Code Geass 反叛的鲁路修 R1 第14集 Geass对Geass

剧情介绍:   黑色骑士团撤退,鲁路修醒来后发现枪不见了地上有一滩血迹。夏利回家含泪下下信函后赶往成田,鲁路修因那晚在knighmare上有看到夏利怀疑之下也去往成田,而此时夏利已遇到了拥有可以听见人心中所想事物的Geass的毛。在成田,鲁路修面对用枪口指着自己的夏利不知所措,原来夏利昨晚为了保护鲁路修对也看到了zero真面目的维莱塔开了枪,在毛的诱导下准备和鲁路修一起赎罪。夏利一枪把鲁路修打倒,许多两人的照片从鲁路修的衣服里飞了出来。毛被C.C用火车带走,夏利倒在鲁路修的怀里,鲁路修对夏利使用Geass让她忘记了关于自己的所有记忆。
1/7Page Total 290 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
Code Geass 反叛的鲁路修 R1 第14集 Geass对Geass
00:02.750 00:04.360 在『行动』的尽头
00:04.590 00:06.880 有『结果』这个答案在等待
00:07.390 00:08.590 从未有过例外
00:08.940 00:11.860 在那里 鲁路修的力量起不了作用
00:12.650 00:17.950 即使拥有着对任何对手都能下达绝对服从命令的力量
00:18.190 00:20.580 也无法从那个必然下逃脱
00:21.640 00:23.960 为了替母亲报仇
00:24.350 00:29.510 鲁路修为了创造妹妹娜娜莉能幸福生活的世界而行动起来
00:29.830 00:36.780 但是世界 人们却总是把和他的预想不同的结果摆在他眼前
00:36.980 00:39.010 并追求结果的『继续』
00:40.050 00:43.930 如果这个『继续』与世界结合起来的话
00:44.260 00:46.150 某些人必须背负的罪孽
00:46.380 00:47.780 所应得到的惩罚
00:48.000 00:50.910 到底在何处呢
00:52.280 00:58.000 K
00:52.280 00:58.000 e
00:52.280 00:58.000 P
00:52.280 00:58.000 D
00:52.280 00:58.000 r
00:52.280 00:58.000 a
00:52.280 00:58.000 M
00:52.280 00:58.000 字
00:52.280 00:58.000 幕
00:52.280 00:58.000 组
00:56.180 00:58.000 http://bbs.kpdm.net
00:58.850 01:02.880 夢見てた 夢
00:58.850 01:06.620 做梦了 却消失在远处
01:02.680 01:06.620 果て無き遠く
01:02.870 01:06.620 片 源
01:02.870 01:06.620 风 之 殇 (漫游FW)
01:06.500 01:13.720 乾いた日々の 空色 手の中
01:06.500 01:13.720 淡蓝色干巴巴的日子 在手心里
01:06.780 01:10.660 翻译
01:06.780 01:10.660 绯 雨    霜
01:10.830 01:14.500 校  译
01:10.830 01:14.500 zomaryu
01:14.550 01:18.790 等間隔 音の中で試行錯誤
01:14.550 01:18.790 同样的距离 在声音里徘徊
01:18.550 01:25.020 時間 間隔の無い空間 AH ah~
01:18.550 01:25.020 在没有时间间隔的空间里
01:20.880 01:24.930 时  间
01:20.880 01:24.930 Dying
01:25.120 01:27.680 等身大 音をたてて
01:25.120 01:27.980 同样的身形 声音在回荡
01:27.430 01:30.640 僕の顏 造って行く
01:27.430 01:30.740 我的脸 显现出来
01:29.950 01:33.700 润   色
01:29.950 01:33.700 Dying
01:30.490 01:34.030 キレイに 片方だけ
01:30.490 01:34.030 另一边 依然美丽如初
01:34.290 01:38.370 この手に落ちた
01:34.290 01:38.370 从手中坠落的
01:34.780 01:38.300 特效设计
01:34.780 01:38.300 夜 风
01:38.180 01:42.380 腐りかけのリンゴ
01:38.180 01:42.380 腐烂的苹果
01:41.390 01:45.240 压    制
01:41.390 01:45.240 xxxwind
01:42.280 01:50.260 鏡に映る 僕らの裏側まで
01:42.280 01:50.260 镜中映照出 我们裸裎的心
01:50.290 01:54.430 遠感覚 人の中で試行錯誤
01:50.290 01:54.430 遥远的感觉 在人群中徘徊
01:54.170 02:00.590 時間 間隔の無い空間 AH ah~
01:54.170 02:00.590 在没有时间感觉的空间里
02:00.750 02:03.360 頭身台 爪をたてて
02:00.750 02:03.360 头身台上的利爪
02:03.190 02:06.250 僕の顏 削って行く
02:03.190 02:06.250 划破了我的脸
02:06.100 02:11.320 キレイに 片方だけ
02:06.100 02:11.320 另一边 依然美丽如初
02:13.530 02:19.020 遠感覚
02:13.530 02:20.680 遥远的感觉
02:16.100 02:20.680 遠感覚
02:23.730 02:26.010 STAGE 14
02:24.330 02:26.010 GEASS 对 GEASS
02:26.140 02:27.240 指挥呼叫401
02:27.340 02:29.860 继续反击敌人并向9点方向移动
02:30.010 02:31.950 以后将归入西宁格卿的指挥下
02:42.130 02:42.780 等一下
02:42.940 02:43.820 别深追了
02:44.100 02:46.520 现在保护总督是最优先的
02:47.370 02:47.970 ZERO
02:48.110 02:49.410 回话啊 ZERO
02:50.590 02:51.450 扇吗
02:51.720 02:53.190 是我 C.C.
