05:16.970 还真是个精力充沛的家伙
05:18.310 05:23.720 だが この先多くの重圧があの少年に降りかかるのかと思えば
05:18.310 05:23.720 但是一想到将来要压在这个少年身上的重担
05:28.630 05:31.370 厳しい道よな テンマ
05:28.630 05:31.370 真是条荆棘路啊  天马
05:36.510 05:37.390 パンドラ様
05:36.510 05:37.390 潘多拉大人
05:38.120 05:39.690 結局ハーデス様って
05:38.120 05:39.690 哈迪斯大人
05:39.760 05:42.690 なんで一人でサンクチュアリに行ったんでしょうかね
05:39.760 05:42.690 到底是为了什么去圣域啊
05:45.210 05:46.050 パンドラ様
05:45.210 05:46.050 潘多拉大人
05:47.060 05:52.890 確かにハーデス様は冥王としての力と貫禄を日ほどに増しておられる
05:47.060 05:52.890 的确哈迪斯大人作为冥王的力量和威严在与日俱增
05:53.710 05:56.230 しかし この違和感は
05:53.710 05:56.230 但是 这种不对劲的感觉
05:56.770 05:58.630 まさかハーデス様は
05:56.770 05:58.630 难道说哈迪斯大人
06:06.950 06:08.310 貴方様方は
06:06.950 06:08.310 两位大人…
06:08.760 06:11.470 タナトス様 ヒュブノス様
06:08.760 06:11.470 达拿都斯大人 修普诺斯大人
06:13.060 06:15.260 手ぬるいぞ パンドラ
06:13.060 06:15.260 妇人之仁 潘多拉
06:16.000 06:20.310 はっ 死の神と眠りの神である貴方様方がなぜこのような場所へ
06:16.000 06:20.310 请问死神大人和睡神大人为何屈尊至此
06:21.570 06:25.100 貴方様方のお手を煩わせるようなことなど 何も
06:21.570 06:25.100 并没有什么让两位大人费心的
06:25.520 06:26.090 だまれ
06:25.520 06:26.090 住嘴
06:26.830 06:30.930 我々がここまで舞台を整えてやったのにもかかわらず
06:26.830 06:30.930 他不顾我们特地为他准备的舞台
06:31.130 06:34.040 サンクチュアリでの一件 なんとする
06:31.130 06:34.040 却只身前往圣域是为什么
06:34.500 06:37.170 ですが あればかりはこのパンドラにも
06:34.500 06:37.170 但是 关于那一点对我潘多拉也
06:37.780 06:39.400 見苦しいぞ パンドラ
06:37.780 06:39.400 太难看了 潘多拉
06:46.170 06:47.260 パンドラ 
06:46.170 06:47.260 潘多拉
06:47.890 06:51.930 お前の手に余るならば ハーデス様には我々かわる
06:47.890 06:51.930 如果你做不到的话 哈迪斯大人就由我们代为照顾吧
06:52.180 06:56.560 Lost Canvasに心置きなく集中していただけるよう
06:52.180 06:56.560 为了让哈迪斯大人毫无杂念的完成失乐园
06:56.720 06:59.720 特別なアトリエをご用意して差し上げる
06:56.720 06:59.720 我们为他准备了一间特殊的画室
07:00.780 07:05.370 二度とお一人で出歩こうなどと お考え召されぬようにな
07:00.780 07:05.370 让他不再想独自外出
07:06.630 07:11.670 その間に お前はハーデス様のお心の揺らぎの元を断て
07:06.630 07:11.670 在这期间 你必须斩断让哈迪斯大人内心动摇的根源
07:11.940 07:16.450 それが何かは パンドラ わかっているな
07:11.940 07:16.450 潘多拉 你明白怎么做了吧
07:17.930 07:19.460 わかっております
07:17.930 07:19.460 明白了
07:22.200 07:24.020 憎むべきはアテナ
07:22.200 07:24.020 最可恨的是雅典娜
07:24.650 07:27.360 だが 真に忌むべきは
07:24.650 07:27.360 但最该死的是
07:28.700 07:31.290 ハーデス様のお心のそこにある
07:28.700 07:31.290 藏在哈迪斯大人内心深处的
07:33.270 07:34.490 不純物
07:33.270 07:34.490 不纯之物
07:39.140 07:40.450 ペガサス テンマ
07:39.140 07:40.450 天马座天马
07:41.810 07:44.080 吾が刺客となる者はおらぬか
07:41.810 07:44.080 谁来当的刺客
07:44.670 07:46.350 名乗りは上げよ
07:44.670 07:46.350 报上名来
