圣斗士星矢 冥王神话 THE LOST CANVAS 第22集

剧情介绍:
1/7Page Total 294 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
圣斗士星矢 冥王神话 第22集 
01:37.780 01:40.870 更なる 鋭さと共に
01:37.780 01:40.870 让它更加锋利的与我同在
01:50.030 01:51.310 血の陣
01:50.030 01:51.310 血之阵
02:00.050 02:02.690 ペガサスのセイント 面白い
02:00.050 02:02.690 天马座的圣斗士 有点意思
02:02.940 02:03.940 その実力
02:02.940 02:03.940 你的实力
02:04.000 02:06.190 いかほどか試してくれよ
02:04.000 02:06.190 就让我见识一下吧
02:16.960 02:18.780 三神悉く倒れ
02:16.960 02:18.780 三神一个接一个被打倒
02:19.080 02:21.290 残るは一神オネイロスのみ
02:19.080 02:21.290 剩下的就只有奥涅伊洛斯了
02:22.930 02:26.220 集え 兄弟達よ
02:22.930 02:26.220 集合吧 我的兄弟们
02:27.460 02:29.100 な 何だありゃ
02:27.460 02:29.100 那 那是什么
02:36.160 02:37.430 蘇ったというのか
02:36.160 02:37.430 难道说复苏了吗
02:38.020 02:39.090 言ったはずだ
02:38.020 02:39.090 我之前就说过
02:39.430 02:42.550 お前達人間とは次元が違うとな
02:39.430 02:42.550 神与人的次元是不一样的
02:48.430 02:50.150 あぁ 合体
02:48.430 02:50.150 啊 合体
02:51.310 02:56.250 第22话  大义之道
02:56.970 02:57.920 オネイロス
02:56.970 02:57.920 奥涅伊洛斯
02:58.450 03:01.160 己の兄弟を力ごと統合したのか
02:58.450 03:01.160 你难道集合并统帅了自己兄弟的力量吗
03:02.830 03:07.660 お前達が倒したのは吾が兄弟達の仮初の肉体
03:02.830 03:07.660 你们打倒的只不过是我兄弟们的假肉身
03:11.200 03:13.190 私が魂を召還すれば
03:11.200 03:13.190 我只要召唤会他们的话
03:13.750 03:15.820 再びこうして力を得る
03:13.750 03:15.820 就可以这样再次得到力量
03:18.310 03:20.370 だけど所詮寄せ集めだろう
03:18.310 03:20.370 不过是一些寄生体的集合
03:20.700 03:23.930 そんなの 纏めてぶっとばすだけだぜ
03:20.700 03:23.930 那玩意儿 看我一拳打飞他
03:24.930 03:27.380 PEGASUS METEOR FIST ペガサス流星拳
03:24.930 03:27.380 天马流星拳
03:29.810 03:31.600 これが貴様の拳か
03:29.810 03:31.600 这就是你的拳头啊
03:30.000 05:00.000 本字幕作品由  诸神字幕组(www.kamigami.org)游风字幕组(www.youkaze.com)  联合制作出品,仅用于日语交流学习之用 下载后请于24小时内删除 若你喜欢本作品 请购买正版 并不得有公开传播或作商业盈利之行为 若有违法等相关行为 诸神字幕组&游风字幕组 以及论坛概不承担任何法律或连带责任.
03:32.110 03:33.280 たわいもない
03:32.110 03:33.280 不堪一击啊
03:34.440 03:36.830 まだ終わってねぇ 次こそは
03:34.440 03:36.830 还没完呢 下一次一定要你好看
03:37.000 03:38.710 下がっていろ ペガサス
03:37.000 03:38.710 你退下 天马座
03:41.600 03:42.940 私が相手だ
03:41.600 03:42.940 我是你的对手
03:43.330 03:45.500 誰が来ても同じことよ
03:43.330 03:45.500 谁来都一样啊
03:48.090 03:49.470 俺ならここだ
03:48.090 03:49.470 我在这里啊
03:53.980 03:55.330 愚かよな
03:53.980 03:55.330 真愚蠢
03:58.370 04:00.880 お前達がいくらこの体を傷つけようと
03:58.370 04:00.880 你们不管再怎么伤害这个身体
04:01.030 04:02.350 無駄なことよ
04:01.030 04:02.350 也只是徒劳无功
04:04.100 04:06.950 この体には四つの魂が宿る
04:04.100 04:06.950 这个身体里有四个灵魂
04:07.240 04:09.860 それぞれがこの身を守り統合されている
04:07.240 04:09.860 每一个都在守护和统帅着这个身体
04:12.010 04:13.810 いわば一神にして四神
04:12.010 04:13.810 也就是说一神即四神
04:14.590 04:16.340 四神にして一神
04:14.590 04:16.340 四神即一神
04:17.100 04:19.420 人間如きに適うはずもない
04:17.100 04:19.420 区区人类怎能匹敌