02:53.410 02:54.420 ZERO怎么了
02:54.630 02:56.160 虽然没事但现在无法行动
02:56.370 02:58.170 你来发布撤退命令
02:58.370 02:59.920 迟疑的话会被全灭的
03:00.140 03:01.590 是…是啊
03:01.690 03:02.400 了解了
03:04.170 03:05.640 这样行了吗
03:05.840 03:07.340 是的
03:07.560 03:10.980 真少见啊 竟然动摇到无法发布指令
03:11.170 03:12.230 如果是科奈莉娅的话…
03:12.320 03:14.490 不是的 枪不见了
03:14.700 03:16.330 在我晕过去的那段时间里
03:16.550 03:17.830 被什么人拿走了
03:18.080 03:19.220 这么说来
03:19.480 03:21.530 你的样子被人看到了
03:21.670 03:23.190 至少被两个人
03:24.050 03:25.740 开枪的和被射击的人
03:26.000 03:27.240 有两个人
03:34.400 03:35.500 莎莉
03:37.480 03:39.920 这么早你在干什么
03:40.170 03:41.850 写信吗
03:42.000 03:43.920 嗯 是啊
03:44.250 03:46.380 难道是情书之类的
03:46.650 03:48.350 对方是鲁路修吗
03:50.410 03:52.050 是吧
03:55.060 03:56.710 想见由菲米娅殿下吗
03:56.940 03:59.860 感谢…想说一下感谢的话
04:00.050 04:04.410 饭店劫持事件时她挺身保护了妮娜
04:04.550 04:07.220 说出自己是由菲米娅 是吧
04:07.410 04:08.250 是吗
04:08.420 04:09.390 我也想见
04:09.550 04:10.330 为什么啊
04:10.450 04:11.860 因为是公主啊
04:12.050 04:13.180 能入赘啊
04:13.430 04:16.320 我认为有这种不单纯的思想的话是见不到的
04:16.500 04:17.710 不单纯
04:18.370 04:20.800 娜娜莉还真是严格啊
04:20.980 04:22.660 是吧 会长
04:22.900 04:24.740 就算鲁路修不介意
04:24.910 04:27.480 但你也别把这种越线的行为冲着我来
04:28.500 04:30.630 但是我也想见一见
04:30.850 04:32.160 想见由菲米娅殿下
04:33.650 04:35.590 怎么了 朱雀
04:35.790 04:39.470 但是 对方是高不可攀的人
04:41.730 04:44.840 这里是阿修佛德学园学生会
04:47.450 04:48.760 朱雀吗
04:48.900 04:49.660 鲁路修
04:50.030 04:52.950 你那儿有什么不平常的事吗
04:53.140 04:53.760 有啊
04:54.190 04:55.510 你不在
04:55.770 04:56.640 我说啊
04:56.970 04:59.670 莎莉好像也没有出现
05:00.890 05:02.990 最近上课也请假
05:03.280 05:04.990 你还是要做的更像学生一点
05:05.160 05:07.380 哼 你这个优等生
05:07.620 05:09.310 能不能转告一下娜娜莉
05:09.520 05:11.150 今天会晚回来
05:11.510 05:13.680 不是“今天会”而是“今天也”吧
05:13.900 05:15.230 老是见不到面的话
05:15.470 05:17.040 为什么要在同一所学校啊
05:17.400 05:17.930 啊
05:18.140 05:19.630 怎么了
05:19.740 05:20.600 不 没什么
05:20.830 05:21.930 喂 阿瑟
05:23.230 05:25.710 在玩什么啊 那家伙
05:25.940 05:27.110 看这个情况
05:27.360 05:29.440 是啊 朱雀好像不知道
05:29.680 05:32.500 这么一来被军队看到的可能消失了
05:32.790 05:37.880 我不认为军队和黑色骑士团以外还有人会去那个地方
05:38.020 05:41.570 也有日本解放战线的幸存者这一可能
05:41.680 05:43.080 只偷了枪吗
05:43.330 05:46.120 我让扇注意黑市的情况
05:46.310 05:47.200 血样呢
05:47.440 05:49.440 虽然采取了但太花时间
05:50.440 05:54.090 还有就是好像在战场上看到了莎莉
05:54.330 05:56.290 啊 和你接吻的那个女人啊
05:56.900 05:58.390 你真烦
