Code Geass 反叛的鲁路修 R1 第13集 夏利和枪口
剧情介绍:
鲁路修参加完夏利爸爸的葬礼回来,心中动摇,但已经走上了修罗之路便没有退路。维莱塔因被Geass影响过而产生了怀疑,告诉夏利鲁路修可能和黑色骑士团有关系,两人跟踪鲁路修。Zero在晚上的作战中与lancelot冲突而受伤,lancelot又被红莲二式缠住,夏利拣了一把枪对着自己面前晕倒的zero想为爸爸报仇,这时候zero的假面掉了下来露出鲁路修熟悉的面容。
动画字幕台词一览
Code Geass 反叛的鲁路修 R1 第13集 夏利和枪口 00:02.960 00:04.480 在『行动』的尽头 00:04.710 00:06.810 有『结果』这个答案在等待 00:07.270 00:08.840 从未有过例外 00:09.600 00:12.020 在那里 鲁路修的力量起不了作用 00:13.170 00:17.800 即使有着对任何对手都能下达绝对服从命令的力量 00:18.050 00:20.810 也无法从那个必然下逃脱 00:22.020 00:23.760 为了替母亲报仇 00:24.590 00:29.380 鲁路修为了创造妹妹娜娜莉能幸福生活的世界而行动起来 00:30.180 00:36.790 但是世界 人们却总是把和他的预想不同的结果摆在他眼前 00:37.070 00:38.970 并追求结果的『继续』 00:40.500 00:43.590 如果这个『继续』与世界结合起来的话 00:44.410 00:46.170 某些人必须背负的罪孽 00:46.650 00:47.970 所应得到的惩罚 00:48.410 00:50.680 到底在何处呢 00:52.280 00:58.000 K 00:52.280 00:58.000 e 00:52.280 00:58.000 P 00:52.280 00:58.000 D 00:52.280 00:58.000 r 00:52.280 00:58.000 a 00:52.280 00:58.000 M 00:52.280 00:58.000 字 00:52.280 00:58.000 幕 00:52.280 00:58.000 组 00:56.180 00:58.000 http://bbs.kpdm.net 00:58.850 01:02.880 夢見てた 夢 00:58.850 01:06.620 做梦了 却消失在远处 01:02.680 01:06.620 果て無き遠く 01:02.830 01:06.580 片 源 01:02.830 01:06.580 风 之 殇 (漫游FW) 01:06.500 01:13.720 乾いた日々の 空色 手の中 01:06.500 01:13.720 淡蓝色干巴巴的日子 在手心里 01:06.780 01:10.660 翻译 01:06.780 01:10.660 zomaryu 01:10.830 01:14.500 校 译 01:10.830 01:14.500 绯 雨 霜 01:14.550 01:18.790 等間隔 音の中で試行錯誤 01:14.550 01:18.790 同样的距离 在声音里徘徊 01:18.550 01:25.020 時間 間隔の無い空間 AH ah~ 01:18.550 01:25.020 在没有时间间隔的空间里 01:20.880 01:24.930 时 间 01:20.880 01:24.930 I C E 01:25.120 01:27.680 等身大 音をたてて 01:25.120 01:27.980 同样的身形 声音在回荡 01:27.430 01:30.640 僕の顏 造って行く 01:27.430 01:30.740 我的脸 显现出来 01:29.840 01:33.640 润 色 01:29.840 01:33.640 Dying 01:30.490 01:34.030 キレイに 片方だけ 01:30.490 01:34.030 另一边 依然美丽如初 01:34.290 01:38.370 この手に落ちた 01:34.290 01:38.370 从手中坠落的 01:34.780 01:38.300 特效设计 01:34.780 01:38.300 夜 风 01:38.180 01:42.380 腐りかけのリンゴ 01:38.180 01:42.380 腐烂的苹果 01:41.390 01:45.240 压 制 01:41.390 01:45.240 xxxwind 01:42.280 01:50.260 鏡に映る 僕らの裏側まで 01:42.280 01:50.260 镜中映照出 我们裸裎的心 01:50.290 01:54.430 遠感覚 人の中で試行錯誤 01:50.290 01:54.430 遥远的感觉 在人群中徘徊 01:54.170 02:00.590 時間 間隔の無い空間 AH ah~ 01:54.170 02:00.590 在没有时间感觉的空间里 02:00.750 02:03.360 頭身台 爪をたてて 02:00.750 02:03.360 头身台上的利爪 02:03.190 02:06.250 僕の顏 削って行く 02:03.190 02:06.250 划破了我的脸 02:06.100 