04:21.430 04:22.820 再生しっちまった
04:21.430 04:22.820 再生了
04:23.720 04:26.420 もはや戯れは終わりだ セイントとも
04:23.720 04:26.420 游戏到此为止了 圣斗士们
04:27.390 04:30.530 捕らえておけと言うヒュプノス様の指示には反するが
04:27.390 04:30.530 虽然这违反了休普诺斯大人要我活捉你们的命令
04:31.860 04:33.500 二度と転生できぬよう
04:31.860 04:33.500 但我要让你们永世不得超生
04:34.080 04:35.850 魂ごと消滅させてやろ
04:34.080 04:35.850 把你们灵魂也一齐消灭
04:36.610 04:39.140 Guardian's Oracle このガーディアンズオラクルでな
04:36.610 04:39.140 就用这个守护者之神喻
04:41.980 04:43.190 聞いたことがある
04:41.980 04:43.190 我有听说过
04:45.470 04:46.790 放たれれば最後
04:45.470 04:46.790 这招一旦释放出来就完了
04:48.180 04:51.460 かつて一国を一瞬にして消滅させたという
04:48.180 04:51.460 据说曾经让一个国家谈笑间灰飞烟灭
04:55.040 04:57.290 そんなの ここで放たれたら
04:55.040 04:57.290 那样的招数 在这里释放的话
04:58.500 05:01.680 ふん 今更知ったところで何ができる
04:58.500 05:01.680 哼 就算现在知道了你们能做什么
05:02.530 05:04.040 もはや手遅れよ
05:02.530 05:04.040 一切都晚了
05:06.780 05:08.960 Guardian's Oracle ガーディアンズオラクル
05:06.780 05:08.960 守护者之神喻
05:27.240 05:28.840 愚かなセイントめ
05:27.240 05:28.840 真是愚蠢的圣斗士
05:29.450 05:32.010 肉体も魂も散り失せたか
05:29.450 05:32.010 肉体和灵魂一起消失吧
05:36.460 05:40.170 何 私のガーディアンズオラクルを食らって まだ
05:36.460 05:40.170 什么 受了我的守护者之神喻还能
05:45.310 05:47.670 アテナの杖 まさか
05:45.310 05:47.670 雅典娜的权杖 难道是
05:57.140 05:59.150 サーシャ なんで
05:57.140 05:59.150 萨莎 为什么
05:59.890 06:04.500 アテナ様自らシジフォスの魂を救いに来られたのだ
05:59.890 06:04.500 雅典娜大人亲自赶来营救希绪弗斯的灵魂
06:05.700 06:08.250 シジフォス解放は私の責務
06:05.700 06:08.250 解放希绪弗斯应该是我的任务
06:08.620 06:12.910 それが ここまで来てアテナ様の手を煩わせようとは
06:08.620 06:12.910 居然要劳驾到雅典娜大人亲自出手
06:13.790 06:14.980 いいえ エルシド
06:13.790 06:14.980 不 艾尔熙德
06:15.600 06:17.310 これまでご苦労様でした
06:15.600 06:17.310 一直以来辛苦你了
06:17.980 06:19.860 貴方が切り開いたこの道
06:17.980 06:19.860 你劈开的路
06:20.430 06:21.890 決して無駄にしません
06:20.430 06:21.890 我绝对不会浪费
06:23.240 06:25.160 エルシド そしてテンマ
06:23.240 06:25.160 艾尔熙德 天马
06:26.500 06:29.090 貴方たちの戦いが夢界に隙を作り
06:26.500 06:29.090 你们的战斗制造了梦界的间隙
06:29.530 06:31.350 私をここまで導いたのです
06:29.530 06:31.350 我才能被引导至此
06:33.410 06:34.480 感謝しています
06:33.410 06:34.480 非常感谢
06:39.730 06:40.730 サーシャ
06:39.730 06:40.730 萨莎
06:47.220 06:48.280 なるほどな
06:47.220 06:48.280 原来如此
06:48.740 06:50.140 あの時の斬撃
06:48.740 06:50.140 那个时候的斩击
06:51.830 06:56.200 あれは アテナを夢界入れるための亀裂を作ったというのか
06:51.830 06:56.200 是为了能让雅典娜进入梦界而制作出间隙的呀
06:58.180 06:59.970 小賢しい真似を
06:58.180 06:59.970 尽耍这些小聪明
07:00.370 07:04.520 しかし アテナ自らこの夢界に入り込んでくるとは
07:00.370 07:04.520 但是 雅典娜居然自己送上门来
07:04.970 07:06.330 実に好都合
07:04.970 07:06.330 天时地利人和
07:06.980 07:07.890 アテナを滅し
07:06.980 07:07.890 我要诛灭掉雅典娜
07:08.520 07:11.090 今この手で聖戦を終わらせてくれ
07:08.520 07:11.090 让圣战结束在我手里
07:11.570 07:13.340 またあの技を出すつもりか
07:11.570 07:13.340 还想使出那一招吗
07:14.040 07:16.970 ならば 今俺のすべきことは一つ
