Code Geass 反叛的鲁路修 R1 第05集 皇女和魔女

剧情介绍:   鲁路修回家后竟看到了当时的绿头发少女,自称C.C,鲁路修告诉C.C自己要为了失明的妹妹娜娜莉用Geass的能力毁掉现在的世界创造新世界。另一方面朱雀因证据不足被释放,遇到了粉色头发的少女,与她说了自己企望和平世界的想法,后来知道她竟然是布里塔尼亚第3皇女尤菲米娅。
1/7Page Total 311 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
Code Geass 反叛的鲁路修 R1 第05集 皇女和魔女
00:04.540 00:05.510 开始攻击
00:15.760 00:16.720 Gloster?
00:16.800 00:18.000 不是应该在塞尔旺吗
00:22.030 00:24.470 不过是体形大一点的KnightMare罢了
00:24.540 00:26.810 早点投降不就好了嘛
00:31.190 00:31.830 什么
00:35.010 00:36.760 科奈莉娅
00:36.790 00:38.290 不可能  只用一台机体就…
00:45.190 00:48.680 18区的势力终于肃清了
00:49.180 00:49.970 公主殿下
00:50.120 00:51.500 关于今后的行动计划
00:51.500 00:54.270 抱歉  让你们陪我处理愚弟的身后事
00:54.700 00:55.040 不
00:55.370 00:58.470 对我们来说公主所在的地方就是我们的国家
01:00.000 01:02.150 对待11区可不能这么直截了当
01:02.310 01:03.500 我们清楚
01:05.990 01:07.040 一定会把你逼出来的
01:07.480 01:08.240 ZERO
01:09.220 01:10.730 克洛维斯的仇
01:15.300 01:19.500 K
01:15.330 01:19.500 e
01:15.390 01:19.500 P
01:15.420 01:19.500 D
01:15.450 01:19.500 r
01:15.480 01:19.500 e
01:15.510 01:19.500 a
01:15.540 01:19.500 M
01:15.570 01:19.500 字
01:15.600 01:19.500 幕
01:15.630 01:19.500 组
01:17.450 01:19.100 http://bbs.kpdm.net
01:19.510 01:26.900 自分を世界さえも変えてしまえそうな
01:19.510 01:26.900 自己也能改变世界的瞬间
01:21.300 01:25.870 片 源
01:21.300 01:25.870 风 之 殇 (漫游FW)
01:26.980 01:32.850 瞬間はいつもすぐ側に
01:26.980 01:32.850 始终在我身边
01:27.450 01:31.990 翻译
01:27.450 01:31.990 zomaryu
01:34.790 01:41.350 隠せぬ苛立ちど
01:34.790 01:41.350 看着无法掩饰焦躁
01:36.650 01:40.720 校  译
01:36.650 01:40.720 绯 雨    霜
01:41.600 01:45.580 时  间
01:41.600 01:45.580 Dying
01:41.790 01:48.400 立ち尽くす自分を見つめ
01:41.790 01:48.400 坚持到最后的自己
01:48.450 01:49.950 迷いながら
01:48.450 01:49.950 尽管犹豫
01:49.950 01:53.500 特效设计
01:49.950 01:53.500 夜 风
01:50.050 01:51.600 悩みながら
01:50.050 01:51.600 尽管烦恼
01:51.800 01:53.220 悔やみながら
01:51.800 01:53.220 尽管懊悔
01:53.400 01:55.400 決めればいいさ
01:53.400 01:55.400 下定决心就好
01:55.400 01:58.600 君がくれた言葉一つ
01:55.400 01:58.600 因你的一句话
01:56.710 02:01.200 润    色
01:56.710 02:01.200 Dying
01:58.800 02:02.000 戸惑いは消え去り
01:58.800 02:02.000 困惑随风而去
02:02.500 02:08.650 空っぼだった僕の部屋に光が差した
02:02.500 02:08.650 光线穿过我空空如也的房间
02:08.900 02:16.400 見上げた大空が 青く澄み切って行く
02:08.900 02:16.400 抬头所见的天空 愈发蔚蓝清澈
02:16.550 02:22.900 閉ざした窓を開くことを決めた
02:16.550 02:22.900 早已决定要打开一扇耀眼的窗
02:23.020 02:30.360 自分を世界さえも変えてしまえそうな
02:23.020 02:30.360 自己也能改变世界的瞬间
02:27.740 02:31.750 压  制
02:27.740 02:31.750 xxxwind
02:30.480 02:36.450 瞬間を感じる今ここに
02:30.480 02:36.450 如今就在这里
02:43.460 02:46.000 STAGE 5
02:43.860 02:46.000 皇女和魔女
02:51.920 02:52.420 我回来了
02:53.130 02:54.600 欢迎回来  鲁路修
02:56.830 02:58.610 欢迎回来  哥哥
02:58.930 03:02.230 看你那个样子  好像已经在外面吃过饭了吧
03:02.610 03:03.790 我们很担心你啊
03:04.090 03:07.060 担心你是不是被卷入那个叫ZERO的人惹出的混乱了
03:07.770 03:09.950 你的电话也打不通
03:12.110 03:15.320 哥哥  难得C.C.来做客
03:16.120 03:17.030 C.C.?