05:58.610 06:00.610 只是想确认一下 你这个好色的小鬼
06:00.910 06:01.510 但是
06:01.810 06:05.230 如果是这样的话她就是我们现在的主要目标
06:07.100 06:09.790 不论是这次的作战还是成田连山
06:10.010 06:12.840 明显是针对公主的行动
06:13.030 06:15.260 瞄准首领是战争的正统方案
06:15.470 06:17.170 克洛维斯殿下的事也是
06:17.970 06:21.010 与其说ZERO对于布里塔尼亚的体制
06:21.290 06:25.080 还不如说他可能是以对布里塔尼亚皇族的仇恨来行动的
06:25.250 06:26.040 仇恨
06:26.400 06:27.560 由菲米娅
06:27.740 06:30.010 为了保护人质而挺身而出吗
06:30.210 06:31.560 还是老样子啊
06:32.540 06:34.500 小心啊 由菲
06:34.920 06:37.680 我可不想再见到饭店劫持那样的事了
06:37.930 06:39.600 要不要招入骑士呢
06:39.850 06:40.970 骑士
06:41.150 06:43.970 作为警卫的由菲米娅大人的专任骑士的话
06:44.230 06:47.410 就能以那人为中心构筑亲卫队
06:47.710 06:49.780 由菲米娅大人是副总督
06:50.070 06:51.780 应该已经有那样的权利了
06:53.710 06:57.320 最初认为他只是比较温柔的人
06:57.530 07:02.630 但是你不认为他对人命的态度太过激了吗
07:02.840 07:03.740 但是啊
07:03.850 07:05.770 启动数据并没有问题
07:06.030 07:08.950 我还想顺便试一下那个东西
07:09.220 07:10.680 但那还在调整中
07:10.900 07:14.600 还有你完全不顾我说的不要把朱雀当成零件
07:14.830 07:18.380 不好好面对他的话会无法看清一切 无法好好传达的哦
07:18.460 07:22.580 我说 你才是没有把他和某人重叠起来吧
07:23.230 07:24.530 是吗 是这样吗
07:24.720 07:25.420 但是
07:26.240 07:28.570 你还真是能注意到奇怪的地方呢
07:29.540 07:31.500 怎么说我也是你的上司啊
07:33.950 07:35.920 你在这种地方干什么啊
07:36.040 07:39.320 在等房间的杀菌消毒结束
07:39.930 07:43.860 为什么我非得检查别人的内衣啊
07:44.160 07:45.780 这个人情可是很贵的哦
07:45.990 07:47.070 我知道
07:47.290 07:49.640 哼 你干的还真快啊
07:49.810 07:52.310 那个女人应该不会介意让喜欢的男人来…
07:52.400 07:53.250 这是我的问题
07:53.520 07:55.530 你又对奇怪的地方过于执着
07:55.720 07:58.630 但是 没找到枪啊
07:58.840 08:01.320 日记也只写到14天以前
08:01.460 08:02.270 14天
08:02.370 08:03.070 是啊
08:03.300 08:05.950 她父亲死去的那一天
08:08.040 08:09.000 这是
08:09.400 08:11.320 是你的照片啊
08:11.620 08:12.310 我的
08:12.470 08:13.910 不是很可爱吗
08:14.110 08:15.430 作为嫌疑犯来说
08:15.590 08:17.960 别用这种说法
08:21.860 08:23.240 成田
08:37.390 08:38.320 鲁路
08:38.520 08:39.870 为什么会这样
08:40.130 08:42.250 是啊 为什么呢
08:46.170 08:47.720 不错的慰灵碑啊
08:47.940 08:50.230 莎莉·菲耐特小姐
08:51.000 08:51.550 是谁
08:53.720 08:55.260 真是可惜啊
08:55.440 08:56.330 只差一点
08:56.500 08:58.590 下次连那白壳的家伙也一起打倒
08:58.740 08:59.660 别介意了
08:59.780 09:00.560 是啊 是啊
09:00.710 09:02.380 玉成一下子就被干掉了
09:04.670 09:06.090 解放战线的船
09:07.570 09:09.110 为什么爆炸了啊
09:09.350 09:10.760 自爆了吧
09:10.990 09:12.150 有过联络吧
09:12.340 09:13.180 快来救援
09:13.390 09:15.400 为了那个ZERO才行动的啊
09:15.630 09:16.420 啊 对了