07:14.040 07:16.970 那样的话 我现在应该做的事情只有一个
07:17.460 07:19.670 必ずアテナ様を守り抜く
07:17.460 07:19.670 将雅典娜大人保护到底
07:19.840 07:23.140 ふん 死にぞこないがいくらコスモを燃やしたところで
07:19.840 07:23.140 哼 将死之人再怎么样燃烧小宇宙
07:23.290 07:24.420 なんになる
07:23.290 07:24.420 也一事无成
07:24.730 07:25.670 消え失せ
07:24.730 07:25.670 消失吧
07:26.670 07:29.140 ある男が常々言っていた
07:26.670 07:29.140 有一个男人经常说
07:30.050 07:31.590 アテナ様の愛は
07:30.050 07:31.590 雅典娜大人的爱
07:32.130 07:33.440 希望だとな
07:32.130 07:33.440 就是希望
07:44.530 07:45.550 愚かな
07:44.530 07:45.550 愚蠢的人
07:45.850 07:47.950 何度繰り返しても同じこと
07:45.850 07:47.950 你再怎样尝试结局也不会变
07:48.640 07:50.780 効かぬというのだ分からんか
07:48.640 07:50.780 没有用的东西就是没有用
07:51.210 07:52.270 後ろを見ろ
07:51.210 07:52.270 看你身后
07:52.630 07:53.490 何
07:52.630 07:53.490 什么
07:57.940 08:00.710 Jumping Stone ジャンピング ストーン
07:57.940 08:00.710 飞跃巨石
08:02.140 08:05.680 先ほどの亀裂から私を外へ連れ出そうというのか
08:02.140 08:05.680 想把我从刚才的那个裂缝里推出去吗
08:06.280 08:08.200 このまま夢界で戦っていては
08:06.280 08:08.200 如果就这样在梦界战斗的话
08:08.540 08:10.850 アテナ様を巻き添えにすることになる
08:08.540 08:10.850 会把雅典娜大人也卷进去
08:11.280 08:15.200 ならば 先ずお前をこの夢界から引き摺り出すまでだ
08:11.280 08:15.200 所以 首先要做的就是把你从梦界里赶出去
08:15.470 08:17.810 俺だって サーシャのために
08:15.470 08:17.810 我也是为了萨莎
08:20.790 08:22.120 夢から打っ飛べ
08:20.790 08:22.120 要把你从梦界揍出去
08:22.880 08:26.080 PEGASUS COMET FIST ペガサス彗星拳
08:22.880 08:26.080 天马彗星拳
08:41.830 08:44.040 現実に戻った
08:41.830 08:44.040 回到现实了
08:48.090 08:50.110 空が割れて 現れたあれは
08:48.090 08:50.110 天空裂开了 出现的那个人是
08:50.930 08:51.880 エルシド様か
08:50.930 08:51.880 艾尔熙德大人吗
08:52.580 08:54.100 あの化け物は一体
08:52.580 08:54.100 那个怪物究竟是什么
08:54.590 08:56.450 それにセイントがもう一人いるぞ
08:54.590 08:56.450 而且圣斗士还有一个人
08:56.920 08:57.690 誰だ
08:56.920 08:57.690 是谁啊
08:58.240 08:59.020 こうしたおれん
08:58.240 08:59.020 我们不能再这么磨蹭了
08:59.860 09:00.930 ラカーユ ラスク
08:59.860 09:00.930 拉盖乌 拉斯科
09:01.370 09:02.370 我々も向うぞ
09:01.370 09:02.370 我们也去吧
09:02.580 09:03.410 あぁ
09:02.580 09:03.410 啊
09:05.180 09:06.410 ラスク どうした
09:05.180 09:06.410 拉斯科 怎么了
09:07.090 09:11.380 あぁ いいえ 何でもありません
09:07.090 09:11.380 啊 不 没什么
09:16.980 09:18.320 怖いか ラスク
09:16.980 09:18.320 你害怕了吗 拉斯科
09:18.710 09:21.970 はい ツバキさんはこわくないんですか
09:18.710 09:21.970 是的 椿你不怕吗
09:22.730 09:23.730 あんな化け物を
09:22.730 09:23.730 面对那样的怪物
09:25.010 09:27.910 一人であれば あるいはそうかもしれん
09:25.010 09:27.910 如果我是一个人的话 说不定会怕
09:29.000 09:31.170 しかし 俺にはお前達が
09:29.000 09:31.170 但是 我有你们
09:31.500 09:33.230 そしてエルシド様がいる
09:31.500 09:33.230 还有艾尔熙德大人
09:34.830 09:36.860 共に戦う仲間がいればこそ
09:34.830 09:36.860 正是因为有了并肩作战的伙伴
09:37.240 09:39.110 どんな恐怖にも打ち勝てる
09:37.240 09:39.110 我们才能无所畏惧
09:43.920 09:45.660 ラスク 俺たちは行くぞ