07:46.580 07:47.890 ペガサステンマを殺せ
07:46.580 07:47.890 去把天马座杀了
07:49.520 07:52.830 二度と生き返れぬよう 魂ごと消してくれる
07:49.520 07:52.830 为了让他再不能复活 连同灵魂一起毁灭
07:53.890 07:55.770 はっ パンドラ様 ここに
07:53.890 07:55.770 是 潘多拉大人 我们在此
07:58.050 08:00.340 地陰星デュラハンのキューブ
07:58.050 08:00.340 地阴星无头骑士 丘布
08:00.750 08:02.350 地察星バットのウィンパー
08:00.750 08:02.350 地察星蝙蝠 温柏
08:03.740 08:04.490 なるほど
08:03.740 08:04.490 原来如此
08:05.200 08:08.840 お前たちならばこの任務にはうってつけかもしれんないな
08:05.200 08:08.840 如果是你们的话也许做得到
08:09.110 08:12.380 はっ ブロンズドセイントのペガサス一人を
08:09.110 08:12.380 是 收拾一个青铜圣斗士天马座
08:12.410 08:14.380 始末するなど 造作もないこと
08:12.410 08:14.380 不在话下
08:15.380 08:21.170 闇に紛り 本人すら気付かぬうちに素早く殺してごらんにいれましょう
08:15.380 08:21.170 在黑暗中让他连本人也无法察觉的情况下迅速干掉他
08:21.630 08:23.280 よい知らせを待っているぞ
08:21.630 08:23.280 我等着你们的好消息
08:23.500 08:23.820 はっ
08:23.500 08:23.820 是
08:25.230 08:29.360 これで ハーデス様のお心を惑わすものも失せ
08:25.230 08:29.360 这样扰乱哈迪斯大人的东西将被彻底消灭
08:29.650 08:32.040 吾が胸中の違和感も消えるだろう
08:29.650 08:32.040 我心中的不协调感也会消失吧
08:32.640 08:35.410 あの双子神にも納得していただける
08:32.640 08:35.410 那对双子神也会满意
08:36.390 08:37.350 ハーデス様
08:36.390 08:37.350 哈迪斯大人啊
08:38.770 08:43.310 どうか冥王軍を統べるお心を持って お導きください
08:38.770 08:43.310 请您带着统治冥王军的心 指引我们前行
08:53.200 08:54.930 餞別だ バールゴ
08:53.200 08:54.930 这是饯别礼 处女座
08:57.510 09:04.760 とはいっても 俺はお前が酒を飲むかどうかも知らんのだがな
08:57.510 09:04.760 话虽如此 我却连你是不是喝酒也不知道
09:09.030 09:10.700 聖戦も佳境だ
09:09.030 09:10.700 圣战正在进入佳境
09:12.310 09:16.690 今 アテナ様と教皇は進軍の準備をなさっている
09:12.310 09:16.690 现在雅典娜大人和教皇正在做进攻的准备
09:17.200 09:18.730 決戦は近い
09:17.200 09:18.730 决战在即
09:19.720 09:23.670 お前が全コスモを込めて生成したという数珠も
09:19.720 09:23.670 你用全部的小宇宙做出的念珠
09:23.820 09:26.670 確かに教皇の下へ納められた
09:23.820 09:26.670 也保管在教皇那里
09:26.820 09:32.040 俺たちは必ずや あの数珠の玉をスペクターの魂で染めてみせよ
09:26.820 09:32.040 我们一定会让冥斗士的灵魂染满念珠
09:37.790 09:40.800 慣れん雑談に付き合わせてすまなかったな
09:37.790 09:40.800 要你听这些无聊的话真抱歉了
09:44.520 09:48.590 お前の強さは戦場で見てみたかったぞ
09:44.520 09:48.590 真想在战场上见识一番你的强大
09:57.490 09:58.240 蝙蝠 
09:57.490 09:58.240 蝙蝠
09:58.990 09:59.870 ずいぶんと多いな
09:58.990 09:59.870 真不少啊
10:12.010 10:12.920 まだまだだな
10:12.010 10:12.920 你还差得远呢
10:17.400 10:18.540 いったったった…
10:17.400 10:18.540 疼 疼 疼
10:18.850 10:21.130 そんな戦い方は教えておらんが
10:18.850 10:21.130 我可没教你们这样的战斗方式
10:24.570 10:25.370 アルデバラン様
10:24.570 10:25.370 阿鲁迪巴大人
10:26.520 10:27.140 すみません
10:26.520 10:27.140 对不起
10:27.910 10:30.180 アルデバラン様 お疲れ様です
10:27.910 10:30.180 阿鲁迪巴大人 辛苦你了