09:16.610 09:18.240 那是见到脸的机会啊
09:19.400 09:21.300 难道你在怀疑ZERO吗
09:21.440 09:22.830 不 但是
09:22.930 09:25.110 还是说时机太巧了
09:25.370 09:29.010 如果那是ZERO所做的话你想怎么样
09:29.220 09:30.670 什么啊 那种口气
09:30.860 09:31.910 喂 迪哈鲁特
09:32.120 09:34.470 之前你好像害怕的逃跑了啊
09:34.660 09:36.590 还真是胆小的布里塔尼亚人
09:36.780 09:39.260 别用这种口气对我们干部说话
09:39.430 09:41.910 我只是想要掌握战场的情况而已
09:42.130 09:44.230 扇也承认了
09:45.100 09:46.670 是啊
09:46.980 09:48.220 ZERO也说没有关系
09:51.120 09:51.950 你喜欢吗
09:52.230 09:54.280 叫莎莉的那个女人
09:54.930 09:55.740 不知道啊
09:56.020 09:57.100 讨厌吗
09:57.950 09:59.030 不知道啊
09:59.320 10:01.070 那么为什么要去成田
10:01.280 10:04.520 当然是因为有可能被知道了身份
10:04.770 10:06.590 知道了怎么办
10:06.780 10:07.810 解决掉她吗
10:09.140 10:11.190 真正不想失去的东西
10:11.400 10:12.680 就应该远离她
10:13.740 10:16.570 这是经验吗
10:17.040 10:18.070 不
10:18.360 10:19.700 是生存的方式
10:20.620 10:23.240 鲁路修真是过分的男人啊
10:23.490 10:25.110 为什么你对鲁路的事
10:25.320 10:26.880 你被骗了吧
10:27.140 10:28.830 他其实是ZERO的事
10:29.550 10:31.120 你是谁
10:31.390 10:35.080 他用下令造成你父亲死去的那张嘴
10:35.260 10:37.140 夺去了你的吻哦
10:37.410 10:39.640 无法原谅呢 这样的事
10:40.560 10:42.880 一定要受到惩罚
10:43.140 10:44.950 他和你
10:45.260 10:46.360 我…
10:46.540 10:47.900 我全部都知道
10:48.250 10:50.240 那天晚上的事
10:55.280 10:56.920 这家伙是ZERO吗
11:02.330 11:04.020 这真是让人吃惊啊
11:04.230 11:06.240 学生自己是ZERO
11:06.530 11:08.380 而且还是布里塔尼亚人
11:11.890 11:14.280 只要把这家伙交给科奈莉娅总督
11:14.450 11:16.030 我就能成为贵族了
11:16.250 11:19.750 不只是骑士侯而是真正的贵族
11:20.010 11:21.890 而且他还活着
11:22.120 11:23.320 真好啊
11:23.570 11:25.430 什么样的处刑会比较适合呢
11:25.740 11:28.030 总督也会对你…
11:30.350 11:31.710 大意了
11:31.940 11:33.610 因为他是你的男人啊
11:36.920 11:38.200 你也是杀人犯
11:38.490 11:39.970 和ZERO同罪
11:40.210 11:42.720 不是 我是
11:42.870 11:46.300 而且以父亲的死作为交换代价
11:47.280 11:50.940 不是 我是 我是
11:51.130 11:52.630 狡猾的女人
11:52.890 11:57.060 为了期待从他那里得到温柔故意表现得很可怜
11:57.250 11:58.270 不对…不对
11:58.480 12:00.830 同情的视线很舒服吗
12:01.020 12:01.970 别说了
12:02.220 12:04.430 想要装成悲剧的女主角到什么时候
12:04.630 12:06.210 我没想过那种事
12:06.420 12:09.850 为了救男人而杀人的你不是什么女主角
12:10.050 12:11.780 而是丑恶的魔女
12:11.950 12:14.070 不是 我是
12:14.340 12:17.580 即使知道鲁路修喜欢别的女人
12:17.730 12:19.470 也想呆在他的身边
12:20.490 12:23.040 你应该受到报应
12:27.980 12:30.570 想要一生背负这种心情
12:30.780 12:32.890 只有一个人来背负
12:33.150 12:36.490 无法弥补罪孽就无法解脱内心
12:36.730 12:39.750 你和鲁路修真是太可怜了啊