09:43.920 09:45.660 拉斯科 我们要去了
09:47.040 09:48.910 エルシド様と共に戦うんだ
09:47.040 09:48.910 与艾尔熙德大人一起战斗
10:00.910 10:03.410 今度こそ エルシド様のお力になるぞ
10:00.910 10:03.410 现在正是能成为艾尔熙德大人左右手的时候
10:03.840 10:04.770 おい
10:03.840 10:04.770 哦
10:07.210 10:08.570 やったな エルシド
10:07.210 10:08.570 成功了啊 艾尔熙德
10:11.410 10:14.410 ふん サジタリアス救出に向った
10:11.410 10:14.410 哼 为了营救射手座的
10:14.430 10:16.660 アテナのための時間稼ぎか
10:14.430 10:16.660 雅典娜争取时间吗
10:17.550 10:20.280 夢界を出れば勝機が摑めるとても
10:17.550 10:20.280 你们以为从梦界里出来胜机就大了吗
10:20.720 10:22.560 やって見なきゃ分かんねぇだろう
10:20.720 10:22.560 不试试怎么知道
10:23.170 10:24.450 エルシド様
10:23.170 10:24.450 艾尔熙德大人
10:25.540 10:26.780 助太刀いたします
10:25.540 10:26.780 我们前来助阵
10:27.430 10:30.000 ツバキ ラカーユ ラスク
10:27.430 10:30.000 椿 拉盖乌 拉斯科
10:30.580 10:32.340 お前達 待機していようと
10:30.580 10:32.340 我不是反复强调了
10:32.540 10:33.780 あれほど
10:32.540 10:33.780 要你们待命的吗
10:34.350 10:36.030 新手のセイントか
10:34.350 10:36.030 圣斗士的新鸟吗
10:36.570 10:39.400 私は今 気が立っている
10:36.570 10:39.400 我现在很生气
10:40.070 10:41.320 神である私と
10:40.070 10:41.320 你们就诅咒和身为神的我
10:41.840 10:44.550 この瞬間に会わせたことを呪うがいい
10:41.840 10:44.550 在这个时刻的相遇吧
10:48.160 10:49.220 か 神
10:48.160 10:49.220 神 神
10:49.800 10:51.340 お前達 下がれ
10:49.800 10:51.340 你们还不退下
10:51.570 10:52.540 下がりません
10:51.570 10:52.540 我们不退
10:52.760 10:53.580 エルシド様
10:52.760 10:53.580 艾尔熙德大人
10:53.910 10:56.430 今日こそは共に戦わせてください
10:53.910 10:56.430 今天请让我们与您并肩作战
11:15.160 11:18.890 ハウジング アルゴ
11:15.160 11:18.890 合猎围杀
11:21.840 11:22.450 よし
11:21.840 11:22.450 哟西
11:22.610 11:23.530 やった
11:22.610 11:23.530 成功了吗
11:27.420 11:29.180 ふん 可愛いものだな
11:27.420 11:29.180 哼 真是可爱的招式
11:31.260 11:34.280 だが 一瞬の寒気を味わえただけでも
11:31.260 11:34.280 但是 能让我一瞬感到寒气
11:34.490 11:36.100 思い残すことはあるまい
11:34.490 11:36.100 你们也能死而无憾了吧
11:38.390 11:40.800 Guardian's Oracle ガーディアンズオラクル
11:38.390 11:40.800 守护者之神喻
11:41.360 11:42.940 いかん 逃げろ
11:41.360 11:42.940 不好 快逃
12:11.970 12:14.700 エルシド 様
12:11.970 12:14.700 艾尔熙德大人
12:36.000 12:37.620 お前達を守れなかった
12:36.000 12:37.620 没能保护好你们
12:38.980 12:40.080 すまない
12:38.980 12:40.080 对不起
12:40.520 12:41.700 俺の責任だ
12:40.520 12:41.700 都是我的错
12:43.590 12:44.350 いいえ
12:43.590 12:44.350 不
12:45.950 12:49.370 我々は満足しています
12:45.950 12:49.370 我们很满足了
12:57.510 13:00.200 我々は 最後に
12:57.510 13:00.200 我们在最后
13:01.500 13:04.680 エルシド様と戦場を共にできたことを
13:01.500 13:04.680 能和艾尔熙德大人并肩作战
13:08.250 13:10.690 セイントとして誇りに思います
13:08.250 13:10.690 作为圣斗士 我非常自豪
13:14.510 13:19.160 エルシド様 必ずその剣を
13:14.510 13:19.160 艾尔熙德大人 一定要把那把剑
13:20.400 13:25.080 究極の剣を完成させてください
13:20.400 13:25.080 圣剑的招式完成
13:42.250 13:46.190 ツバキ ラカーユ ラスク
13:42.250 13:46.190 椿 拉盖乌 拉斯科