03:18.610 03:20.280 真是一个奇特的朋友呢
03:20.550 03:22.030 居然只有名字的缩写
03:22.260 03:22.890 是啊
03:23.400 03:25.920 难道是  哥哥的恋人?
03:26.970 03:29.250 我和他是约定了将来的关系
03:29.600 03:30.090 是吧
03:31.390 03:32.200 将来是指
03:32.510 03:33.390 结婚?
03:33.540 03:34.010 不是
03:34.450 03:36.350 不是  不是那样的
03:36.620 03:39.460 就是  那个  她是开玩笑
03:39.610 03:40.220 讨厌啊
03:41.950 03:46.010 是吗  哥哥你意外地动作很快呢
03:46.440 03:48.050 但是人各有志
03:48.260 03:49.920 我也不会觉得奇怪
03:50.840 03:52.930 啊  你在干什么啊  C.C.
03:53.240 03:54.290 弄湿了嘛
03:54.610 03:56.550 过来  要赶快去盥洗室
03:56.840 03:58.070 我会帮你准备换洗衣服的
03:58.650 04:00.910 娜娜莉  我会马上来收拾的  不要乱动哦
04:01.350 04:03.420 还有  刚才那是骗人的啦
04:03.570 04:04.820 骗人的  开玩笑的
04:09.400 04:10.370 你是谁
04:11.250 04:13.590 我不是说了嘛  C.C.
04:13.820 04:15.490 不是指那个  你应该…
04:15.640 04:16.680 应该死了吗
04:18.480 04:19.350 你中意吗
04:19.680 04:21.260 我赐给你的力量
04:23.090 04:24.770 果然是你
04:25.630 04:26.540 不满意吗
04:26.880 04:28.170 不  我很感激
04:28.760 04:32.310 这让我的行程大幅前进了
04:32.470 04:33.240 行程?