12:49.670 12:51.000 本来认为会是这里
12:51.160 12:52.860 只有分头去找了
12:53.080 12:55.080 你知道吧 莎莉的样子
12:55.140 12:56.560 你到现在还说什么啊
12:59.980 13:01.350 可能性很低
13:01.630 13:02.790 应该不会在的
13:03.200 13:05.170 被知道了的话怎么办
13:05.340 13:06.430 解决掉她吗
13:06.650 13:07.670 不 等一下
13:07.870 13:09.510 应该还有一个人
13:09.750 13:10.910 那家伙在哪儿
13:11.140 13:12.580 那家伙和莎莉
13:13.420 13:14.230 冷静下来
13:14.410 13:15.670 重新再从头
13:18.960 13:19.890 莎莉
13:20.100 13:21.010 是我
13:21.260 13:22.110 现在你在哪儿
13:22.360 13:24.500 你说在哪儿呢
13:24.950 13:26.270 你是谁
13:30.910 13:31.690 你这家伙
13:31.930 13:33.480 对莎莉做了什么
13:33.670 13:35.050 啊 真好啊
13:35.280 13:36.510 可怕的表情啊
13:36.720 13:39.850 无法原谅自己的女人被夺走的表情
13:40.040 13:41.120 莎莉在哪儿
13:41.350 13:42.370 你想知道吗
13:42.630 13:44.830 那么来决胜负吧
13:45.080 13:47.740 你对这个比较在行吧
13:52.910 13:54.020 没有照片
13:54.120 13:55.880 要我画的话能用巴土安画风
13:54.120 13:55.880 [巴土安画风(Batuan style):巴厘岛的一种绘画流派风格]
13:56.050 13:57.970 让我等到你画完吗
13:58.130 13:59.030 还是算了吧
13:59.210 14:01.640 拜托军队或警察的话会比较快
14:01.820 14:04.260 不想招惹没有必要的危险
14:04.410 14:06.850 那么到高处去找怎么样
14:07.030 14:08.850 知道了 算了
14:10.520 14:12.660 鲁路修这家伙在干什么
14:17.630 14:18.320 难道是
14:18.570 14:19.500 毛
14:24.980 14:25.830 是这家伙吗
14:26.060 14:27.760 另一个目击者
14:29.110 14:31.840 下棋估计只是一个幌子
14:32.110 14:36.180 真正的目的是把我带到无人的地方
14:36.410 14:39.370 我可是第一次玩这个游戏
14:39.550 14:41.390 使用手机只是演戏
14:41.670 14:44.330 不是 是因为不知道我的长相
14:44.550 14:48.570 也就是说没有时间得到我的照片
14:48.840 14:50.990 不是周详准备过的作战
14:51.290 14:52.390 这么说的话
14:52.630 14:54.300 一定会有破绽
14:54.750 14:57.820 还是把注意力集中在胜负上比较好吧
14:58.040 14:59.680 会输的哦
15:00.400 15:02.920 说什么第一次玩 你这个骗子
15:06.380 15:07.520 鲁路修
15:07.740 15:08.310 你
15:08.570 15:11.300 不 正是因为是你所以才胜不了毛
15:16.030 15:17.080 怎么可能
15:17.290 15:18.780 我会
15:19.910 15:24.110 喂 这样可以算是我的胜利吗
15:26.280 15:28.700 我竟然会被完全看穿
15:28.920 15:30.460 这家伙是什么人
15:30.600 15:32.310 你没听C.C.说过吗
15:33.970 15:35.340 真厉害
15:35.560 15:36.350 对于我的真实身份
15:36.470 15:39.670 竟然在一瞬间想到了14种答案
15:39.910 15:43.490 而且其中之一是完全正确
15:44.040 15:45.520 Geass能力者
15:45.930 15:50.420 你的Geass如果没有直接看到对方的眼睛就没法使用
15:50.630 15:53.490 这些规则我也全都知道
15:53.700 15:54.730 能读出我的思想
15:54.900 15:57.330 我的就是这样的Geass
15:57.500 15:58.860 你对莎莉开枪了吗
15:59.050 16:01.180 你…你对莎莉
16:01.330 16:02.280 怎么会
16:04.720 16:05.750 莎莉
16:06.030 16:06.870 接下来
