Code Geass 反叛的鲁路修 R1 第01集 魔神诞生之日

剧情介绍:   鲁路修被卷入新宿事件,遇到了久别7年的朱雀,朱雀现在是作为名誉布里塔尼亚人的一等兵。随后库洛维斯所谓的“毒气罐”被打开,里面竟是一个绿头发的少女,朱雀因为拒绝向鲁路修开枪而遭遇射击,而鲁路修从少女那里得到了Geass——对对方下达命令对方必须遵守命令的能力。
1/7Page Total 298 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
Code Geass 反叛的鲁路修 R1 第01集 魔神诞生之日
00:35.330 00:37.700 皇历2010年8月10日
00:38.150 00:42.100 神圣布里塔尼亚帝国向日本宣战
00:44.030 00:46.820 远东地区保持着中立的岛国
00:46.900 00:49.480 与世界唯一的超级大国布里塔尼亚
00:50.000 00:53.160 双方围绕着日本的地下资源
00:53.280 00:55.700 在外交上长期对立
00:58.580 01:00.170 在本土决战中
01:00.200 01:03.330 布里塔尼亚军首次将人型自在战斗装甲骑
01:03.510 01:06.400 KnightMare Frame投入实战
01:06.860 01:09.020 其威力远远超出预想
01:09.180 01:11.230 日本的本土保卫战
01:11.370 01:14.960 因KnightMare的参战而全面溃败
01:17.050 01:19.110 日本成为了帝国的从属领地
01:20.000 01:24.480 自由  权利以及名字都被剥夺了
01:25.290 01:26.740 11区
01:27.440 01:28.570 这个数字
01:28.570 01:31.980 成了战败国日本的新名字
01:36.380 01:36.940 我...
01:37.920 01:40.220 朱雀  我
01:37.920 01:40.220 [枢木 朱雀]
01:40.810 01:43.630 要毁灭布里塔尼亚
01:48.400 01:52.600 K
01:48.430 01:52.600 e
01:48.490 01:52.600 P
01:48.520 01:52.600 D
01:48.550 01:52.600 r
01:48.580 01:52.600 e
01:48.610 01:52.600 a
01:48.640 01:52.600 M
01:48.670 01:52.600 字
01:48.700 01:52.600 幕
01:48.730 01:52.600 组
01:50.550 01:52.200 http://bbs.kpdm.net
01:52.560 01:59.950 自分を世界さえも変えてしまえそうな
01:52.560 01:59.950 自己也能改变世界的瞬间
01:54.350 01:58.920 片 源
01:54.350 01:58.920 风 之 殇 (漫游FW)
02:00.030 02:05.900 瞬間はいつもすぐ側に
02:00.030 02:05.900 始终在我身边
02:00.500 02:05.040 翻译
02:00.500 02:05.040 zomaryu
02:07.840 02:14.400 隠せぬ苛立ちど
02:07.840 02:14.400 看着无法掩饰焦躁
02:09.700 02:13.770 校  译
02:09.700 02:13.770 绯 雨    霜
02:14.650 02:18.630 时  间
02:14.650 02:18.630 冰 温 玉 冷
02:14.840 02:21.450 立ち尽くす自分を見つめ
02:14.840 02:21.450 坚持到最后的自己
02:21.500 02:23.000 迷いながら
02:21.500 02:23.000 尽管犹豫
02:23.000 02:26.550 特效设计
02:23.000 02:26.550 zhq010419   夜风
02:23.100 02:24.650 悩みながら
02:23.100 02:24.650 尽管烦恼
02:24.850 02:26.270 悔やみながら
02:24.850 02:26.270 尽管懊悔
02:26.450 02:28.450 決めればいいさ
02:26.450 02:28.450 下定决心就好
02:28.450 02:31.650 君がくれた言葉一つ
02:28.450 02:31.650 因你的一句话
02:29.760 02:34.250 润    色
02:29.760 02:34.250 Dying
02:31.850 02:35.050 戸惑いは消え去り
02:31.850 02:35.050 困惑随风而去
02:35.550 02:41.700 空っぼだった僕の部屋に光が差した
02:35.550 02:41.700 光线穿过我空空如也的房间
02:41.950 02:49.450 見上げた大空が 青く澄み切って行く
02:41.950 02:49.450 抬头所见的天空 愈发蔚蓝清澈
02:49.600 02:55.950 閉ざした窓を開くことを決めた
02:49.600 02:55.950 早已决定要打开一扇耀眼的窗
02:56.070 03:03.410 自分を世界さえも変えてしまえそうな
02:56.070 03:03.410 自己也能改变世界的瞬间
03:00.790 03:04.800 压  制
03:00.790 03:04.800 风 之 殇 (漫游FW)
03:03.530 03:09.500 瞬間を感じる今ここに
03:03.530 03:09.500 如今就在这里
03:16.300 03:19.050 STAGE 1
03:17.230 03:19.050 魔神诞生之日
03:19.210 03:25.250 战后7年             2017 a.t.b.