04:34.400 04:36.430 破坏布里塔尼亚的预定表
04:36.910 04:40.160 我本来认为开始行动还要很久才对
04:40.480 04:41.850 你认为你能破坏吗
04:41.900 04:43.630 只用那个力量
04:44.350 04:46.600 就算没有这个力量  我也打算做
04:48.170 04:49.060 和我预料的一样
04:49.210 04:50.750 你似乎是个有趣的男人
04:51.680 04:53.110 你接下来打算怎么做
04:53.550 04:54.920 正在被军队追吧
04:55.160 04:57.170 虽说是军队  但只是其中一部分而已
04:57.420 04:59.920 只要稍微躲一下就可以了
05:00.650 05:01.900 我就在这里忍耐一下吧
05:02.310 05:03.810 喂  你打算待在这里吗
05:05.030 05:06.340 男人给我睡地板
05:06.600 05:07.830 我不是说这个
05:08.190 05:10.510 我如果被抓了你也会很困扰吧
05:10.960 05:12.330 和你在一起更危险
05:12.720 05:14.380 如果露宿的话会被送去辅导
05:14.810 05:16.180 我才不管你的情况
05:16.490 05:17.510 这样的话我的立场就…
05:17.660 05:18.680 我讨厌缠人的男人
05:20.530 05:22.310 真是个没有紧张感的人
05:22.850 05:24.940 话说回来  你怎么得救的
05:25.430 05:26.800 接下来准备怎么办
05:26.940 05:29.260 还有你那时说的契约…
05:29.340 05:30.880 晚安  鲁路修
05:37.090 05:40.140 福岛  高知  广岛
05:40.710 05:42.070 这已经是第七件了
05:42.410 05:43.960 自ZERO出现以来
05:44.270 05:47.800 自ZERO之后  其他的团体也在努力呢
05:48.380 05:50.000 杰雷米亚代理执政官
05:50.280 05:53.200 因为那次的ORANGE事件而失去了洞察力
05:53.360 05:54.930 他本来就不是那块料
05:55.210 05:58.230 因此军队和警察的配合也变得七零八落
05:58.570 06:00.280 也给我们带来了很多麻烦
06:02.390 06:04.070 帮帮我们吧  藤堂
06:04.490 06:06.550 因为ZERO  布里塔尼亚变得混乱起来
06:06.810 06:10.350 现在正是我们日本解放战线重新站起来的时候了
06:10.480 06:11.150 不要着急
06:11.590 06:15.930 京都传来把红莲二式交给ZERO的消息还是不确定情报
06:16.320 06:18.000 太执著于ZERO的话
06:18.140 06:19.470 会被人抓住把柄的
06:20.310 06:22.910 ORANGE到底是什么
06:20.410 06:22.710 朱雀
06:25.990 06:26.670 怎么了
06:27.330 06:29.700 问你的问题你一概不回答
06:29.960 06:31.550 却反过来问我问题
06:32.010 06:34.360 不想回答的话不回答不就好了
06:34.830 06:36.060 就像我这样
06:37.450 06:39.260 ORANGE什么的  是捏造的
06:40.560 06:43.370 但是  那些互称同志的人
06:43.440 06:46.980 却只因一个疑点就轻易分裂
06:48.440 06:51.180 [注:此处报刊的英文及中文翻译见附件]
06:51.290 06:53.630 全世界都在找你
06:54.230 06:56.550 世界因为你而变动
06:57.080 06:57.580 鲁路修
06:58.370 07:00.230 你就是想看到这种情况吗
07:00.740 07:03.230 不  这种混乱只不过是手段之一而已
07:03.780 07:07.340 世界要接受更大混乱的冲击
07:08.870 07:10.520 枢木朱雀一等兵
07:10.890 07:14.140 第11方面军从属14107号
07:14.300 07:16.430 关于杀害克洛维斯殿下的嫌疑
07:16.640 07:19.160 由于证据不足而被释放
07:20.270 07:22.360 为什么  突然
07:23.080 07:24.170 请让开
07:25.080 07:25.970 危险
07:30.370 07:32.360 那个  你没有受伤吧
07:32.570 07:35.420 对不起  我没想到下面会有人
07:35.770 07:41.200 啊  不  我也没想到上面会有女孩子掉下来
07:41.460 07:42.030 啊呀
07:43.060 07:44.060 发生什么事了
07:45.710 07:47.440 是的  我出事了
07:48.470 07:51.210 其实我被坏人追
07:51.850 07:53.950 所以说  你能救救我吗
07:55.690 07:57.400 科奈莉娅殿下的就任
07:57.570 07:59.800 不能被那个ORANGE事件影响
08:00.330 08:03.620 再这样下去  我们纯血派的忠诚会被怀疑的
08:03.830 08:05.100 这是真的吗
08:05.530 08:07.420 杰雷米亚卿受了贿赂这种事
08:07.670 08:09.160 那么ORANGE是什么
08:10.480 08:13.930 不管怎么说  杰雷米亚卿背后在做些什么是事实
08:14.310 08:16.040 居然说自己什么都不记得了
08:16.400 08:18.130 这种和巴托雷一样的借口
08:19.590 08:22.120 杰雷米亚卿的记忆也混乱了
08:22.770 08:25.850 新宿被夺走Sutherland时我也一样
08:26.620 08:27.210 还有
08:32.560 08:34.250 我还没有自我介绍吧
08:34.650 08:35.310 我是…
08:37.550 08:38.130 由菲
08:38.490 08:38.950 由菲?