16:07.160 16:09.180 开始惩罚游戏吧
16:11.260 16:12.170 ZERO
16:12.420 16:14.870 昨天的你不像平常的你
16:15.150 16:17.780 为什么会有这种感觉呢
16:21.850 16:22.850 你不要紧吧
16:25.240 16:25.900 坚持住
16:26.170 16:27.430 喂 你
16:28.980 16:30.150 还活着
16:30.300 16:31.080 是吗
16:31.340 16:34.560 你是ZERO
16:37.250 16:38.220 莎莉
16:38.590 16:39.730 这把枪
16:40.630 16:43.680 ZERO的…鲁路的枪
16:44.500 16:46.100 用Geass吧
16:46.690 16:49.620 你应该还没对她用过吧
16:50.330 16:54.020 不过如果你这么做的话就会马上开枪的
16:54.800 16:56.920 能看透的只是表象吗
16:57.180 16:59.660 有和我一样使用Geass的条件吗
16:59.890 17:00.660 发动时机
17:00.890 17:01.810 持续时间呢
17:02.000 17:03.810 他有什么目的
17:04.040 17:05.730 如果想要杀掉我的话
17:05.990 17:07.590 多想想吧
17:07.730 17:09.250 用你得意的策略
17:09.430 17:10.960 咕噜咕噜
17:11.090 17:11.780 闭嘴
17:12.020 17:15.780 对于当小偷的猫来说这种死法才适合
17:16.560 17:17.590 鲁路
17:18.150 17:19.150 死吧
17:19.460 17:21.300 补偿自己的罪孽吧
17:21.530 17:23.810 我也会陪你一起死的
17:23.980 17:24.450 什么
17:24.640 17:26.450 她也开枪了
17:26.710 17:28.440 对另一个目击者
17:28.650 17:30.640 为了保护你的秘密
17:30.820 17:32.650 这么说来 那个血迹是
17:32.810 17:35.330 结束吧 鲁路
17:35.610 17:36.420 是啊 是啊
17:36.620 17:38.060 对于罪孽就是要用惩罚
17:38.350 17:39.970 你这家伙对莎莉
17:40.450 17:41.730 能够读懂思考的话
17:41.930 17:44.370 操纵人 对其进行诱导就很简单
17:44.790 17:45.920 是的 正是这样
17:46.140 17:47.690 别被骗了 莎莉
17:47.950 17:48.610 那家伙
17:48.840 17:50.600 喂喂 那是你吧
17:50.810 17:52.720 骗了她的人
17:52.880 17:53.680 别说了
17:53.880 17:55.330 杀了人是罪的话
17:55.490 17:56.720 就不要再让罪孽增加了
17:56.900 17:58.950 不错 真会说
17:59.750 18:01.290 真的杀了人吗
18:01.510 18:03.950 你不会是被那家伙诱导了吧
18:04.250 18:06.440 她是自己发觉的
18:06.650 18:09.390 一直隐瞒下去是没有意义的
18:09.540 18:10.450 没有那样的事
18:10.650 18:11.260 莎莉
18:11.410 18:12.780 别说了
18:35.320 18:36.760 你在犹豫什么
18:36.970 18:39.400 那家伙可是杀了你的父亲啊
18:39.620 18:40.340 杀了他
18:40.560 18:42.270 这家伙只是杀人凶手
18:42.470 18:43.540 但是
18:44.560 18:46.040 莎莉
18:46.340 18:46.960 我
18:47.210 18:48.480 我
18:48.580 18:50.260 什么啊 这女人
18:50.500 18:52.020 思考真是乱的一塌糊涂
18:52.260 18:53.570 算了 我来
18:55.400 18:56.860 住手 住手
18:57.050 18:59.110 知道了 我知道了
18:59.290 19:01.820 剩下就随你们两个人的便吧
19:05.680 19:06.420 莎莉
19:08.100 19:09.070 什么啊
19:09.240 19:10.830 本来还想弄得戏剧性一点的
19:11.110 19:12.760 虽然很无聊
19:12.890 19:13.750 就把两个人一起…
19:15.780 19:16.590 是谁
19:16.800 19:18.020 我竟然没有发觉
19:21.050 19:21.670 难道
19:24.070 19:25.330 C.C.