03:19.210 03:24.200 [a.t.b.——after the battle]
03:25.280 03:29.850 布里塔尼亚人居住地          东京租界
03:31.350 03:32.380 这里是α-3
03:32.830 03:35.770 目标从δ-12进入δ-14
03:36.160 03:37.550 以时速80公里前进中
03:38.060 03:39.460 CCP呼叫各小队
03:39.720 03:42.140 从五层至二层  高度下降3
03:42.730 03:46.420 各移动小队请到E-88捕捉目标
03:46.690 03:50.090 现在播放前几日在大阪发生的恐怖爆炸事件的影像
03:50.330 03:55.540 这次事件导致布里塔尼亚8人及其他51人伤亡
03:57.050 03:58.460 思考时间到此为止
03:58.980 03:59.610 从现在开始
03:59.810 04:01.970 麻烦您每手棋都在20秒内落子
04:02.310 04:03.910 没错  就是这样
04:08.120 04:09.870 代理人终于登场了啊
04:11.300 04:14.150 啊  终于得救了啊
04:14.290 04:15.820 学校那边没关系吗
04:16.200 04:18.710 什么啊  是学生嘛
04:20.160 04:21.850 什么啊  是贵族嘛
04:22.660 04:24.200 年轻真是好啊
04:24.280 04:25.690 有的是时间
04:26.220 04:28.190 有的是后悔的时间
04:28.540 04:29.180 你的名字是
04:29.310 04:31.720 鲁路修·兰佩洛奇
04:29.310 04:31.720 [Lelouch Lamperouge]
04:31.810 04:35.620 喂喂  这再怎么说也赢不了的啦  是吧
04:36.050 04:36.540 利瓦尔
04:36.050 04:38.050 [利瓦尔·卡尔狄蒙德 Rivalz Cardemonde]
04:37.050 04:38.800 想要赶上下一堂课的话
04:38.900 04:40.730 需要在几分钟内离开这里
04:41.420 04:43.170 啊  用飚的话大概20分钟左右
04:43.260 04:45.800 那么回程时麻烦你安全行车
04:45.850 04:46.230 啊?
04:47.570 04:48.790 9分钟就能结束
04:48.990 04:50.580 老板  上次那件事
04:50.770 04:53.040 我知道了  交给我吧
04:53.340 04:56.610 9分钟?  一手棋只给你20秒哦
04:57.360 04:58.480 足够了
04:59.350 05:00.510 从国王开始走啊
05:04.420 05:05.180 鲁路修呢
05:05.690 05:07.370 被利瓦尔带走了啊
05:07.520 05:08.910 又是代打?
05:09.090 05:10.920 无论是扑克还是...
05:09.880 05:12.030 他们俩完全没有身为学生会会员的自觉
05:12.300 05:13.590 他们在赌钱啊
05:13.780 05:14.950 头脑明明那么好
05:15.040 05:17.020 鲁路却总是用在奇怪的地方
05:17.530 05:20.280 好好学习的话 成绩什么的...对吧
05:21.180 05:24.090 想说『我们家的小鲁路明明是个认真的好孩子』吧
05:24.160 05:25.280 真可爱
05:26.670 05:27.830 我说  会长
05:29.220 05:30.120 该死的
05:30.430 05:32.030 好不容易偷出来却...