08:39.250 08:39.680 是的
08:40.170 08:40.590 我是…
08:40.820 08:41.960 不行哦
08:43.100 08:44.980 你可是名人哦
08:45.450 08:47.610 枢木玄武首相的儿子
08:47.960 08:49.750 枢木朱雀一等兵
08:52.240 08:53.340 那是骗人的吧
08:53.770 08:55.530 被坏人追什么的
08:56.040 08:58.860 喵  喵喵
08:59.240 09:00.540 受伤了吗喵~
09:01.970 09:03.880 喵  喵喵
09:04.410 09:05.030 喵?
09:07.420 09:08.480 喵~
09:08.670 09:09.690 喵喵
09:15.590 09:16.390 喵~
09:19.850 09:20.360 啊呀
09:23.460 09:24.770 晚了一步呢
09:25.090 09:26.600 叫他等等我们就好了
09:27.010 09:29.200 但是真的被释放了吗
09:29.470 09:30.950 证据不足嘛
09:31.340 09:34.480 不过他也因为ZERO的事被好好调查了一番
09:36.070 09:37.110 奇怪  为什么会
09:40.760 09:42.250 你不喜欢猫吗
09:42.780 09:44.670 我倒是很喜欢
09:47.550 09:49.030 但总是我单恋
09:49.660 09:52.480 会单恋的人是很善良的哦
09:55.270 09:56.610 走了呢
09:57.670 09:58.470 由菲
09:59.150 10:01.020 刚才为什么撒那种谎
10:01.490 10:03.420 你在意我的事吗
10:03.540 10:05.120 哎?  啊  是的
10:05.630 10:08.770 那就再陪陪我吧
10:18.400 10:19.400 这种时候
10:19.600 10:21.800 我总觉得和在布里塔尼亚的时候没什么不同呢
10:22.070 10:23.240 由菲是从本国来的?
10:23.380 10:25.140 是的  我是学生
10:25.480 10:26.750 到上周为止还是
10:26.890 10:28.000 你说到上周为止还是
10:28.280 10:29.150 那么现在呢
10:29.520 10:30.920 学生是指高中生吗
10:31.380 10:33.410 想要观光的话什么时候都可以啊
10:34.500 10:35.880 问题连发呢
10:36.360 10:37.500 啊  对不起
10:37.940 10:39.820 啊  我不是责怪你的意思
10:40.390 10:43.550 那个  因为今天是最后的休息日
10:43.770 10:45.480 所以想要出来看看
10:45.640 10:46.640 看看11区
10:47.260 10:48.920 这里到底是怎么样的地方
10:49.220 10:50.680 这样的话  不用找我也
10:50.790 10:53.080 不  我很高兴是你
10:54.230 10:54.870 是吗
10:57.010 10:57.600 朱雀
10:58.450 11:00.600 能不能再带我去一个地方呢
11:01.330 11:03.500 敬请吩咐  公主殿下
11:04.340 11:05.550 我要去新宿
11:07.590 11:09.450 请让我看看新宿
11:10.260 11:11.330 枢木朱雀
11:19.610 11:20.560 鲁路修同学
11:21.430 11:22.440 现在方便吗
11:22.850 11:24.060 嗯  有事吗
11:24.620 11:26.500 关于上次的电话
11:27.250 11:27.890 电话?
11:28.680 11:31.570 那个  就是在浴室那个
11:33.510 11:35.280 能不能查一下对方的号码
11:35.660 11:37.110 我想和那边联系一下
11:37.260 11:38.480 因为那个电话是学校的
11:38.960 11:39.840 如果是我的…
11:41.710 11:42.430 是嘛
11:42.980 11:44.220 也是啊  果然
11:44.930 11:46.450 那个女人
11:47.400 11:48.220 怎么了
11:48.690 11:49.670 发生什么…
11:52.990 11:53.630 不会吧
11:58.840 11:59.580 那个
12:00.650 12:01.580 你干什么
12:01.870 12:03.290 嗯  我在干什么呢
12:06.530 12:08.550 没想到会以这种样子回本国
12:08.870 12:11.200 不和那个女人扯上关系就好了
12:13.130 12:14.190 你是笨蛋吗
12:14.540 12:15.840 不要到处乱走啊
12:16.100 12:17.770 没关系吧  反正是在学校内
12:18.410 12:19.620 不要那么死板嘛
12:19.890 12:20.560 不行
12:20.970 12:22.710 你在这里可是外人
12:23.280 12:25.050 我在哪里都是一样
12:27.040 12:27.990 那个人在干嘛
12:29.360 12:30.740 她今天也在做吗
12:31.090 12:31.790 今天也?