19:26.960 19:27.910 果然是这样
19:28.130 19:29.220 终于见到了
19:29.400 19:31.490 你 真正的你
19:31.780 19:33.510 起来了吗 毛
19:33.800 19:35.830 对不起 毛
19:36.100 19:39.030 是啊 毛 你不是能行吗
19:39.290 19:41.340 谢谢 毛
19:42.700 19:45.790 这种打扮也很美啊 C.C.
19:46.070 19:47.740 C.C. 我会来见你的
19:47.900 19:49.310 马上就会来见你的
19:49.500 19:51.790 一定 一定
19:52.000 19:52.960 毛
19:53.640 19:57.170 你竟然会出现在人群之中
19:57.480 19:58.490 莎莉
19:58.760 19:59.650 已经够了
19:59.900 20:00.530 已经…
20:00.780 20:01.340 鲁路
20:01.530 20:03.400 我开枪射了人
20:03.630 20:04.420 所以
20:04.640 20:05.630 是我的错
20:05.920 20:07.620 莎莉没有错
20:07.880 20:10.020 我还开枪射了鲁路
20:10.300 20:11.730 我还活着
20:11.940 20:14.540 但是 我射了鲁路
20:14.730 20:15.560 我原谅你
20:15.760 20:18.210 你的罪全部由我来承担
20:18.440 20:20.410 想要你对我温柔
20:20.650 20:22.150 这有什么不对的
20:22.400 20:24.150 爸爸明明死了
20:24.380 20:25.440 忘了吧
20:25.690 20:28.100 讨厌的事全部忘记就可以了
20:28.270 20:29.140 我做不到
20:29.240 20:30.010 做得到
20:30.720 20:33.170 我来让你全部忘记
20:33.460 20:34.720 难道
20:34.990 20:39.360 ココロに鍵をかけたまま
20:34.990 20:39.360 就这样封闭着心灵
20:35.020 20:36.060 莎莉
20:36.360 20:38.180 你父亲的事很对不起
20:38.250 20:40.940 如果能够重生一次的话…
20:39.160 20:44.310 冷たい態度で 仮面を身につける
20:39.160 20:44.310 冷漠的态度 装饰着假面
20:41.230 20:42.000 对你
20:42.130 20:42.700 鲁路
20:42.960 20:44.030 不行
20:44.120 20:48.380 だれが僕の素顔
20:44.120 20:48.380 哪个才是真实的我
20:48.790 20:54.700 知っているだろう 君のほかには
20:48.790 20:54.700 你知道的吧?除你以外
20:54.270 20:55.150 那个
20:54.720 20:59.000 自分の弱さも強さも
20:54.720 20:59.000 自己的软弱还是坚强
20:55.490 20:57.960 你也失去了家人吗
20:58.190 21:00.750 不 不是家人
20:58.700 21:04.040 さらけ出したいなんて 一度も思わずに
20:58.700 21:04.040 从未想过暴露 一次都没有
21:02.010 21:03.170 而是朋友
21:03.560 21:07.180 是的 大概是很重要的
21:03.710 21:07.660 涙かくしてきた
21:03.710 21:07.660 掩饰着泪水
21:08.010 21:09.520 是吗
21:08.560 21:13.960 本当の顔を見せられる人
21:08.560 21:13.960 能够向他展示真实自我的人
21:10.680 21:14.540 有些事是失去之后才第一次明白
21:14.100 21:23.910 探し続けてた 君を失えない
21:14.100 21:23.910 一直在寻找 不能失去你
21:15.190 21:19.010 自己曾那么的被她的笑容所拯救
21:20.120 21:25.050 像那样的拌嘴也能笑着去回忆
21:23.590 21:26.120 You're My Destiny
21:23.590 21:26.120 你是我的命运
21:25.360 21:27.180 你喜欢吧
21:25.950 21:28.730 ココロを開けて
21:25.950 21:28.730 敞开心扉
21:27.420 21:28.770 对那个人