05:32.430 05:36.270 都怪玉城那家伙不按直人的作战计划去做
05:38.290 05:39.830 贵族太棒了
05:40.160 05:42.510 因为要保住面子  所以一定会付钱的
05:42.700 05:45.310 再加上你还创造了8分32秒的新记录
05:45.880 05:48.110 对方的持子时间又不长
05:48.210 05:50.550 而且现在的贵族们都长在温室里
05:50.670 05:53.140 不过是寄生在特权之下而已
05:53.600 05:55.020 那要不要和11区的人玩玩看
05:55.250 05:57.050 和我们布里塔尼亚人不一样...
05:58.540 06:01.040 太过分了  把无关的人都卷进去了
06:01.090 06:01.980 11区的人真可怕
06:02.580 06:03.670 让各位久等了
06:03.920 06:05.980 现在是布里塔尼亚第三皇子
06:06.280 06:08.350 克洛维斯殿下演讲的时间
06:06.280 06:08.350 [克洛维斯·La·布里塔尼亚  Clovis La Britannia]
06:10.200 06:12.110 各位帝国的臣民
06:13.330 06:17.870 当然  还有大多数配合我们的11区住民
06:17.900 06:19.980 才不是什么11区住民  是日本人
06:20.370 06:21.280 你们明白吗
06:21.670 06:24.970 现在我的内心被撕成了两半
06:25.220 06:27.700 被分成了悲伤与愤怒之心
06:28.110 06:31.010 但是被赋予了11区的我
06:31.090 06:33.080 是不会向恐怖事件屈服的
06:33.650 06:36.440 要说为什么  因为这是正义之战
06:36.830 06:39.630 为了保护所有人幸福的正义
06:40.120 06:41.460 来吧  诸位
06:42.110 06:47.390 让我们一起向为正义而捐躯的8名烈士致以哀悼之意吧
06:47.770 06:48.660 默哀
06:49.440 06:50.530 啊  你不做吗
06:50.760 06:51.550 利瓦尔呢
06:52.350 06:53.660 不好意思做嘛
06:54.190 06:55.330 就是啊
06:55.480 06:57.360 况且即使我们哭泣
06:57.480 06:59.180 死去的人也不会再回来了
06:59.420 07:01.150 哇  好伤感啊
07:01.570 07:03.080 说到底也只是自我满足而已
07:03.520 07:05.020 就算站得再直
07:05.910 07:08.530 反正世界也不会改变
07:09.820 07:11.540 太棒了  殿下
07:11.660 07:15.060 完全想象不出您之前正在享受宴会呢
07:15.140 07:18.830 总督这个职位是11区的招牌
07:18.850 07:20.580 当然要学会收放自如
07:20.730 07:22.500 您真有自信呢
07:23.000 07:25.470 这是作为总督必需的思想准备  而不是什么自信
07:25.600 07:27.830 我做这些不过是为了让媒体的众人高兴
07:28.040 07:28.980 不敢当
07:29.040 07:33.250 我们只期望能为克洛维斯殿下的治国尽一份心力
07:33.470 07:35.640 那种程度的治国吗
07:35.920 07:36.700 殿下
07:37.180 07:38.180 嗯  军人
07:38.280 07:39.870 怎么了  那么吵
07:40.100 07:42.330 十分抱歉  但是
07:42.470 07:43.790 又是特别派遣那边的
07:42.470 07:43.790 [特别派遣向导技术部,通称特别派遣]
07:44.000 07:45.650 至少有点能用来做素材的...