12:35.080 12:39.020 我对她用了Geass  让她每天来这里做记号
12:39.380 12:40.000 Geass?
12:40.450 12:41.590 就是指这个力量
12:42.000 12:43.870 在缔结契约的时候我是这么听到的
12:45.550 12:47.180 关于持续时间的实验吗
12:47.660 12:49.650 总要理解武器的性能吧
12:50.330 12:52.090 如果你太任性的话
12:52.270 12:53.970 那个会对我有效果吗
12:55.850 12:56.690 你放心
12:57.450 12:59.240 我和你是共犯
12:59.600 13:02.260 我不会做出对我们不利的事来的
13:08.280 13:10.640 新宿贫民区已经完了
13:11.710 13:13.690 难得人们刚刚开始回到这个地方
13:22.150 13:24.820 对着11区果然还是不想用我的RG啊
13:25.270 13:27.360 喂  这边  对人炮弹的痕迹
13:27.780 13:28.650 从那里拍
13:28.850 13:29.400 我知道了
13:29.960 13:30.860 下一个轮到我了
13:31.170 13:32.010 那是什么
13:33.050 13:35.540 是真的吗  关于ZERO的情报
13:35.790 13:37.890 是的  是丘威尔卿那里来的消息
13:38.140 13:38.570 很好
13:38.860 13:41.550 对新宿第四空域发动非常战斗命令
13:41.900 13:43.300 [大公:对君主一族男子的尊称]
13:41.900 13:43.300 知道了  大公
13:44.960 13:47.410 丘威尔卿  接下来就拜托你了哦
13:49.320 13:52.200 本来是想和杰雷米亚卿联系的
13:52.480 13:54.450 但看样子现在不是说这个的时候了
13:56.130 13:56.850 给我滚出去
13:56.980 13:58.030 布里塔尼亚的猪
13:59.290 14:00.160 你待在这里
14:00.500 14:01.450 怎  怎么了啊
14:01.550 14:02.440 不过是11区人嘛
14:02.670 14:03.290 是日本人
14:03.600 14:04.650 不要叫我们11区人
14:04.800 14:05.480 你在说什么啊
14:05.660 14:06.830 你们输给我们了
14:07.000 14:08.160 战败国的狗
14:08.700 14:10.210 你们这些布里塔尼亚的混帐
14:10.530 14:11.320 请住手
14:11.530 14:12.440 不要用暴力
14:12.600 14:13.270 不要打扰
14:16.310 14:17.050 这家伙
14:17.340 14:19.550 你  是枢木朱雀吗
14:20.470 14:22.300 干掉克洛维斯的枢木
14:22.440 14:23.960 笨蛋  是ZERO干掉他的
14:25.010 14:26.730 这家伙只不过是奴隶而已
14:27.280 14:29.210 什么名誉布里塔尼亚人
14:29.540 14:30.550 自己还觉得很高兴呢
14:31.060 14:33.220 尊严  朋友  灵魂都出卖了
14:33.440 14:34.670 这样还算是日本人吗
14:35.080 14:36.130 不对  我
14:36.410 14:37.400 没有不对
14:37.810 14:41.710 你这条布里塔尼亚的狗
14:44.830 14:45.540 请住手
14:47.990 14:49.960 我是受过训练的人
14:50.480 14:51.950 我不想再对同伴…
14:52.120 14:53.110 什么叫同伴啊