10:30.670 10:33.590 今日の稽古相手は手強いようだな
10:30.670 10:33.590 今天的练习对象似乎很难对付呢
10:34.880 10:35.850 邪魔してるぜ
10:34.880 10:35.850 打扰了
10:37.900 10:38.840 ん ちょうどいい
10:37.900 10:38.840 嗯 来得正好
10:50.010 10:50.800 まだまだ
10:50.010 10:50.800 还早呢
10:51.290 10:54.480 ほ~ 童虎から惚けていると聞いていたが
10:51.290 10:54.480 听童虎说你最近很恍惚
10:55.240 10:57.640 闘争心は衰えておらんようだな
10:55.240 10:57.640 但是战斗欲还没退嘛
10:58.040 10:59.080 当たり前だぜ
10:58.040 10:59.080 那是当然
11:00.690 11:04.620 ペガサス 流星拳
11:00.690 11:04.620 天马 流星拳
11:11.320 11:12.240 なるほど 
11:11.320 11:12.240 原来如此
11:12.540 11:13.510 いい拳だ
11:12.540 11:13.510 好拳头
11:13.760 11:17.970 だが それではまだ 冥王には届かん
11:13.760 11:17.970 但是光这样对付冥王还不够
11:18.620 11:19.690 精進にするのだな
11:18.620 11:19.690 还需要精进啊
11:24.870 11:26.450 ほんとうよくやるよね 
11:24.870 11:26.450 还真尽力
11:26.860 11:27.760 もう夜だよ
11:26.860 11:27.760 都晚上了
11:29.040 11:29.840 こら サロン 
11:29.040 11:29.840 喂 沙罗
11:30.050 11:30.760 眠っちゃだめだ
11:30.050 11:30.760 不能睡
11:31.610 11:32.460 仕方ないよ 
11:31.610 11:32.460 不行了
11:33.080 11:36.000 あたしだって飽きて眠っちまいそうだもの
11:33.080 11:36.000 连我都看厌了 好想睡觉
11:36.250 11:40.830 セリンサ あっ あれ 俺も…
11:36.250 11:40.830 塞林啥 啊 咦 我也是
11:48.910 11:49.590 行くぜ
11:48.910 11:49.590 我上了
11:55.470 11:56.110 ペガサス
11:55.470 11:56.110 天马座
11:58.560 11:59.430 こ これは
11:58.560 11:59.430 这 这是
12:02.450 12:03.830 いいぞいいぞ
12:02.450 12:03.830 不错 不错
12:04.140 12:09.910 吾が分身たちよ 間抜なサンクチュアリのやつらを眠らせるのだ
12:04.140 12:09.910 我的分身们让这些愚蠢的圣域之人沉睡吧
12:10.370 12:14.060 Nightmare Sonar この ナイトメアーソナーってな
12:10.370 12:14.060 这个噩梦声纳
12:36.000 12:39.420 ウィンパーよ 守備よくやってくれたようだな
12:36.000 12:39.420 温柏 进行的很顺利啊
12:41.630 12:43.000 たわいない
12:41.630 12:43.000 没用的东西
12:43.370 12:45.830 パンドラ様がいかに危惧されようと
12:43.370 12:45.830 不管怎么让潘多拉大人费心
12:46.080 12:47.250 所詮はブロンズ 
12:46.080 12:47.250 说到底也不过是一个青铜
12:47.530 12:48.720 この程度よ
12:47.530 12:48.720 也就这样程度了
12:49.440 12:54.060 ペガサス その首 もらった
12:49.440 12:54.060 天马座 你的头我收下了
12:54.620 12:55.340 待って
12:54.620 12:55.340 慢着
13:00.660 13:05.690 蝙蝠及んで まだサンクチュアリに入り込む鼠がいようとはな
13:00.660 13:05.690 没想到除了蝙蝠还有老鼠混进了圣域啊
13:06.200 13:09.570 狙いはペガサスのようだが そうはさせん
13:06.200 13:09.570 目标好像是天马座 我不会让你得逞的
13:10.420 13:13.570 なに ナイトメアーソナーの中でなぜ
13:10.420 13:13.570 什么 为什么中了噩梦声纳还能撑到现在
13:14.920 13:15.830 ん 聞こえねえんな
13:14.920 13:15.830 嗯?听不到
13:19.270 13:20.020 まさか 
13:19.270 13:20.020 难道
13:20.320 13:21.900 己の鼓膜破ったのか
13:20.320 13:21.900 你刺破了自己的耳膜?