07:45.100 07:46.380 愚蠢的东西
07:47.030 07:50.400 [因为C.C.的研究是秘密进行,所以可能对外宣称是医疗研究]
07:47.030 07:50.400 警察说不过是医疗设备盗走事件
07:50.400 07:51.920 不至于动用全军
07:51.930 07:53.000 发动直属军
07:53.160 07:54.080 KnightMare也出动
07:55.480 07:57.410 一级警报  一级警报
07:57.670 08:04.090 第四  第七  对陆战攻击部队立刻到第三出发口待机
08:04.220 08:05.980 第九特殊师团出击准备就绪
08:10.300 08:11.340 为什么啊
08:11.560 08:12.020 嗯
08:12.200 08:14.170 为什么一开始就下国王呢
08:14.610 08:17.670 国王不动  部下怎么会跟来呢
08:18.210 08:19.100 我说啊
08:19.440 08:20.100 什么
08:20.610 08:23.010 鲁路修莫非想当社长高官之类的吗
08:23.020 08:23.790 怎么可能
08:24.220 08:25.720 奇怪的梦想都会破灭…
08:27.970 08:29.030 这是什么
08:29.360 08:31.130 不要那么悠闲地驾驶啊
08:31.870 08:32.800 不要  那边是
08:40.460 08:42.690 那个  难道是我们的错
08:43.000 08:43.600 怎么可能
08:44.870 08:45.430 报告本厅
08:45.760 08:48.630 目标冲进了开发途中被废弃的通用大厦
08:48.640 08:49.210 等一下
08:49.650 08:51.030 这件事已由军队接手了
08:51.030 08:52.040 是巴托雷将军
08:52.220 08:52.900 将军
08:53.700 08:56.490 无论如何都要回收那个
08:56.900 08:57.610 那个是
08:59.590 09:00.330 那是什么
09:00.410 09:03.710 喂  鲁路修  电源线好像断了啊
09:03.850 09:04.490 哦
09:04.970 09:06.330 呐  那个是
09:06.650 09:07.710 喂  这里这里
09:08.050 09:10.160 哇  好惨啊
09:10.330 09:11.420 什么什么  事故
09:11.950 09:12.940 真是些笨蛋
09:13.100 09:14.050 你真蠢
09:14.600 09:16.350 喂  谁去帮他们一把吧
09:17.990 09:19.160 每个人都是这样
09:20.880 09:21.860 喂  等一下
09:27.320 09:28.940 哦  学生救护队登场
09:28.990 09:31.150 我说谁去叫一下警察啊
09:31.390 09:32.660 喂  没事吧
09:36.390 09:37.360 我说啊
09:37.620 09:39.400 你做的事虽然是没错
09:39.710 09:41.300 但还是不要做比较好啦
09:41.620 09:43.060 不扔下无意义的善心的话
09:43.210 09:44.590 上课会迟到的啦
09:46.140 09:47.720 永田  永田
09:49.440 09:50.920 喂  能听到吗
09:51.970 09:52.770 找到了
09:53.830 09:54.580 我的...
09:56.540 09:57.000 在哪
09:59.800 10:00.570 是在那里吗
10:04.960 10:06.300 喂  停车啊
10:08.070 10:10.280 方向完全倒了啊
10:11.630 10:13.630 货车里至少也装个梯子啊
10:14.320 10:15.120 立刻停车
10:16.210 10:20.100 现在服从命令的话  还能留你们一条命
10:22.740 10:24.530 重复一遍  现在立刻停车
10:24.790 10:26.240 连军队都出动了  怎么办
10:26.830 10:28.380 我就是为此而来的吧
10:31.050 10:32.100 现在出去很危险啊
10:32.850 10:34.010 好像情况很糟
10:34.630 10:35.340 用手机
10:38.430 10:40.070 从小路进入地下铁路
10:40.330 10:42.420 卡莲  我们用那个吧
10:40.330 10:42.420 [卡莲·修坦菲尔德 Kallen Stadtfeld]
10:42.720 10:44.030 那样不成虐杀了吗
10:45.510 10:46.260 哎  也是
10:47.540 10:48.440 那个女人
10:50.220 10:51.620 你在哪里啊  鲁路修
10:51.960 10:53.220 再不去学校的话