14:53.360 14:54.760 喂  已经够了吧
14:57.450 14:58.450 你这个叛徒
15:00.990 15:04.910 朱雀  没事吧
15:05.710 15:06.160 嗯
15:07.080 15:08.300 哪里没事了
15:08.650 15:11.070 我的PrimeG和MX4
15:11.450 15:12.290 你太慢了
15:12.860 15:14.420 真是的  明明还是名誉的呢
15:15.120 15:16.610 为什么让他们逃掉了
15:16.980 15:17.800 把他们干掉呀
15:18.120 15:20.320 反正你早就杀了很多11区人了吧
15:20.630 15:22.940 谁还会认为你是好人啊
15:25.870 15:28.420 我不允许你再侮辱这个人了
15:30.670 15:33.810 使用Geass需要直接看到对方的眼睛
15:34.790 15:36.920 眼镜这种程度的透明度没有影响
15:37.440 15:39.710 有效距离大约是270米
15:40.210 15:42.270 另外  被施予Geass的前后
15:42.460 15:43.450 或者是中途
15:43.620 15:45.140 会有记忆上的丢失
15:45.750 15:50.240 这可以认为是Geass介入大脑所造成的损伤
15:50.890 15:52.300 假设这是光学情报的话
15:52.430 15:53.440 反射也是可能的
15:54.030 15:56.540 亏你在那么短的时间内调查了那么多
15:57.630 16:01.200 对手是控制了世界三分之一以上的帝国
16:01.430 16:03.140 没有所谓的谨慎过度
16:03.370 16:04.610 11区人姑且不论
16:04.890 16:06.620 你是布里塔尼亚人吧
16:07.270 16:08.870 只用Geass来作战
16:09.040 16:11.410 对手未免也太强大了
16:11.950 16:13.520 只要强大就好了吗
16:15.310 16:17.780 弱小是不对的吗
16:18.590 16:19.260 那个时候
16:19.860 16:21.200 在只有10岁的我们看来
16:21.480 16:23.960 世界非常的悲伤
16:26.040 16:26.570 饥饿
16:27.420 16:28.020 疾病
16:28.820 16:30.770 贪污  腐败
16:31.070 16:31.680 差别
16:32.230 16:33.780 战争以及恐怖主义
16:34.230 16:36.360 重复不断的憎恨连锁
16:37.820 16:39.570 愚蠢的斗争游戏
16:39.980 16:43.250 一定要有谁来打断这个连锁
16:44.150 16:45.070 太理想了
16:45.940 16:49.430 当然我没有想过能让这些东西全部消失
16:49.770 16:51.500 我还没有傲慢到那个程度
16:51.990 16:52.580 所以
16:52.990 16:55.310 能够不失去重要的人
16:55.620 16:57.680 最起码  有一个没有战争的世界
16:58.080 16:59.840 像那种顺心的世界
17:00.310 17:01.240 该怎么样
17:02.020 17:02.690 很简单
17:04.560 17:05.890 只要某个人胜利了
17:06.420 17:07.790 战争就能结束了
17:08.700 17:09.430 某个人?
17:11.470 17:12.920 我自己也还不清楚
17:13.310 17:15.900 但是如果放弃了追求的东西
17:16.140 17:17.810 父亲就白白牺牲了
17:18.430 17:19.740 枢木首相的?