21:28.450 21:33.320 打ち明けたいゆずれない想いを
21:28.450 21:33.320 毫不隐瞒地说出无法逃避的感情
21:31.350 21:31.980 现在
21:32.770 21:34.610 已经不知道了
21:33.340 21:35.560 You're My Destiny
21:33.340 21:35.560 你是我的命运
21:34.980 21:37.420 黎明一定会来的
21:35.580 21:38.270 感じるキズナ
21:35.580 21:38.270 感受到的牵绊
21:37.960 21:43.210 二人の出会い運命なんだと
21:37.960 21:43.210 二人相遇的命运
21:38.020 21:44.010 我虽然已经忘了到刚才为止自己为什么要到这儿来
21:43.630 21:47.950 Say you'll share with me one love
21:43.630 21:47.950 你将分享我唯一的爱
21:44.270 21:49.010 说不定这也是什么契机
21:49.330 21:52.350 当然不可能忘掉想忘掉的事
21:52.580 21:54.680 也有很多悲伤的事
21:55.200 21:57.750 但是黎明总是会来的
21:57.830 22:00.220 You're My Destiny
21:57.830 22:00.220 你是我的命运
21:58.000 22:00.410 所以别再一直消沉下去了
22:00.060 22:02.790 ココロを開けて
22:00.060 22:02.790 敞开心扉
22:00.680 22:01.760 是啊
22:02.000 22:04.100 我也是这么认为的
22:02.650 22:07.770 打ち明けたいゆずれない想いを
22:02.650 22:07.770 毫不隐瞒地说出无法逃避的感情
22:04.990 22:05.690 一直以来
22:05.990 22:07.630 谢谢了
22:07.640 22:10.070 You're My Destiny
22:07.640 22:10.070 你是我的命运
22:09.780 22:12.540 感じるキズナ
22:09.780 22:12.540 感受到的牵绊
22:12.180 22:17.770 二人の出会い運命なんだと
22:12.180 22:17.770 二人相遇的命运
22:18.250 22:25.710 モザイクカケラ ひとつひとつ繋ぎ合わせて描いてゆく
22:18.250 22:25.710 马赛克的碎片 一个一个连接描绘着
22:25.710 22:33.680 あなたがくれた 出逢いと別れも
22:25.710 22:33.680 你所给与的 相遇与离别
22:41.250 22:48.420 こんなはずじゃない そう思って眠り
22:41.250 22:48.420 不该这样才对 想着进入梦乡
22:48.710 22:56.530 目覚めればいつもの 変わらない空回り
22:48.710 22:56.530 醒来后却总是 不变地空转
22:56.530 23:01.500 意味も無く繰り返し
22:56.530 23:01.500 毫无意义地重复着
23:02.450 23:09.860 モザイクカケラ 鮮やかに映す過去の嘘も過ちも
23:02.450 23:09.860 马赛克的碎片 映照着过去的谎言以及过失
23:09.860 23:17.380 消してしまいたいと想えば想うほど
23:09.860 23:17.380 越想消除却越鲜明
23:17.380 23:24.630 振り返ればそこにあるスタートライン未だ進んじゃいない
23:17.380 23:24.630 回首望去起跑线就在那里 现在仍未前进
23:24.630 23:32.070 もう一度夢を拾い集めてみよう
23:24.630 23:32.070 再一次拾起并收集梦想吧
23:32.070 23:39.540 モザイクカケラ ひとつひとつ繋ぎ合わせて描いてゆく
23:32.070 23:39.540 马赛克的碎片 一个一个连接描绘着
23:39.540 23:47.470 あなたがくれた 出逢いと別れも
23:39.540 23:47.470 你所给与的 相遇与离别
23:49.860 23:52.260 也许我是比较天真
23:52.490 23:55.660 也许除掉莎莉更好
23:55.820 23:56.680 但是
23:57.450 24:01.420 Geass 如果说这个力量会使人孤独的话
24:01.590 24:04.320 我必须要有更能忍受的精神才行
24:04.560 24:07.890 然后对毛 把这个仇…
24:05.420 24:08.420 STAGE 15
24:05.420 24:08.420 喝彩的毛