10:53.930 10:56.040 目标离开市区向贫民区开去了
10:53.930 10:56.040 [Getto:11区人(日本人)居住地,是贫民聚集区]
10:56.060 10:56.890 好  继续追
10:57.110 10:57.600 YES
11:01.320 11:02.400 [Slash Haken:即从Glasgow和Sutherland等 机体装甲胸部两侧发射的锚射缆绳]
11:01.320 11:02.400 Slash Haken
11:04.850 11:05.520 KnightMare
11:09.190 11:09.880 该死
11:10.400 11:11.640 这不是真正的恐怖分子嘛
11:11.820 11:14.870 这家伙的威力你们应该很清楚吧
11:18.590 11:19.870 你们都退下
11:20.150 11:21.190 我来对付它
11:23.260 11:25.160 不知道你从哪里搞到的
11:25.360 11:29.820 但旧式的Glasgow是赢不了这Sutherland的
11:30.380 11:34.930 更何况你还是无法理解皇帝陛下仁爱的11区的家伙
11:36.750 11:38.220 卡莲  想别的办法吧
11:38.420 11:39.380 再这样下去就糟了
11:39.520 11:40.580 你快逃吧
11:40.590 11:41.240 但是
11:48.290 11:49.530 真是单纯的家伙
11:51.450 11:52.330 为什么
11:53.620 11:54.390 废铜烂铁
11:58.800 12:00.880 哦  应变能力不错嘛
12:01.490 12:02.100 但是
12:04.090 12:05.260 手机没信号啊
12:06.380 12:07.900 从昏暗程度和路面状况来看
12:08.200 12:10.770 可以肯定是在过去的地下铁路上
12:11.120 12:12.770 目的地是平民区
12:13.150 12:14.210 出去会很危险
12:14.250 12:14.830 但是
12:15.570 12:18.240 好吧  明白了 条件都理清楚了
12:18.740 12:20.080 虽然只能借助军队的保护了
12:20.460 12:22.070 但只要用恐怖分子的通信器做见面礼...
12:22.750 12:24.120 啊  我把他给忘了
12:25.760 12:26.430 那家伙
12:26.820 12:28.280 把我扔下不管
12:30.440 12:31.200 你为什么会知道
12:31.340 12:32.870 啊  难道我猜中了吗
12:33.040 12:33.640 你这家伙
12:34.190 12:35.580 做的太过火了啦
12:36.130 12:39.130 将军你和克洛维斯殿下悄悄藏起来的某样东西
12:39.300 12:40.530 被恐怖分子抢走了
12:41.000 12:42.610 虽然想要夺回来是很简单啦
12:42.730 12:45.020 但是还想把他们的同伙一起扫除干净
12:45.120 12:47.850 只要追踪恐怖分子就会知道他们的大本营在哪
12:47.950 12:49.180 恭喜
12:49.180 12:50.910 你的推理完全正确
12:51.430 12:53.620 不  那个  我只是觉得这件事有点奇怪...
12:53.670 12:54.480 够了
12:54.970 12:56.930 你们特派到底想干什么
12:57.070 12:59.690 我说了 只是想要帮你大扫除而已嘛
12:59.960 13:00.700 帮忙?
13:01.120 13:02.820 对  我想要资料
13:03.040 13:06.460 那个被抢走的东西  到底是什么
13:07.910 13:09.180 化学武器
13:09.190 13:11.650 也就是说  毒气
13:17.840 13:20.310 恐怖组织潜伏在地下铁路的角落里
13:20.810 13:24.140 你们的目的就是找到被恐怖分子抢去的兵器
13:24.500 13:28.400 搜索11区的居民区  新宿贫民区以及地铁路线
13:28.970 13:30.650 发现之后立刻报告
13:30.870 13:33.760 目标的回收交由我们亲卫队来执行
13:34.180 13:36.850 你们虽然是名誉布里塔尼亚人
13:37.270 13:38.260 不过原本还是11区人
13:38.750 13:40.800 收起你们原本猴子的味道
13:41.310 13:43.620 为了获得携带枪支的许可
13:43.940 13:44.980 努力取得功绩吧
13:45.300 13:48.200 现在正是你们向布里塔尼亚显示忠诚的绝好机会
13:48.420 13:49.880 是的  长官
13:57.180 13:58.560 是事故吗?  还是...