17:20.220 17:21.290 在那场战争中
17:21.840 17:23.740 父亲不得不死
17:27.830 17:28.460 杰雷米亚
17:28.760 17:31.210 让杀害克洛维斯殿下的犯人逃掉的责任
17:31.460 17:32.960 我们就在这里算算清楚吧
17:33.180 17:34.580 卑鄙的丘威尔
17:34.810 17:36.540 说发现了ZERO是假的吗
17:37.220 17:39.490 在科奈莉娅殿下到达上任前
17:39.630 17:41.540 一定要先把内部清理干净
17:41.930 17:43.870 杰雷米亚  这是肃清
17:46.940 17:47.710 朱雀
17:48.120 17:48.940 塞希尔小姐
17:49.140 17:50.630 这里很危险  快上来
17:50.990 17:52.630 纯血派的内斗
17:52.960 17:53.920 赶快逃吧
17:54.370 17:55.190 啊  还有
17:55.350 17:56.910 你被释放了  可惜啊
17:57.080 17:58.670 又要让你陪我们了
17:58.820 17:59.470 请等一下
17:59.930 18:03.290 这不是拿到Lancelot战斗资料的好机会吗
18:05.780 18:06.590 朱雀
18:06.920 18:07.950 对不起  由菲
18:08.230 18:09.440 我们就在这里告别吧
18:09.710 18:11.020 我不能不去
18:11.260 18:12.420 如果是Lancelot的话
18:12.660 18:13.960 应该可以阻止他们
18:14.550 18:15.310 所以
18:18.200 18:18.700 该死
18:18.880 18:20.130 和四个人做对手
18:20.420 18:21.340 卑鄙小人
18:22.830 18:24.160 不要激动  杰雷米亚
18:24.380 18:25.870 会把你当成战死处理的
18:26.030 18:27.600 不会影响你家族的名声
18:28.220 18:29.340 玩真的吗
18:29.650 18:31.650 真的  想要把我
18:32.440 18:33.350 丘威尔
18:33.580 18:34.570 闭嘴  ORANGE
18:34.700 18:36.770 我们到底为了什么而存在的
18:36.890 18:38.340 为了皇室的存在
18:39.680 18:42.260 布里塔尼亚的威光
18:46.230 18:47.080 请住手
18:47.360 18:48.890 同为布里塔尼亚军的同伴
18:49.230 18:51.430 那个是  名誉布里塔尼亚人的
18:51.800 18:53.670 向导兵器  Lancelot
18:56.520 18:57.660 特别派遣想要干什么
18:58.160 19:00.200 无论是谁  只要介入一律杀无赦
19:00.720 19:01.300 不行
19:03.230 19:06.070 我不能眼睁睁地看着无意义的战斗发生
19:07.320 19:10.370 [MVS:Maser Vibration Sword的缩写,镭射振动剑]
19:07.320 19:10.370 MVS?  已经被实用了吗
19:11.220 19:13.200 但是到这个地步也不能退缩了
19:15.320 19:16.430 同伴之间为什么
19:22.150 19:23.370 来救我的?
19:23.840 19:25.170 枢木朱雀
19:32.030 19:33.490 那么至少也要干掉ORANGE
19:37.040 19:37.690 杰雷米亚卿
19:38.140 19:39.560 [维蕾塔·纽 Villetta Nu,纯血派战士]
19:38.140 19:38.950 维蕾塔吗
19:39.040 19:39.560 抱歉
19:42.940 19:44.200 你们还想继续吗
19:47.480 19:48.120 大家都退下
19:49.850 19:50.490 丘威尔
19:50.790 19:51.930 你终于能理解了吗
19:53.460 19:54.850 我要使用CHAOS炸弹
19:58.290 19:58.880 请住手
19:59.800 20:00.340 什么
20:23.060 20:24.670 那个名誉布里塔尼亚人
20:24.880 20:26.050 单手就
20:26.640 20:28.520 三方  都请收起手中的武器
20:31.400 20:33.480 以我之名下令
20:33.970 20:35.300 难  难道
20:35.600 20:37.770 我是布里塔尼亚第三公主
20:38.040 20:40.110 [Euphemia Li Britannia]
20:38.040 20:40.310 由菲米娅·Li·布里塔尼亚
20:41.300 20:42.310 由菲
20:43.050 20:44.710 现在这里的指挥权交给我
20:45.070 20:45.990 大家都退下
20:46.740 20:49.520 果然是…公主殿下
20:49.840 20:51.520 你知道吗  罗伊德