13:23.380 13:25.610 Great Horn グレートホーン
13:23.380 13:25.610 巨型号角
13:36.240 13:37.540 その程度か
13:36.240 13:37.540 就这程度么
13:39.750 13:43.310 それでは 俺もペガサスも屠ることはできん
13:39.750 13:43.310 这样既杀不掉我也杀不了天马座
13:43.370 13:44.300 くそ
13:43.370 13:44.300 可恶
13:47.870 13:48.580 蝙蝠が
13:47.870 13:48.580 蝙蝠?
13:53.200 13:54.940 右目の死角から
13:53.200 13:54.940 从右眼的死角进攻?!
13:55.350 13:59.240 自ら鼓膜をついて俺のナイトメアーソナーを防ごうとは
13:55.350 13:59.240 竟然刺破自己的鼓膜来破解我的噩梦声纳
13:59.460 14:00.960 面白いやつよ
13:59.460 14:00.960 真是个有趣的家伙
14:03.460 14:04.460 だが無駄よ
14:03.460 14:04.460 但是没用的
14:04.880 14:09.170 眠らせられぬまでも特殊超音波は神経に作用し
14:04.880 14:09.170 就算没让你睡着特殊的超音波也会渗入你的神经
14:09.490 14:12.830 貴様の運動能力を確実に奪っていたのだ
14:09.490 14:12.830 让你的运动能力彻底丧失
14:14.760 14:16.800 金牛の血か いくぜ
14:14.760 14:16.800 金牛的血吗 看招吧
14:18.220 14:18.850 待って
14:18.220 14:18.850 慢着
14:20.170 14:21.280 俺にもやらせろ
14:20.170 14:21.280 让我来
14:22.150 14:24.090 マスクまで吹き飛ばさせれたのだ
14:22.150 14:24.090 把我的面具也打飞了
14:24.770 14:25.640 許せん
14:24.770 14:25.640 不可原谅
14:26.660 14:30.880 パンドラ様より言い付かったのはペガサスの暗殺だけだったが
14:26.660 14:30.880 虽然潘多拉大人命令我们暗杀天马座一个
14:31.250 14:34.010 ゴールドセイントが一人片付くとなれば
14:31.250 14:34.010 但是如果能够多杀一个黄金圣斗士
14:34.240 14:36.120 パンドラ様もお喜びになろう
14:34.240 14:36.120 潘多拉大人一定会高兴的吧
14:39.860 14:40.780 死ね タウラス
14:39.860 14:40.780 去死吧 金牛座
14:44.960 14:47.650 もっと 楽しませてくれよ
14:44.960 14:47.650 让我更加尽兴吧
14:51.650 14:54.890 輝火と戦った時の傷が開いたか
14:51.650 14:54.890 和辉火战斗时受的伤又裂开了
15:02.510 15:04.700 どうだ 満足に動けまい
15:02.510 15:04.700 怎么样 满足到无法动弹了吗
15:05.290 15:07.660 この巨体 ただ木偶の坊だな
15:05.290 15:07.660 这样的你也就是个大块头而已吧
15:15.520 15:17.290 くたばれ
15:15.520 15:17.290 倒下吧
15:17.630 15:18.510 消し飛べ
15:17.630 15:18.510 消失吧
15:20.790 15:22.700 止めだ
15:20.790 15:22.700 到此为止了
15:32.700 15:33.060 なに
15:32.700 15:33.060 什么
15:37.310 15:38.570 聞こえんな
15:37.310 15:38.570 听不到
15:39.550 15:43.680 お前たちがなにを言っているのかまったく聞こえんが
15:39.550 15:43.680 你们这些混蛋说了什么我都听不到
15:44.080 15:48.970 たいした拳ではないな お前らごときに
15:44.080 15:48.970 没什么了不起的拳法 就像你们一样
15:52.910 15:56.380 ペガサスを殺させはせん
15:52.910 15:56.380 我不会让你们杀了天马座的
16:00.990 16:02.040 な 
16:00.990 16:02.040 什
16:04.080 16:07.320 なんという…男