14:03.890 14:05.290 不...不行了吗
14:07.390 14:08.380 拜托了  扇
14:09.100 14:09.970 一定要找到啊
14:19.800 14:21.530 404号发现目标
14:21.870 14:23.070 很好  立刻准备回收
14:27.260 14:29.140 趁现在爬到上面的话
14:33.320 14:33.930 布里塔尼亚军
14:35.000 14:36.340 不要再继续杀人了
14:36.630 14:37.620 等一下  我是...
14:37.830 14:38.910 而且居然用毒气
14:38.920 14:39.430 哎
14:39.450 14:40.730 不要装傻了
14:40.950 14:41.800 所以说
14:43.610 14:46.960 反正这毒气也是布里塔尼亚制造的吧
14:47.680 14:48.420 你是...
14:49.200 14:50.690 说什么不要再继续杀人了
14:51.170 14:53.280 那么  就毁了布里塔尼亚吧
14:53.900 14:54.520 鲁路修
14:55.800 14:57.610 是我  朱雀啊
15:01.890 15:04.910 你  变成布里塔尼亚的军人了吗
15:05.240 15:05.860 你呢
15:06.060 15:06.860 难道这个
15:07.160 15:07.940 你在说什么啊
15:21.390 15:23.790 不是...毒气?
15:30.610 15:32.600 对不起  慌乱中找你
15:32.610 15:33.430 没关系
15:33.630 15:35.010 Glasgow的无线电还能派上用场
15:35.260 15:36.600 话说回来  那个果然
15:37.050 15:40.020 嗯  就像情报所说的  应该是毒气
15:40.190 15:40.820 永田呢
15:41.370 15:42.150 我不知道
15:42.440 15:43.690 我认为应该是在地下
15:48.810 15:49.870 回答啊  朱雀
15:50.380 15:51.960 这女孩会是毒气?
15:52.090 15:54.400 但是指示里的确是说...
15:57.190 15:58.230 你这只猴子
15:59.370 16:02.330 名誉布里塔尼亚人没有做这种事的许可
16:02.500 16:04.940 但我听说那应该是毒气才对...
16:04.940 16:06.240 你没有狡辩的权利
16:07.470 16:08.060 糟了
16:08.730 16:09.910 这的确是毒
16:10.590 16:11.570 如果泄露出去
16:11.790 16:15.410 是足以让朱雀的上司们惹上麻烦的猛毒
16:16.040 16:18.470 但是基于你的功绩
16:18.520 16:19.530 我给你一次机会
16:20.380 16:21.320 枢木一等兵
16:21.630 16:23.240 用这个把恐怖分子给杀了
16:24.480 16:25.380 他不是的
16:25.830 16:27.880 他是普通人  只不过被卷进这件事而已
16:28.140 16:29.190 少废话
16:29.900 16:31.120 这是命令
16:31.370 16:34.000 你不是向布里塔尼亚宣誓效忠了吗
16:34.160 16:34.760 那个是...
16:36.170 16:37.510 但是  我做不到
16:38.430 16:38.970 什么
16:39.360 16:40.240 我不会做
16:41.550 16:44.780 射杀平民  射杀他这样的事
16:45.220 16:46.160 那么  你就去死吧
16:47.160 16:47.780 朱雀
16:50.260 16:53.310 看你的样子应该是布里塔尼亚的学生吧  真是不走运
16:54.670 16:56.720 把那女孩抓起来  学生就地射杀
16:57.370 16:58.580 是的  长官
16:59.500 17:02.580 布里塔尼亚的混蛋们
17:05.160 17:07.220 日本  万岁
17:11.930 17:13.280 你说被他们逃了
17:13.510 17:14.790 你们这样还算是亲卫队吗
17:15.210 17:16.010 万分抱歉
17:16.470 17:18.350 虽然爆风已从上方扩散了
17:18.360 17:18.750 但是岩盘被...
17:18.760 17:21.540 你认为我到底为什么只把情报告诉你们?