13:54.410 13:55.480 てめぇ
13:54.410 13:55.480 你这混蛋
13:58.380 14:00.450 馬鹿目 死に急ぐか
13:58.380 14:00.450 愚蠢的家伙 你想找死吗
14:01.020 14:03.690 ならば 人思いにやってくれよ
14:01.020 14:03.690 那样的话 我就成全你吧
14:14.090 14:16.390 感情で動くな 死ぬぞ
14:14.090 14:16.390 不要激动 会死的
14:17.270 14:18.590 あんたは平気なのかよ
14:17.270 14:18.590 你难道无所谓吗
14:19.560 14:23.880 俺は 俺は 絶対に許せねぇ
14:19.560 14:23.880 我 我 绝对不能原谅
14:28.650 14:31.870 あれは俺の部下だ
14:28.650 14:31.870 那是我的部下
14:36.280 14:36.960 ごめん
14:36.280 14:36.960 对不起
14:37.560 14:39.530 心を刃にしよう ペガサス
14:37.560 14:39.530 把心化作刀刃 天马座
14:40.310 14:44.180 道を見失わぬように 大義の道だ
14:40.310 14:44.180 不要迷失了自己的路 大义之路
14:45.250 14:48.550 その道は多くの命でできていると
14:45.250 14:48.550 那条路是由无数的生命构建而成的
14:49.410 14:50.810 お前なら分かるだろう
14:49.410 14:50.810 你应该能明白的
14:59.380 15:03.780 そう その道は多くの命で
14:59.380 15:03.780 是 那条路就是由无数的生命
15:04.830 15:05.700 エルシドよ
15:04.830 15:05.700 艾尔熙德哟
15:11.190 15:15.100 お前は技を極め 心は鋼のように強靭だ
15:11.190 15:15.100 你磨练剑技 心像钢一样坚强
15:16.190 15:20.660 それはお前が自身を極限まで鍛え立志続けた結果だろう
15:16.190 15:20.660 这些都是因为你在极限化中不断磨练自己的结果
15:21.950 15:24.290 だが 我々セイントに大事なのは
15:21.950 15:24.290 但是 我们圣斗士最重要的事
15:24.700 15:25.670 それだけではない
15:24.700 15:25.670 不仅仅是这个
15:26.800 15:28.970 他に何が必要だというのだ
15:26.800 15:28.970 其他还需要什么
15:29.550 15:34.030 へははは 分かっているはずだがな
15:29.550 15:34.030 哈哈哈 你应该明白的啊
15:37.140 15:37.710 うん
15:37.140 15:37.710 嗯
15:38.680 15:42.670 笑止 所詮は薄い刃と細い道よ
15:38.680 15:42.670 可笑 不过是薄刃和小路
15:43.560 15:45.130 速やかに破壊してやろ
15:43.560 15:45.130 击溃你们轻而易举
15:47.040 15:49.910 ペガサス 次で決めるぞ
15:47.040 15:49.910 天马座 在下一招定胜负哦
15:52.790 15:53.980 協力してくれるか
15:52.790 15:53.980 能帮我一把吗
15:55.700 15:56.960 勿論 何でもするぜ
15:55.700 15:56.960 那当然 我什么都愿意做
15:57.430 15:58.120 言ってくれよ
15:57.430 15:58.120 你说吧
15:58.760 16:01.280 ヤツの再生力 攻撃力は
15:58.760 16:01.280 那家伙的再生能力 攻击力
16:01.500 16:03.850 四つの神の魂から生まれている
16:01.500 16:03.850 是来源于四神的灵魂
16:04.810 16:08.080 俺はその四つの魂を見切り 断つ
16:04.810 16:08.080 我要分辨出那四个灵魂并斩断他们
16:09.080 16:11.770 それにはどうしても一瞬の隙が必要だ
16:09.080 16:11.770 但要做到这个必须要争取到一瞬间的机会
16:12.630 16:15.020 お前は俺の合図と共に攻撃しろ
16:12.630 16:15.020 你就配合我的暗号一起攻击
16:15.590 16:16.660 全力で打て
16:15.590 16:16.660 尽全力攻击
16:16.960 16:17.670 おぉ
16:16.960 16:17.670 哦
16:18.180 16:20.990 脆い道を行く覚悟がついたようだな
16:18.180 16:20.990 踏上不归路的觉悟做好了吧
16:21.420 16:23.930 ならば 先のやつらのように
16:21.420 16:23.930 那么 就像刚才那些家伙一样
16:24.390 16:25.980 一瞬で終わらせてやろ
16:24.390 16:25.980 给你们一个痛快的
16:26.580 16:29.020 このガーディアンズオラクルでな
16:26.580 16:29.020 用这个守护者之神喻
16:29.270 16:31.360 この俺が他人の力を
16:29.270 16:31.360 孤独如我也会有一天借助别人的力量
16:32.100 16:35.080 しかもブロンズの子供の力を頼るとはな
16:32.100 16:35.080 而且是青铜小鬼的力量
16:36.780 16:38.570 だが それでいい