02:11.320 キレイに 片方だけ 02:06.100 02:11.320 另一边 依然美丽如初 02:13.530 02:19.020 遠感覚 02:13.530 02:20.680 遥远的感觉 02:16.100 02:20.680 遠感覚 02:22.330 02:26.120 STAGE 13 02:23.300 02:26.120 莎莉和枪口 02:27.800 02:31.610 他既是虔诚的神的信徒 02:32.090 02:34.260 又是我们大家的友人 02:34.550 02:37.160 对妻子来说 他是优秀的丈夫 02:37.520 02:40.430 对孩子来说 他是优秀的父亲 02:42.810 02:43.780 爸爸 02:44.300 02:48.590 那么让我们祈祷他能够安息 02:54.270 02:55.590 不要 住手 02:56.550 02:57.910 不要再次把他埋起来了 02:58.170 02:59.130 别让他再痛苦了 02:59.600 03:01.110 老公 老公 03:01.440 03:02.320 妈妈 03:03.240 03:04.120 妈妈 03:12.520 03:13.220 莎莉啊 03:13.810 03:16.120 莎莉要做爸爸的新娘 03:16.450 03:17.160 真高兴 03:18.040 03:18.700 但是啊 03:19.180 03:21.270 就像幼儿园的老师说的一样 03:21.850 03:24.540 你总有一天会找到喜欢的人 03:25.130 03:26.010 比爸爸更加喜欢吗 03:27.590 03:29.390 喜欢也分很多种 03:30.090 03:30.570 但是 03:30.970 03:33.590 如果莎莉真的喜欢那个人 03:33.860 03:36.650 而那个人也真正的爱着莎莉的话 03:37.330 03:39.250 爸爸会从心底祝福你们的 03:41.300 03:42.070 那个 03:42.690 03:43.800 对不起 莎莉 03:44.820 03:46.810 别这样 为什么要道歉 03:48.540 03:49.710 我也要说对不起 03:50.490 03:51.040 那个 03:51.920 03:54.790 我在饭店劫持事件的时候看着电视 03:55.190 03:58.120 觉得黑色骑士团有那么一点帅气 03:58.850 04:00.680 新闻的报道也有点偏向 04:00.940 04:05.160 关于成田的事我也在留言版上写了“好厉害”一类的话 04:05.680 04:06.770 所以 对不起 04:08.200 04:09.600 没有那样的事 04:10.040 04:12.020 这些完全没关系 04:12.500 04:14.020 我也对成田的事… 04:14.420 04:15.410 别说了 04:16.000 04:18.390 其实我对你比较担心 04:18.750 04:19.600 有好好哭过吗 04:20.150 04:21.370 现在强忍着 04:21.660 04:23.170 过后会更加痛苦的 04:24.230 04:25.370 没事了 04:26.240 04:29.980 已经…哭够了 04:32.110 04:32.670 太卑鄙了 04:33.730 04:34.760 黑色骑士团 04:35.200 04:36.590 ZERO的做法太卑鄙了 04:37.220 04:38.720 自己不做准备 04:39.200 04:40.640 只会坐收渔人之利 04:40.910 04:42.010 来改写事态 04:42.380 04:44.100 以审判者自居来得到胜利 04:44.650 04:46.160 那样的话什么也改变不了 04:46.560 04:48.620 由错误的过程得到的结果 04:49.020 04:49.980 明明是没有意义的 04:53.660 04:55.710 那么我们也该回去了 04:56.290 04:58.090 莎莉 等着你哦 04:58.680 05:00.110 在一如既往的学生会室 05:00.550 05:01.100 所以… 05:05.420 05:06.690 好了 大家走吧 05:07.240 05:08.010 鲁路修 05:38.000 05:38.660 鲁路 05:39.690 05:40.280 对不起 05:41.780 05:42.930 我很狡猾吧 05:44.720 05:45.420 那样… 05:46.270 05:47.480 真的很狡猾吧 05:48.290 05:50.960 那样的情况也只能那么做 05:51.550 05:52.540 所以请忘了吧 05:52.980 05:54.450 让你困扰了实在是对不起 05:56.140 05:59.000 我做法错了 05:59.990 06:03.110 即使得到了吻也不该高兴的 06:05.280 06:05.870 莎莉 06:26.160 06:27.400 后悔了吗 06:27.650 06:30.140 因为把友人的父亲卷了进来 06:33.000 06:34.700 