17:21.810 17:23.310 我...我们继续进行搜索
17:24.300 17:26.180 作战需要进入下一个阶段了
17:26.610 17:27.920 但是殿下
17:28.140 17:29.520 如果那东西被外界知道了话
17:29.540 17:31.110 我会被废黜的
17:31.670 17:34.810 向本国说这是军事演习造成的不可抗力
17:35.140 17:37.390 我以第三皇子克洛维斯的身份命令
17:38.470 17:40.850 彻底毁灭新宿贫民区
17:51.930 17:53.660 为什么布里塔尼亚会
17:53.870 17:54.560 老头子
17:57.650 17:59.400 好了  接下来是楼上一层
18:00.370 18:03.760 对方是连名誉布里塔尼亚人都不如的垃圾
18:03.820 18:05.540 一个不留全部抹杀
18:06.840 18:07.670 那是当然
18:08.360 18:09.150 杰雷米亚管理官
18:08.360 18:10.360 [杰雷米亚·哥特瓦尔德 Jeremiah·Gottwald,纯血派,边境伯]
18:09.420 18:12.170 巴托雷将军想让你接下第二方面军的指挥权
18:11.870 18:13.360 不是还有参谋在嘛
18:13.650 18:14.810 难得的前线
18:15.480 18:16.500 让我好好享受一下啊
18:27.500 18:28.730 你到底是什么啊
18:30.400 18:32.830 这都是由于你吧 这种混乱...
18:33.620 18:34.430 是吧
18:35.170 18:36.550 而且布里塔尼亚
18:37.420 18:39.290 布里塔尼亚把朱雀也
18:41.920 18:42.750 你说不在
18:43.370 18:45.170 好像被投入前线了
18:45.400 18:47.230 即使我们把Lancelot带来了还这样?
18:47.540 18:48.510 该怎么办呢
18:49.100 18:50.360 就算想要出动
18:50.500 18:52.110 也没有可以驾驶的人啊
18:53.640 18:54.360 明白吗
18:54.460 18:55.500 在这里好好待着
18:59.450 19:00.140 怎么样
19:00.220 19:01.850 只有11区住民而已
19:04.330 19:06.330 这附近应该有一个出口吧
19:06.510 19:07.050 是的
19:07.460 19:09.440 旧市外的地图的确是这么画的
19:21.190 19:23.530 居然挂了  勒鲁那家伙
19:26.610 19:29.910 真是符合恐怖分子临死前的形象啊
19:30.470 19:31.330 你们
19:31.740 19:34.100 不过  作为一个学生你已经很努力了
19:34.260 19:36.200 不愧是布里塔尼亚人
19:36.580 19:38.200 但是你的未来
19:38.790 19:39.930 现在就要结束了
19:41.800 19:42.550 不要杀他
19:47.510 19:48.010 喂
19:51.050 19:53.240 如果可能的话我也不想杀你的
19:53.660 19:55.660 只能对上面这么报告了
19:55.910 19:57.280 我们亲卫队
19:57.290 19:59.860 找到了恐怖组织的大本营并将其剿灭
20:00.180 20:03.960 但是人质已经被他们杀光了
20:04.460 20:06.260 你觉得怎么样  这位同学
20:07.100 20:08.110 这到底算什么
20:09.040 20:11.290 朱雀也是  这女孩也是
20:12.330 20:13.720 都要结束了吗
20:14.130 20:14.760 连我也是
20:15.400 20:18.700 什么都还没做到  就轻易的...
20:20.050 20:20.750 娜娜莉
20:23.920 20:25.490 还不想结束吧
20:25.960 20:26.620 你
20:28.040 20:28.560 什么
20:29.260 20:31.940 你好像有渴望活下去的理由
20:32.500 20:33.580 刚才的女孩吗
20:33.990 20:34.700 难道
20:35.590 20:37.380 获得力量的话就能活下去吧
20:38.720 20:40.060 这是契约
20:40.490 20:44.590 我赐予你力量  作为交换  你只要实现我一个愿望
20:45.490 20:46.700 若是签订了契约
20:46.990 20:48.960 你就能继续生存
20:49.280 20:52.170 但将作为与人类不同的存在活下去
20:52.950 20:54.050 不同的意志
20:54.530 20:55.340 不同的时间
20:55.930 20:57.110 不同的生命
20:58.400 21:00.600 王的力量会使你孤寂
21:01.010 21:02.870 如果你有这个觉悟的话
21:04.700 21:06.960 诸神黄昏的继续
21:07.070 21:10.360 神话再一次展开了吗
21:13.210 21:13.830 好吧
21:14.280 21:15.660 缔结这契约吧
21:22.220 21:25.280 我问你  仇恨布里塔尼亚人的布里塔尼亚人
21:25.560 21:26.750 该如何活下去
21:27.210 21:28.570 你这家伙是主义者吗?