16:36.780 16:38.570 但是 这样也挺好
16:42.340 16:44.320 お 最後の足掻きだな
16:42.340 16:44.320 哦 垂死挣扎么
16:45.610 16:46.490 さらばだ
16:45.610 16:46.490 再见了
16:50.140 16:53.230 最後になんてさせねぇよ 馬鹿野郎
16:50.140 16:53.230 怎么会让你完结呢 混蛋
16:55.430 16:56.390 生意気な
16:55.430 16:56.390 目中无人的家伙
17:18.990 17:20.170 上出来だ
17:18.990 17:20.170 干得好
17:22.480 17:23.180 やった
17:22.480 17:23.180 成功了
17:24.250 17:26.090 エルシド 大丈夫か
17:24.250 17:26.090 艾尔熙德 没事吧
17:40.070 17:44.690 あの一瞬で我ら四神の魂を断とうとするとは
17:40.070 17:44.690 竟在那一瞬间将我们四神的灵魂斩断
17:50.690 17:52.890 だが 血の足りない体で
17:50.690 17:52.890 但是 这个通过不断放出小宇宙来维持着的
17:53.010 17:56.100 人代わりにコスモを放出し続けたんだ
17:53.010 17:56.100 失血过多的身体
17:56.590 17:58.540 力は略枯渇している
17:56.590 17:58.540 力量已经所剩无几
17:59.570 18:01.200 錆びた鈍らよ
17:59.570 18:01.200 就像是生锈的钝器啊
18:10.600 18:11.430 終わりだ
18:10.600 18:11.430 结束了
18:14.050 18:14.840 終わらせねぇ
18:14.050 18:14.840 不会让你结束
18:15.290 18:16.690 ふんふんふん
18:15.290 18:16.690 哼哼哼
18:16.860 18:18.310 まだ終わらねぇ
18:16.860 18:18.310 还没结束
18:22.270 18:24.350 その鈍らに分断されたのは
18:22.270 18:24.350 被这个钝器斩断的
18:25.000 18:26.560 どこのドイツだよ
18:25.000 18:26.560 是哪一方高人啊
18:29.220 18:30.850 ふんふん 甘いな
18:29.220 18:30.850 哼哼 太天真了
18:48.510 18:51.640 エルシドが命をかけて作った勝機だ
18:48.510 18:51.640 艾尔熙德拼上性命制造出的机会
18:52.610 18:54.070 無駄になんかしねぇ
18:52.610 18:54.070 我不能浪费掉
18:55.530 18:59.280 畜生 もう誰も死なせはしねぇ
18:55.530 18:59.280 可恶 再也不会让任何一个人死去
19:03.680 19:07.470 お前の魂 何が何でも一つはもらってやる
19:03.680 19:07.470 你的灵魂 不管怎么说我要拿下一个
19:07.730 19:11.400 この状態の私になら勝てるとでも思っているのか
19:07.730 19:11.400 难道你觉得这个状态的我你说不定能胜么
19:15.400 19:16.980 舐められたものだな
19:15.400 19:16.980 我真是被小看了啊
19:34.680 19:35.800 やべぇ
19:34.680 19:35.800 不好
19:46.920 19:48.680 やっと見つけたぜ テンマ
19:46.920 19:48.680 终于找到你了啊 天马
19:49.200 19:50.380 ヤット ユズリハ
19:49.200 19:50.380 耶人 让叶
19:52.630 19:56.250 本当にちょっと目を離すとぼろぼろだな お前はよ
19:52.630 19:56.250 你啊 稍微离开一会儿就变得这么狼狈不堪啊
19:56.830 19:57.960 ちっとこりろよ
19:56.830 19:57.960 吸收点教训啊
19:59.790 20:03.420 う うるせぇな 好きでこんなになってんじゃねぇ
19:59.790 20:03.420 吵 吵死了 我又不是喜欢才搞成这样的
20:03.730 20:04.390 それより
20:03.730 20:04.390 比起这个
20:04.750 20:08.290 森をなぎ払ったのはこの化けものというわけか テンマ
20:04.750 20:08.290 把森林毁掉的就是这个怪物吗 天马
20:08.700 20:13.070 あぁ だけど アイツは今 エルシドに分断されて
20:08.700 20:13.070 啊 但是 那家伙现在被艾尔熙德四分五裂了
20:13.350 20:15.620 あの技を打てるほど集中できていない
20:13.350 20:15.620 已经没有办法使出那一招了
20:16.240 20:19.050 再生される前の今しか チャンスはないんだ
20:16.240 20:19.050 要想打赢他只有在他再生成功之前
20:19.750 20:23.660 なるほど それで一人で突っ込もうとしていたわけか
20:19.750 20:23.660 原来如此 所以你就一个人冲上去了啊
20:24.360 20:26.740 俺たちだっているだろうが 馬鹿
20:24.360 20:26.740 不是还有我们吗 笨蛋
20:29.680 20:30.710 皆
20:29.680 20:30.710 大家
20:33.160 20:34.100 行くぞ
20:33.160 20:34.100 开始了哦