你对桐原说了吧 06:34.960 06:35.520 真软弱 06:36.510 06:38.530 说自己会走上修罗之路 06:39.050 06:39.650 闭嘴 06:40.050 06:42.070 但是软弱的人是你 06:42.580 06:44.860 你想说你只是把这当作游戏吗 06:45.160 06:48.240 到现在为止你已经杀了很多的人了 06:48.570 06:49.450 用你的双手 06:49.820 06:51.550 或是由于你说的话 06:52.060 06:53.050 闭嘴 06:53.820 06:55.770 那些人也有家人 06:56.100 06:57.710 也有恋人和朋友 06:58.160 07:01.130 难道你想说你还不了解这些吗 07:01.420 07:03.040 你的觉悟只是这种程度的 07:03.300 07:03.920 闭嘴 07:04.430 07:05.280 我当然有觉悟 07:05.720 07:06.110 自从那时 07:06.400 07:07.980 杀死克洛维斯的那时开始 07:08.160 07:09.810 那么 为什么现在迷茫了 07:10.180 07:11.940 还是说因为感情而动摇了 07:12.270 07:13.980 抱在一起接吻 07:16.140 07:17.890 不管说得多么的了不起 07:18.190 07:21.620 到头来也只不过是个只会夸口 脑筋迟钝的童贞小鬼而已 07:23.500 07:27.530 你已经没有动摇和停止前进的权利了 07:28.010 07:29.920 这是为了生存下去所需要的吧 07:30.390 07:32.230 别让我失望了 07:52.260 07:53.060 对 07:53.510 07:56.070 人是为了差别的对待而… 07:56.370 07:58.200 所以你杀了皇兄吗 07:58.570 08:00.550 由错误的方法所得到的结果 08:00.890 08:02.020 是没有价值的 08:02.370 08:03.980 真的要这么做吗 08:04.240 08:05.640 嘴巴怎么说都可以 08:05.730 08:06.270 住手 08:06.650 08:07.400 虽说不是同母 08:07.690 08:08.830 我也是你的亲哥哥啊 08:09.340 08:10.850 只是一方的自我满足而已 08:11.140 08:12.790 那种能随你意的世界 08:15.960 08:18.200 希望能变成安详的世界 08:18.280 08:20.890 你好像有继续活下去的理由 08:21.180 08:22.940 为了改变所有的一切 08:23.390 08:25.820 要踏上去吗 修罗之路 08:31.720 08:32.430 扇吗 08:32.980 08:33.750 是我 08:34.410 08:35.140 ZERO 09:03.900 09:05.330 资料载入和S4连接 09:05.570 09:06.600 通信规程成立 09:06.800 09:08.310 真可惜 09:08.570 09:09.310 朱雀 09:09.960 09:12.570 科奈莉娅直属部队来的命令 09:12.870 09:15.030 让你参加下次的作战 09:15.890 09:17.210 是被承认了吗 09:17.430 09:18.860 还是说又是做诱饵 09:18.890 09:19.880 罗伊德 09:21.050 09:23.030 与人正确的交往方式 09:23.360 09:24.840 要我告诉你吗 09:25.280 09:26.820 谢谢 不用了 09:27.260 09:29.280 关于那个作战啊 09:32.030 09:34.010 等…等一下 ZERO 09:34.670 09:36.400 的确京都那儿也有拜托我们 09:36.840 09:38.420 我们的接受也没有问题 09:38.860 09:40.250 对于日本解放战线来说 09:40.550 09:41.800 比起逃亡海外 09:42.240 09:44.290 应该还是会选择和我们联手才对 09:44.750 09:45.260 但是 09:45.590 09:48.680 情报提供者 你叫迪哈鲁特是吧 09:48.970 09:49.480 是的 09:49.930 09:52.000 能见到您是我的荣幸 ZERO 09:52.330 09:54.830 科奈莉娅投入了海军骑士队 09:55.120 09:58.430 想要俘获解放战线的片濑少将 09:58.800 09:59.610 是真的吧 09:59.980 10:00.530 是的 10:00.890 10:03.540 局里已经开始准备特别报道节目 10:03.980 10:07.170 藤堂中校无法和片濑少将汇合 10:07.500 10:08.090 也就是说 10:08.460 10:11.720 现在日本解放战线不存在确定的战力 10:12.200 10:15.390 只有作为逃亡资金的液态sakuradite可以依靠 10:15.650 