16:04.080 16:07.320 这究竟是个什么样的 男人
16:10.550 16:12.480 おのれ よくも
16:10.550 16:12.480 混蛋 你竟然
16:12.590 16:15.940 それほど死に急ぐのならば 望み通りにしてくれる
16:12.590 16:15.940 如果你这么想死的话 我就成全你
16:16.670 16:17.860 Death Messenger デス·メッセンジャー
16:16.670 16:17.860 死亡信使
16:26.820 16:30.700 その首の女の唱える言葉は死の言葉だ
16:26.820 16:30.700 这个女人头所诉说的是死亡之语
16:31.530 16:33.540 たとえ耳を塞ごうと
16:31.530 16:33.540 就算堵住了耳朵
16:33.780 16:35.820 言葉は皮膚から染み入り
16:33.780 16:35.820 这些话语也会渗入你的神经
16:36.030 16:40.390 やがて お前の心臓の鼓動を止める
16:36.030 16:40.390 让你的心脏停止跳动
16:54.750 16:56.180 やっとくたばったか
16:54.750 16:56.180 终于死了啊
16:56.580 16:58.030 てこづらせやがって
16:56.580 16:58.030 真让人费劲
17:01.880 17:05.430 だがこれでペガサスの首が取れるというわけだ
17:01.880 17:05.430 但是这样我就能够拿到天马座的头颅了
17:07.980 17:09.110 ハスガート様
17:07.980 17:09.110 哈斯加特大人
17:12.890 17:17.380 聖戦とはいえ セイントの死はアテナ様を悲しませる
17:12.890 17:17.380 虽说是圣战 但是圣斗士的死亡会让雅典娜大人伤心
17:20.960 17:24.650 あ そうだったな
17:20.960 17:24.650 啊 是啊
17:30.060 17:34.080 これから生きて行くお前たちを
17:30.060 17:34.080 你们从今往后还要继续活下去
17:37.530 17:40.090 各々の思う強さでいい
17:37.530 17:40.090 怀着各自的坚强
17:41.050 17:41.740 ばかな 
17:41.050 17:41.740 不可能
17:42.040 17:45.320 貴様 心臓が止まっているはず
17:42.040 17:45.320 你这个家伙明明心脏应该停下了
17:52.040 17:52.710 生きろ
17:52.040 17:52.710 活下去
17:54.110 17:56.880 強く 生きろ
17:54.110 17:56.880 坚强地活下去
17:58.700 18:01.040 Titan's Nova タイタンズノバー
17:58.700 18:01.040 泰坦新星
18:29.470 18:34.620 まさか刺客がもう一人いたとは タウラスも気づかなかったようだな
18:29.470 18:34.620 金牛座似乎也没发现竟然还有一名刺客
18:35.640 18:38.900 この地奇星フログのゼーロス様がな
18:35.640 18:38.900 就是我地奇星青蛙 哲洛斯大爷
18:39.300 18:41.470 これで手柄は独り占め
18:39.300 18:41.470 这个功劳就是我一个人的
18:41.560 18:44.470 とっととペガサスの首を取っておさらばで
18:41.560 18:44.470 取下天马座的人头回去吧
18:47.990 18:50.850 真是碍手碍脚  牛 让人大费周章的
18:48.080 18:51.000 邪魔だ 牛 手間欠けさせんぞ
18:51.170 18:51.760 でかっ 
18:51.170 18:51.760 好大
18:51.980 18:52.730 ばか 
18:51.980 18:52.730 笨蛋
18:52.970 18:56.350 死んでるくせに 倒れてこの この
18:52.970 18:56.350 都挂了  给我倒下 倒下
19:05.020 19:06.860 天暴星ベヌウの輝火
19:05.020 19:06.860 天暴星贝努鸟 辉火
19:08.080 19:11.470 気に入らんな このやり方
19:08.080 19:11.470 你的做事方式 真是看不顺眼啊
19:11.820 19:14.440 とてもハーデス様の御意志とは思えん
19:11.820 19:14.440 这种做事方式 我不认为这个哈迪斯大人的意思