20:51.760 20:53.920 因为是学生
20:54.030 20:56.180 所以不常在公众面前出现
20:56.570 20:58.240 实…实在是
20:59.110 21:01.620 实在是非常抱歉
21:02.990 21:03.580 公主殿下
21:05.460 21:06.660 虽然我并不知道
21:06.890 21:07.980 但是刚才太失礼了
21:10.480 21:11.150 朱雀
21:11.800 21:13.760 如同你失去了父亲一样
21:13.910 21:16.370 我也失去了兄长克洛维斯
21:18.290 21:18.970 从今往后
21:19.240 21:21.940 能否为了创造不再失去重要的人的世界
21:22.170 21:23.820 而助我一臂之力呢
21:26.310 21:28.630 是  深感荣幸
21:31.860 21:33.210 我听说了  由菲米娅
21:33.500 21:34.750 不要太乱来了
21:35.450 21:37.290 十分抱歉皇姐
21:37.430 21:38.370 但是
21:38.620 21:40.080 在这种场合请叫我总督
21:40.320 21:41.570 由菲米娅副总督
21:42.030 21:44.680 就因为我们是亲姐妹所以更要遵守这些规定
21:45.010 21:46.580 是  我知道了
21:48.640 21:50.550 那么  你那边的情况如何
21:50.870 21:56.210 是  我们已经准备了盛大的宴会欢迎皇女殿下
21:57.970 22:02.230 松懈了  愚蠢了  堕落了
22:02.700 22:03.910 ZERO怎么样了
22:04.150 22:06.040 抓住帝国居民的敌人
22:06.410 22:07.940 抓住ZERO
22:09.940 22:11.560 我是从今天开始
22:11.770 22:14.520 转入这所阿修佛德学园的
22:15.020 22:16.130 枢木朱雀
22:16.510 22:17.960 请多多关照
22:21.820 22:25.600 行け度もけものみち 獅子よ虎よと吠え
22:21.820 22:25.600 疾行兽道 狮虎咆哮
22:25.680 22:29.490 茜射す空の 彼方にまほろば
22:25.680 22:29.490 天空赤霞遍染 远处魅影幢幢
22:29.530 22:33.300 幽囚の孤獨に 彷徨う青春は
22:29.530 22:33.300 幽囚之孤独 彷徨之青春
22:33.380 22:36.990 弱さと怒りが姿無き敵ですか
22:33.380 22:36.990 孱弱与愤怒是无法窥见的敌人吗
22:37.100 22:42.540 父よ 未だ我は 己を知りがたし
22:37.100 22:42.540 父亲啊 至今我仍未能看清自己
22:44.820 22:48.630 先立つ兄らの
22:44.820 22:48.630 追逐前方
22:48.820 22:52.360 見えない背中を追えば
22:48.820 22:52.360 已然远去的兄长背影
22:52.440 22:59.830 迷いの一夜に明星は誘う
22:52.440 22:59.830 邀群星共度迷茫一夜
23:00.040 23:03.500 死して終わらぬ
23:00.040 23:03.500 死亡并非终点
23:03.690 23:07.320 夢を焦がれども
23:03.690 23:07.320 一心希冀梦想
23:07.480 23:14.940 確かな君こそ我が命
23:07.480 23:14.940 真实的你便是我的生命
23:15.100 23:18.910 烈風の荒野で 蝶よ花よと生き
23:15.100 23:18.910 风掠荒野 蝶花共生
23:19.040 23:22.760 とこしえの春に 咲き添うまぼろし
23:19.040 23:22.760 为这永恒春天 绽放梦幻美景
23:22.950 23:26.530 混濁の純潔 この身は汚れても
23:22.950 23:26.530 即使浑浊 玷污纯洁之身
23:26.720 23:30.320 心の錦を信じていてください
23:26.720 23:30.320 请坚信我那一份藏于心间的美好
23:30.580 23:35.910 母よ けして我は 涙を見せねども
23:30.580 23:35.910 母亲啊 决不让您看见我的泪水
23:36.170 23:45.910 足下の草に露は消えもせで
23:36.170 23:45.910 脚下青草 露水已悄然无踪
23:50.720 23:51.680 我明白
23:52.220 23:53.590 我在撒谎
23:53.990 23:55.260 对莎莉和利瓦尔他们
23:55.640 23:57.170 连对朱雀和娜娜莉也
23:57.660 23:59.690 但是已经没有退路了
24:00.070 24:00.740 已经无法回头了
24:00.960 24:02.980 如果C.C.说她是我的共犯的话
24:03.230 24:04.210 那我也只有做了
24:04.920 24:07.600 我已经不想对自己撒谎了
24:05.400 24:08.410 STAGE 6
24:05.400 24:08.410 被夺走的假面