10:16.240 所以说 10:16.640 10:17.960 与其和科奈莉娅战斗 10:18.260 10:19.800 还不如优先帮助片濑少将逃走 10:19.870 10:20.420 扇 10:21.030 10:22.060 我们是什么人 10:23.110 10:25.200 黑…黑色骑士团 10:25.820 10:26.330 那么 10:26.660 10:28.090 该做的事只有一件 10:28.640 10:30.630 靠毁灭科奈莉娅的部队 10:30.890 10:33.670 来解救日本解放战线的残存势力 10:34.440 10:35.700 在成田遗忘的东西 10:36.030 10:38.200 如今要在这里夺回来 10:38.680 10:39.380 有胜算吗 10:39.930 10:40.740 愚蠢的问题 10:41.780 10:42.510 明白了 10:44.640 10:46.140 开始作战的准备 10:46.470 10:48.900 大家按刚才的指示进行待机 10:49.460 10:50.120 ZERO 10:50.600 10:51.960 我还有要做的事 10:52.430 10:54.090 如果有事的话过会儿再说 10:57.530 10:58.680 总督现在还对于 10:59.010 11:02.240 指定使用身为编号住民的你有点异议 11:02.640 11:04.660 但我主张该使用的就要使用 11:05.070 11:08.120 即使是以前的日本总理的儿子也一样 11:09.120 11:10.550 目标是片濑 11:11.070 11:12.060 只要制住这家伙 11:12.430 11:14.330 日本解放战线也就完了 11:14.850 11:16.320 捕获由海军部队来完成 11:16.830 11:20.030 你的任务是在海军捕获片濑的这段时间里 11:20.290 11:21.030 在陆上进行援护射击 11:21.390 11:24.220 以及捕获后对残党的歼灭作战 11:25.580 11:27.090 歼灭吗 11:27.710 11:30.610 除目标以外不能让任何一人活着 11:32.160 11:33.960 向布里塔尼亚显示你的忠诚 11:34.510 11:35.720 枢木朱雀准尉 11:36.420 11:37.430 这是升迁的机会 11:37.760 11:38.420 别错过了 11:40.150 11:41.540 Yes My Lord 11:41.700 11:43.400 [踩圣像:日本江户时代, 幕府命令被怀疑为天主教徒的人踩踏基督和玛丽亚等 圣像的一种制度,目的在于鉴别他们是否为天主教徒,这里意在试探朱雀的真意。] 11:41.980 11:43.110 是踩圣像啊 11:43.400 11:44.000 怎么办 11:44.440 11:46.200 你在被他试探啊 12:06.690 12:07.390 鲁路 12:08.320 12:09.350 一定是骗人的吧 12:10.090 12:12.220 那种可疑的人说的话 12:15.850 12:16.920 这个少年 12:17.400 12:20.120 有与黑色骑士团有关系的可能性 12:20.800 12:21.980 黑色骑士团 12:22.390 12:23.230 恐怖分子 12:23.410 12:24.180 骗人 12:26.320 12:27.380 这不可能 12:27.670 12:28.770 这是骗人的 12:33.700 12:34.350 鲁路 12:35.380 12:37.470 做这种怀疑你的事真是对不起 12:38.250 12:38.840 但是 12:41.220 12:41.810 求你了 12:42.210 12:43.240 让我相信你 12:44.580 12:46.160 她好像跟丢了 12:46.680 12:49.500 要是联络到的更早点的话我就能想些办法了 12:50.170 12:52.700 果然应该先把那个学生抓起来吗 12:53.320 12:53.770 不 12:54.180 12:55.470 这需要确实的证据 12:55.980 12:58.560 通过他与这女孩的对话一定可以找到接点 12:58.890 13:02.230 如果那家伙拥有操纵记忆的手段的话 13:02.480 13:03.280 那就更不用说了 13:04.390 13:08.720 我不会像杰雷米亚一样失去地位与名誉然后死去 13:09.160 13:11.390 不 相反我还要得到这些 13:11.950 13:12.570 为了这个 13:13.120 13:14.810 一定要找到和ZERO有关的线索 13:15.100 13:15.990 由我一个人来 13:17.710 13:18.370 是谁 13:19.660 13:20.500 对不起 13:20.940 13:21.680 失礼了 13:22.150 13:23.290 你在迷茫吗 13:24.680 13:31.920 あなたは私のストーリーズ 13:24.680 13:31.920 你是我的故事 13:27.190 13:29.060 我认为这是为了正义 13:30.240 13:33.760 认为这是正确的事才战斗到现在 13:32.150 13:39.830 読んだことのない物語 13:32.150 13:39.830 从未读过的物语 13:34.790 13:36.370 所以杀了人 13:37.060 13:37.650 但是 13:38.830 13:39.460 真的 13:39.630 13:46.860 あなたは私のストーリーズ 13:39.630 13:46.860 你是我的故事 13:40.080 13:43.650 我们所做的事真的能改变世界吗? 