19:15.570 19:18.720 言え ペガサス暗殺は誰の命だ
19:15.570 19:18.720 说 谁让你们去暗杀天马座的
19:19.120 19:20.830 それを知ってどうする
19:19.120 19:20.830 你知道了想怎么样?
19:21.210 19:25.550 しゃてはこのゼーロス様の手柄を横取りする気じゃない
19:21.210 19:25.550 难道要抢走我哲洛斯大人的功劳?
19:25.960 19:29.260 このハイエナ身 この足をどききる
19:25.960 19:29.260 你这臭鬣狗 把你的脚移开
19:31.580 19:37.710 わかった 言う 言います これはパンドラ様からの命令よ
19:31.580 19:37.710 我知道了 我说 我说 这是潘多拉大人的命令
19:38.020 19:40.050 ハーデス様はどうなされたんだ
19:38.020 19:40.050 哈迪斯大人怎么样了
19:41.690 19:46.460 ハーデス様はLost Canvasの製作にお一人で専念しておられる
19:41.690 19:46.460 哈迪斯大人要一个人专心绘制失乐园
19:46.750 19:48.070 Lost Canvas
19:46.750 19:48.070 失乐园?
19:48.820 19:54.690 ここだけの話 パンドラ様はハーデス様に不信を抱き始めておられる
19:48.820 19:54.690 我只在这里说 潘多拉大人开始怀疑哈迪斯大人
19:54.990 19:59.390 今生のハーデス様は本当にハーデス様なのかとな
19:54.990 19:59.390 今世的哈迪斯大人是否是真正的哈迪斯大人
19:59.880 20:01.320 この任務もそう
19:59.880 20:01.320 这个任务也是
20:01.740 20:06.220 業を煮やしたであろうパンドラ様が独自に動かれたのだ
20:01.740 20:06.220 是焦躁的潘多拉大人擅自决定的行动
20:06.580 20:11.090 いまや冥王軍の実権はパンドラ様が握っているといっていい
20:06.580 20:11.090 可以说如今冥王军的实权掌握在潘多拉大人的手中
20:11.650 20:12.820 どうだ 輝火
20:11.650 20:12.820 怎么样 辉火
20:13.130 20:16.480 この任務を果たしてパンドラ様に命をかけてもらうのだ
20:13.130 20:16.480 完成这次任务 然后向潘多拉大人汇报吧
20:19.410 20:23.200 俺はハーデス様以外の者に従う気はない
20:19.410 20:23.200 我没有打算效命于哈迪斯大人之外的人
20:32.000 20:35.020 え なんで 俺 いつの間に
20:32.000 20:35.020 哎  怎么回事 我什么时候
20:35.410 20:36.370 アルデバランは
20:35.410 20:36.370 阿鲁迪巴他
20:45.520 20:47.970 横にするだけで一苦労だったぜ
20:45.520 20:47.970 只是让他躺下也费了不少力气
20:48.710 20:51.120 死んでも頑強な男だ
20:48.710 20:51.120 死了也是个顽强的男人
20:51.530 20:52.220 スペクター 
20:51.530 20:52.220 冥斗士
20:52.810 20:53.880 お前が
20:52.810 20:53.880 是你吧
20:54.440 20:57.490 お前がアルデバランをやったのかよ
20:54.440 20:57.490 是你杀了阿鲁迪巴的吗
21:03.100 21:04.840 こいつ 強い
21:03.100 21:04.840 这家伙 好强
21:08.160 21:09.350 残念だな 
21:08.160 21:09.350 很遗憾
21:09.490 21:11.800 タウラスをやったのは俺ではない
21:09.490 21:11.800 杀了金牛座的不是我
21:14.600 21:15.540 惰弱だな
21:14.600 21:15.540 软弱的家伙
21:16.400 21:20.290 この先 お前を狙って冥王軍は次々刺客を放つぞ
21:16.400 21:20.290 为了刺杀你 冥王军今后也会不断地派出刺客
21:20.400 21:23.090 今回はその先駆けにすぎん
21:20.400 21:23.090 这次只是前奏
21:24.160 21:25.390 俺を狙って
21:24.160 21:25.390 是针对我的?