20:34.110 20:34.770 おぉ
20:34.110 20:34.770 哦
20:37.080 20:38.340 先ず俺からだ
20:37.080 20:38.340 首先是我
20:39.830 20:42.350 Unicorn Gallop ユニコーンギャロップ
20:39.830 20:42.350 独角兽飞奔
20:52.340 20:54.670 Beautiful Flashing Kicks 絢舞裳閃脚
20:52.340 20:54.670 绚舞裳闪脚
21:10.620 21:14.900 これで終わりにしてやる ペガサス流星拳
21:10.620 21:14.900 这样就结束了 天马流星拳
21:26.500 21:27.460 やったか
21:26.500 21:27.460 成功了吗
21:36.320 21:38.190 小童がでしゃばるからだ
21:36.320 21:38.190 不过是一群乌合之众
21:39.430 21:41.020 いくら手数が増えようと
21:39.430 21:41.020 不管再怎么增加人手
21:41.940 21:43.780 小物であることに変わりはない
21:41.940 21:43.780 还是一群井底之蛙
21:44.340 21:45.400 無駄な足掻きだ
21:44.340 21:45.400 都在做无用功啊
21:53.920 21:54.800 くそ
21:53.920 21:54.800 真可恶
21:55.480 21:56.590 まだ立つか
21:55.480 21:56.590 还要再来吗
21:57.630 22:01.020 言ったろう 魂一つはもらっていくって
21:57.630 22:01.020 我不是说过吗 我要拿下你的一个灵魂
22:01.860 22:03.980 さすがしつこい男だな
22:01.860 22:03.980 不愧是难缠的男人啊
22:04.690 22:08.280 だが 我らの体は次第に修復しつつある
22:04.690 22:08.280 但是 我的身体正在逐步修好
22:19.890 22:21.590 次の一撃で最後だ
22:19.890 22:21.590 下一击就是最后一击了
22:22.620 22:25.310 ガーディアンズオラクルによってお前達を皆
22:22.620 22:25.310 用守护者之神喻把你们
22:25.570 22:27.070 消滅させてやれ
22:25.570 22:27.070 都消灭
22:42.230 22:47.170 那失去了的色彩是悠久前的记忆
22:42.230 22:47.170 失
22:42.230 22:43.360 m 0 0 b 0 4 -3 7 -8 7 b -3 7 0 11 0 15 b 0 11 2 7 8 7 b 2 7 0 4 0 0
22:42.230 22:47.170 く
22:42.230 22:47.170 し
22:42.230 22:47.170 た
22:42.230 22:47.170 色
22:42.230 22:47.170 は
22:42.230 22:47.170 遠
22:42.230 22:47.170 い
22:42.230 22:47.170 日
22:42.230 22:47.170 の
22:42.230 22:47.170 記
22:42.230 22:47.170 憶
22:47.560 22:52.740 把陈旧的画具箱轻轻地打开的话
22:47.560 22:52.740 古
22:47.560 22:52.740 い
22:47.560 22:52.740 絵
22:47.560 22:52.740 の
22:47.560 22:52.740 具
22:47.560 22:52.740 箱
22:47.560 22:52.740 そ
22:47.560 22:52.740 っ
22:47.560 22:52.740 と
22:47.560 22:52.740 開
22:47.560 22:52.740 け
22:47.560 22:52.740 れ
22:47.560 22:52.740 ば
22:53.270 22:58.450 儿时的挚友总在身边
22:53.270 22:58.450 幼
22:53.270 22:58.450 い
22:53.270 22:58.450 友
22:53.270 22:58.450 が
22:53.270 22:58.450 つ
22:53.270 22:58.450 も
22:53.270 22:58.450 居
22:53.270 22:58.450 た
22:53.270 22:58.450 よ
22:53.270 22:58.450 ね
22:58.810 23:05.320 那份笑颜并没有改变
22:58.810 23:05.320 変
22:58.810 23:05.320 わ
22:58.810 23:05.320 る
22:58.810 23:05.320 こ
22:58.810 23:05.320 と
22:58.810 23:05.320 な
22:58.810 23:05.320 い
22:58.810 23:05.320 あ
22:58.810 23:05.320 の
22:58.810 23:05.320 笑
22:58.810 23:05.320 顔
23:05.520 23:09.600 两人一起描绘了梦想
23:05.520 23:09.600 二
23:05.520 23:09.600 人
23:05.520 23:09.600 で
23:05.520 23:09.600 夢
23:05.520 23:09.600 を
23:05.520 23:09.600 描
23:05.520 23:09.600 い