13:43.980 13:44.830 能改变 13:45.220 13:45.740 不 13:46.070 13:47.030 是无论如何都要改变 13:46.680 13:54.250 読んだことのない物語 13:46.680 13:54.250 从未读过的物语 13:47.370 13:47.880 但是 13:48.210 13:49.100 你指会出现牺牲吗 13:49.800 13:50.620 会出现的不是军人 13:51.100 13:52.750 而是被卷进来死去的人们 13:53.670 13:54.230 但是 13:53.910 14:00.440 その瞳をみつめると 13:53.910 14:00.440 只要注视那眼眸 13:54.670 13:57.990 正因为如此我们才不能止步不前 13:58.430 14:00.560 不论使用何种手段 14:00.300 14:11.590 見知らぬ国が見えた 14:00.300 14:11.590 就能看见奇异的国度 14:01.110 14:02.580 即使被人说是卑鄙 14:02.880 14:04.020 也只能获取胜利 14:04.830 14:07.030 为了这样 只有成为修罗 14:07.630 14:09.720 为了不让已流下的鲜血白流 14:10.410 14:12.440 才要付出更多的鲜血 14:11.080 14:18.290 あなたを守りたい 14:11.080 14:18.290 我想守护你 14:13.940 14:15.480 所以我不会强迫你 14:16.030 14:16.700 卡莲 14:17.030 14:18.240 要回头的话就趁现在 14:17.970 14:26.480 ただその思いだけで 14:17.970 14:26.480 仅用那份思念 14:25.780 14:34.110 漆黒のこの世界に 14:25.780 14:34.110 在这漆黑的世界里 14:27.050 14:28.340 我和你一同前进 14:28.710 14:30.470 我 会和你一起 14:32.120 14:33.000 谢谢 14:33.350 14:45.850 光あふれる時まで 14:33.350 14:45.850 直到光芒洒满大地 14:33.360 14:33.950 卡莲 14:40.520 14:41.040 对 14:41.590 14:43.130 刚才多亏你得救了 14:43.640 14:44.350 谢谢 14:45.190 14:48.310 C.C. 我需要你 14:49.860 14:50.740 我 14:52.100 14:55.440 明明已经不能再经历相同的失败了 15:05.160 15:06.000 时间到了 15:06.620 15:08.090 作战开始 15:08.220 15:09.440 指挥中心呼叫全队 15:09.740 15:10.400 行动开始 15:10.880 15:11.940 下潜 下潜 下潜 15:12.270 15:12.690 特别镇压部队 15:12.960 15:14.750 检查使用武器 15:14.300 15:16.430 我们的部队在陆上进行援护 15:16.700 15:19.040 注意别击沉了目标的油轮 15:19.300 15:20.440 Yes My Lord 15:21.620 15:23.310 各部队自由使用武器 15:23.610 15:26.180 重复 各部队自由使用武器 15:37.320 15:37.830 难道是 15:38.270 15:38.830 恐怖行动 15:43.560 15:44.730 开始了ZERO 15:45.390 15:45.830 ZERO 15:46.320 15:47.610 还不出击吗 ZERO 15:47.980 15:48.530 喂 15:49.050 15:49.940 听到了吗 15:50.380 15:51.520 日本解放战线 15:51.820 15:52.490 现在还不行 15:53.410 15:55.540 科奈莉娅的行动比想像的更快 15:55.900 15:57.920 现在行动的话我们会和他们一起被打败 15:58.510 15:59.910 掩护射击开始 16:00.350 16:03.390 限定使用武器为小型的一点射击子弹 16:03.730 16:06.180 小心别引爆了液态sakuradite 16:07.400 16:07.950 可恶 16:08.200 16:09.760 布里塔尼亚军什么时候 