21:26.300 21:28.020 まさか アルデバランは
21:26.300 21:28.020 难道说阿鲁迪巴他
21:31.950 21:32.640 待ってよ
21:31.950 21:32.640 等等
21:33.510 21:37.510 それはアローンが ハーデスが命じたことなのかよ
21:33.510 21:37.510 这是亚伦 哈迪斯的命令吗?
21:39.220 21:40.320 パンドラだ
21:39.220 21:40.320 是潘多拉
21:41.880 21:44.580 今の冥王軍はハーデス様ではなく
21:41.880 21:44.580 实际上现在的冥王军不是由哈迪斯大人掌控
21:45.010 21:48.260 実質的にあの女が動かしているようだな
21:45.010 21:48.260 而是由那个女人来操纵
21:48.990 21:49.980 どういうことだ
21:48.990 21:49.980 到底怎么回事
21:50.450 21:51.040 アローンは
21:50.450 21:51.040 亚伦呢?
21:51.500 21:52.280 知りたいなら
21:51.500 21:52.280 你想知道吗
21:53.720 21:55.460 自分で確かめるのだな
21:53.720 21:55.460 自己去确认吧
22:01.140 22:04.130 タウラスよ 借りは返したぞ
22:01.140 22:04.130 金牛座 我欠你的已经还清了
22:08.190 22:09.060 アルデバラン様
22:08.190 22:09.060 阿鲁迪巴大人
22:10.580 22:12.670 アルデバラン様 どうして
22:10.580 22:12.670 阿鲁迪巴大人 为什么
22:13.510 22:15.200 どういうことなんだよ テンマ
22:13.510 22:15.200 到底是怎么回事 天马
22:15.900 22:18.330 なんで アルデバラン様が死んでんだよ
22:15.900 22:18.330 为什么阿鲁迪巴大人会死啊
22:24.310 22:25.090 ごめん
22:24.310 22:25.090 对不起
24:04.890 24:07.010 アローン 俺のために
24:04.890 24:07.010 亚伦 为了我
24:07.340 24:08.760 アルデバランは死んでいった
24:07.340 24:08.760 阿鲁迪巴死了
24:09.660 24:12.370 俺がいなければ 死ぬことはなかったのに
24:09.660 24:12.370 如果我不在他就不会死
24:13.840 24:15.540 もうサンクチュアリには戻らない
24:13.840 24:15.540 我不会再回圣域了
24:16.240 24:19.080 俺一人でこの聖戦を終わらせる
24:16.240 24:19.080 我要一个人去了结这圣战
24:19.480 24:20.420 待っててくれ 
24:19.480 24:20.420 你要等我啊
24:20.660 24:21.130 アローン
24:20.660 24:21.130 亚伦
24:21.930 24:24.740 いま お前に会いに行くから
24:21.930 24:24.740 我正在去见你的路上
24:25.990 24:27.210 次回 セイント星矢
24:25.990 24:27.210 下回 圣斗士星矢
24:27.350 24:29.710 THE LOST CANVAS冥王神話
24:27.350 24:29.710 THE LOST CANVAS冥王神话
24:30.540 24:31.390 旅立ち
24:30.540 24:31.390 启程