23:05.520 23:09.600 た
23:09.990 23:13.190 那幅置于心中的油画
23:09.990 23:13.190 心
23:09.990 23:13.190 の
23:09.990 23:13.190 キ
23:09.990 23:13.190 ャ
23:09.990 23:13.190 ン
23:09.990 23:13.190 バ
23:09.990 23:13.190 ス
23:13.230 23:16.220 直到如今都未曾褪色
23:13.230 23:16.220 ま
23:13.230 23:16.220 だ
23:13.230 23:16.220 色
23:13.230 23:16.220 褪
23:13.230 23:16.220 せ
23:13.230 23:16.220 な
23:13.230 23:16.220 い
23:16.610 23:20.540 你我双手牵起之日
23:16.610 23:20.540 君
23:16.610 23:20.540 の
23:16.610 23:20.540 手
23:16.610 23:20.540 と
23:16.610 23:20.540 僕
23:16.610 23:20.540 を
23:20.590 23:26.480 所感受的那份温暖
23:20.590 23:26.480 重
23:20.590 23:26.480 ね
23:20.590 23:26.480 た
23:20.590 23:26.480 日
23:20.590 23:26.480 の
23:20.590 23:26.480 温
23:20.590 23:26.480 も
23:20.590 23:26.480 り
23:26.760 23:31.910 人啊,为何总是那样爱恨交织
23:26.760 23:31.910 人
23:26.760 23:31.910 は
23:26.760 23:31.910 何
23:26.760 23:31.910 故
23:26.760 23:31.910 愛
23:26.760 23:31.910 し
23:26.760 23:31.910 さ
23:26.760 23:31.910 と
23:26.760 23:31.910 憎
23:26.760 23:31.910 み
23:26.760 23:31.910 を
23:26.760 23:31.910 合
23:26.760 23:31.910 わ
23:26.760 23:31.910 せ
23:32.010 23:37.700 而这样生存下去呢
23:32.010 23:37.700 持
23:32.010 23:37.700 っ
23:32.010 23:37.700 て
23:32.010 23:37.700 い
23:32.010 23:37.700 つ
23:32.010 23:37.700 も
23:32.010 23:37.700 生
23:32.010 23:37.700 き
23:32.010 23:37.700 る
23:32.010 23:37.700 の
23:32.010 23:37.700 だ
23:32.010 23:37.700 ろ
23:32.010 23:37.700 う
23:37.910 23:43.140 把悲伤和喜悦交织
23:37.910 23:43.140 喜
23:37.910 23:43.140 び
23:37.910 23:43.140 と
23:37.910 23:43.140 悲
23:37.910 23:43.140 し
23:37.910 23:43.140 み
23:37.910 23:43.140 を
23:37.910 23:43.140 絡
23:37.910 23:43.140 ま
23:37.910 23:43.140 せ
23:37.910 23:43.140 紡
23:37.910 23:43.140 い
23:37.910 23:43.140 だ
23:43.210 23:48.890 那青春永恒的羁绊
23:43.210 23:48.890 青
23:43.210 23:48.890 春
23:43.210 23:48.890 の
23:43.210 23:48.890 永
23:43.210 23:48.890 久
23:43.210 23:48.890 絆
23:49.110 23:55.560 花之锁啊
23:49.110 23:55.560 花
23:49.110 23:55.560 の
23:49.110 23:55.560 鎖
23:49.110 23:55.560 よ
24:03.050 24:06.380 シジフォス 貴方が夢から覚めない理由
24:03.050 24:06.380 希绪弗斯 你不愿从深梦中醒来的原因
24:06.910 24:09.960 それは私をサンクチュアリへと連れ出した
24:06.910 24:09.960 是因为把我带去了圣域的
24:10.350 24:12.250 あの日のことが原因なのね
24:10.350 24:12.250 那一天吧
24:13.410 24:16.770 それはテンマとアローン兄さんとの別れの日
24:13.410 24:16.770 那是与天马还有亚伦哥哥分别的一天
24:17.970 24:22.800 それは私達の運命の歯車が動き出した日
24:17.970 24:22.800 那是我们的命运齿轮开始转动的一天
24:23.890 24:25.410 次回 セイントセイヤ
24:23.890 24:25.410 次回 圣斗士星矢
24:25.770 24:28.210 ザ ロストキャンバス  冥王神話
24:25.770 24:28.210 THE LOST CANVAS 冥王神话
24:29.020 24:30.010 聖剣
24:29.020 24:30.010 圣剑