16:11.740 16:13.380 是敌人 从水中过来了 16:14.170 16:14.760 收到 16:15.250 16:16.350 202号 503号 16:16.680 16:18.400 躲开9时方向过来的攻击 16:18.700 16:21.060 这种已经不是战斗了 16:21.450 16:22.300 枢木准尉 16:22.520 16:22.930 是 16:23.410 16:24.480 也许很痛苦 16:24.850 16:26.530 但你是职业军人 16:27.230 16:27.650 是的 16:28.200 16:28.970 我明白 16:31.210 16:32.810 从哪儿泄露了情报 16:33.030 16:33.650 藤堂呢 16:33.950 16:35.020 现在还不知道所在地 16:35.350 16:36.010 四圣剑也是 16:36.420 16:36.900 京都呢 16:37.260 16:38.950 不是叫他们搬救兵过来的吗 16:39.250 16:40.090 虽然应该是这样的 16:40.350 16:42.260 但是我们没有单方面联络他们的手段 16:42.490 16:43.830 你难道让我告诉士兵们 16:44.010 16:45.110 他们死得毫无意义吗 16:46.420 16:47.010 …投降… 16:47.590 16:49.360 希望你们停止攻击 16:49.690 16:51.230 这里是日本解放战线 16:51.490 16:52.740 对贵军投降 16:53.070 16:53.770 少校 16:54.170 16:55.790 通用频道有投降宣言 16:56.050 16:56.640 无视这个 16:56.890 16:57.560 但是 这是 16:59.730 17:00.130 你看 17:00.390 17:01.490 这只是拖延时间的手段 17:01.720 17:03.330 别停下了 继续执行任务 17:06.560 17:09.200 鲁路真的在黑色骑士团 17:09.610 17:11.530 该死 这样的话会来不及的 17:11.930 17:13.510 ZERO什么时候才会行动 17:13.930 17:17.960 现在还是祈祷ZERO不仅仅是个理想主义者吧 17:20.980 17:22.450 KnightMare已经上了油轮了 17:22.810 17:23.440 是吗 17:24.210 17:26.930 逃脱的路径应该只有一条 17:27.480 17:29.970 还这么小心的保存着液态sakuradite 17:32.670 17:34.030 ZERO 不快一点的话 17:34.400 17:35.160 我知道 17:35.530 17:36.380 出击 17:40.950 17:42.600 发生什么事了 17:48.840 17:50.670 这是多么愚蠢的行为 17:51.190 17:53.620 竟然引爆液态sakuradite 17:57.260 17:59.320 不愧是日本解放战线 17:59.690 18:01.970 把布里塔尼亚军卷进来的自决 18:02.410 18:03.100 自决 18:03.540 18:04.900 但是 没有收到这种情报… 18:05.640 18:08.420 我们现在突入科奈莉娅所在的本阵 18:08.790 18:10.190 别管其他的事 18:11.370 18:13.240 把结果作为最优先考虑的事 18:13.760 18:15.880 如果不想让日本解放战线的血白流的话 18:16.220 18:17.250 抓住科奈莉娅 18:17.620 18:18.840 得到我军的胜利 18:19.100 18:19.980 显示我们的力量 18:21.100 18:23.080 这样的话不是和成田的时候一样了吗 18:23.390 18:24.520 就是要这样 18:24.860 18:26.180 喂 你要去哪 18:26.470 18:27.790 以日本解放战线为诱饵 18:28.080 18:29.970 进攻被吸引注意力的敌方本阵 18:30.410 18:32.760 如果是这种主意的话虽然不错 但还略显不足 18:33.030 18:34.160 想逃跑吗 喂 18:36.410 18:37.030 是啊 18:37.360 18:39.790 所以都决定要干了就干脆把敌人的战力削弱 18:40.080 18:43.750 把无能的日本解放战线作为活的陷阱 18:44.370 18:46.390 果然ZERO是优秀的素材 18:46.790 18:48.150 混乱的根源 18:48.660 18:51.090 更多 让我再看的更多一点 18:51.450 18:53.470 被你牵引的世界 19:01.400 19:02.420 敌袭吗 19:05.060 19:06.460 204信号消失 19:06.830 19:09.320 艾里克逊和308合流进行支援 19:09.620 19:11.190 全队报告情况 19:11.520 19:13.720 重复 全队报告情况 19:14.090 