21:27.210 21:28.570 [主义者:对布里塔尼亚帝国现有政策不满的布里塔尼亚人]
21:30.210 21:32.040 怎么了  不开枪吗
21:32.320 21:33.680 对手只是个学生啊
21:34.330 21:36.210 还是说你注意到了
21:36.470 21:37.610 有开枪资格的
21:37.800 21:40.250 只有那些有觉悟被射杀的人
21:42.750 21:43.940 怎么了
21:44.260 21:46.360 以鲁路修·Vi·布里塔尼亚之名下令
21:44.260 21:46.360 [Lelouch·Vi·Britannia:鲁路修的真名]
21:46.620 21:47.560 你们
21:48.700 21:49.350 死吧
21:57.340 21:58.700 遵照您的旨意
22:00.940 22:01.400 开火
22:11.250 22:11.930 从那天开始
22:12.620 22:14.570 我就一直在撒谎
22:15.650 22:17.050 活着是谎言
22:19.120 22:20.190 名字也是谎言
22:20.750 22:21.850 经历也是谎言
22:22.640 22:23.950 全都是谎言
22:25.150 22:27.710 我早已厌倦了这个毫无改变的世界
22:28.240 22:31.360 但这谎言让人绝望到想放弃都不行了
22:33.070 22:34.300 但是我得到了
22:35.290 22:36.000 力量
22:37.910 22:38.680 所以
22:43.010 22:46.790 行け度もけものみち 獅子よ虎よと吠え
22:43.010 22:46.790 疾行兽道 狮虎咆哮
22:46.870 22:50.680 茜射す空の 彼方にまほろば
22:46.870 22:50.680 天空赤霞遍染 远处魅影幢幢
22:50.720 22:54.490 幽囚の孤獨に 彷徨う青春は
22:50.720 22:54.490 幽囚之孤独 彷徨之青春
22:54.570 22:58.180 弱さと怒りが姿無き敵ですか
22:54.570 22:58.180 孱弱与愤怒是无法窥见的敌人吗
22:58.290 23:03.730 父よ 未だ我は 己を知りがたし
22:58.290 23:03.730 父亲啊 至今我仍未能看清自己
23:06.010 23:09.820 先立つ兄らの
23:06.010 23:09.820 追逐前方
23:10.010 23:13.550 見えない背中を追えば
23:10.010 23:13.550 已然远去的兄长背影
23:13.630 23:21.020 迷いの一夜に明星は誘う
23:13.630 23:21.020 邀群星共度迷茫一夜
23:21.230 23:24.690 死して終わらぬ
23:21.230 23:24.690 死亡并非终点
23:24.880 23:28.510 夢を焦がれども
23:24.880 23:28.510 一心希冀梦想
23:28.670 23:36.130 確かな君こそ我が命
23:28.670 23:36.130 真实的你便是我的生命
23:36.290 23:40.100 烈風の荒野で 蝶よ花よと生き
23:36.290 23:40.100 风掠荒野 蝶花共生
23:40.230 23:43.950 とこしえの春に 咲き添うまぼろし
23:40.230 23:43.950 为这永恒春天 绽放梦幻美景
23:44.140 23:47.720 混濁の純潔 この身は汚れても
23:44.140 23:47.720 即使浑浊 玷污纯洁之身
23:47.910 23:51.510 心の錦を信じていてください
23:47.910 23:51.510 请坚信我那一份藏于心间的美好
23:51.770 23:57.100 母よ けして我は 涙を見せねども
23:51.770 23:57.100 母亲啊 决不让您看见我的泪水
23:57.360 24:07.100 足下の草に露は消えもせで
23:57.360 24:07.100 脚下青草 露水已悄然无踪