19:17.070 真的自爆了吗 片濑少将 19:19.300 19:20.030 那是本队 19:20.560 19:22.390 难道以油轮为诱饵 19:22.760 19:23.310 紧急启动 19:23.640 19:25.000 形成防卫线 19:25.300 19:26.620 情报是从哪儿来的 19:26.890 19:27.440 殿下 19:29.720 19:32.920 在驾驶员上机以前把KnightMare打到海里去 19:33.500 19:34.820 红莲二式跟我来 19:35.710 19:36.110 是 19:42.480 19:43.880 殿下 这里就交给我们 19:44.070 19:44.590 闭嘴 19:44.990 19:47.600 我怎么能忍受一而再 再而三的愚弄 19:50.580 19:51.650 居然在启动之前 19:55.450 19:58.080 你以为能在KnightMare战里胜过我吗 20:02.060 20:03.380 那架新型机吗 20:04.050 20:06.250 把驾驶舱打破把你拖出来 20:06.620 20:07.420 科奈莉娅 20:14.210 20:15.160 莎莉 20:22.280 20:25.250 ZERO 你的做法什么也改变不了 20:25.550 20:26.910 只一味追求结果 20:27.280 20:29.030 你明白别人的痛苦吗 20:30.870 20:31.580 ZERO 20:32.970 20:34.780 成田的债要在这儿还了 20:37.390 20:38.320 又是这样吗 20:38.530 20:39.640 你这个白壳的家伙 20:40.040 20:41.550 这么随便的用生命作为诱饵 20:41.960 20:43.760 你只是一个杀人凶手 20:50.230 20:51.130 为什么 20:51.470 20:53.490 总是你这个家伙来阻碍我 20:53.860 20:56.540 为什么你要让人们无意义的流血 20:56.800 20:58.300 只要没有你这家伙 20:58.590 21:00.100 就是因为有你 21:19.370 21:21.350 ZERO 这也是一种结果了 21:23.440 21:24.840 Lancelot 注意后面 21:27.940 21:29.520 ZERO由我来保护 21:53.990 21:55.100 是ZERO吗 21:57.010 21:57.930 这样的话 21:58.340 21:59.110 这么一来 22:04.910 22:05.640 我 22:06.450 22:07.480 爸爸的 22:18.250 22:25.710 モザイクカケラ ひとつひとつ繋ぎ合わせて描いてゆく 22:18.250 22:25.710 马赛克的碎片 一个一个连接描绘着 22:25.710 22:33.680 あなたがくれた 出逢いと別れも 22:25.710 22:33.680 你所给与的 相遇与离别 22:41.250 22:48.420 こんなはずじゃない そう思って眠り 22:41.250 22:48.420 不该这样才对 想着进入梦乡 22:48.710 22:56.530 目覚めればいつもの 変わらない空回り 22:48.710 22:56.530 醒来后却总是 不变地空转 22:56.530 23:01.500 意味も無く繰り返し 22:56.530 23:01.500 毫无意义地重复着 23:02.450 23:09.860 モザイクカケラ 鮮やかに映す過去の嘘も過ちも 23:02.450 23:09.860 马赛克的碎片 映照着过去的谎言以及过失 23:09.860 23:17.380 消してしまいたいと想えば想うほど 23:09.860 23:17.380 越想消除却越鲜明 23:17.380 23:24.630 振り返ればそこにあるスタートライン未だ進んじゃいない 23:17.380 23:24.630 回首望去起跑线就在那里 现在仍未前进 23:24.630 23:32.070 もう一度夢を拾い集めてみよう 23:24.630 23:32.070 再一次拾起并收集梦想吧 23:32.070 23:39.540 モザイクカケラ ひとつひとつ繋ぎ合わせて描いてゆく 23:32.070 23:39.540 马赛克的碎片 一个一个连接描绘着 23:39.540 23:47.470 あなたがくれた 出逢いと別れも 23:39.540 23:47.470 你所给与的 相遇与离别 23:49.960 23:52.010 任何东西都会产生破绽 23:52.410 23:54.470 任何时候都会产生迷茫 23:54.800 23:58.800 在心底一点一点堆积的被称为感情的东西 23:59.060 24:00.310 将会成为明天的支柱吗 24:00.600 24:03.500 还是会成为昨日的沉淀 24:03.830 24:05.560 所应得到的答案 24:05.450 24:08.430 STAGE 14 24:05.450 24:08.430 GEASS 对 GEASS 24:05.930 24:07.610 在我自身之中