工作细胞 第03集 流行性感冒

剧情介绍:   初始细胞出动去侦查在体内增殖的流行性感冒病毒。但是从未跟敌人作战的初始细胞,对敌人感到恐惧不已,完全派不上用场。最后还从白血球(嗜中性球)与前辈杀手T细胞们的作战战场中逃跑。初始细胞感到自责,就在此时树突状细胞用温暖的声音对他说……
1/6Page Total 284 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
工作细胞 第03集 流行性感冒
00:08.550 00:14.640 人体内约有37兆2千亿的细胞
00:08.550 00:14.640 人間の体の中には約37兆2千億個もの細胞たちが
00:14.960 00:18.080 他们每年365天 每天24小时都在努力工作着
00:14.960 00:18.080 毎日毎日 24時間365日 元気にはたらいています
00:18.080 00:22.140 他们每年365天 每天24小时都在努力工作着
00:18.080 00:22.140 毎日毎日 24時間365日 元気にはたらいています
00:31.280 00:33.210 这里是人类的体内
00:31.280 00:33.210 ここは人間の中
00:54.890 00:59.350 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
00:54.890 00:59.350 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
00:55.000 00:56.380 这里怎么搞的
00:55.000 00:56.380 何だ ここ
00:58.110 01:02.820 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 及微博 @诸神字幕组
00:58.110 01:02.820 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 及微博 @诸神字幕组
01:01.820 01:06.350 诸神微信公众号正式上线,搜索「诸神字幕组」添加关注吧
01:01.820 01:06.350 诸神微信公众号正式上线,搜索「诸神字幕组」添加关注吧
01:03.790 01:06.880 一个人都没有 到底怎么回事
01:03.790 01:06.880 誰もいないよ どういうことだ
01:05.350 01:09.820 日听 fanife·煎饼/日校 谢方/翻译 沐沐·咔咔
01:05.350 01:09.820 日听 fanife·煎饼/日校 谢方/翻译 沐沐·咔咔
01:09.320 01:13.520 翻校 Syura/时轴 椒粉/压制 河蟹
01:09.320 01:13.520 翻校 Syura/时轴 椒粉/压制 河蟹
01:11.720 01:12.910 好可怕
01:11.720 01:12.910 怖い
01:34.970 01:37.070 出…出现了
01:34.970 01:37.070 で…出た
01:37.480 01:39.340 这家伙怎么回事
01:37.480 01:39.340 な…何だ コイツ
01:42.560 01:44.880 后面也有
01:42.560 01:44.880 後ろからも
01:53.770 01:56.060 救命啊
01:53.770 01:56.060 助けてくれ
02:02.170 02:03.580 发现抗原
02:02.170 02:03.580 抗原発見
02:12.060 02:14.360 喂 你没事吧
02:12.060 02:14.360 おい 大丈夫か
02:12.870 02:14.890 m 0 0 l -425 0 l -425 -203 l 0 -203l 0 -203 l 0 0
02:12.870 02:14.890 白细胞(中性粒细胞)  主要负责驱除从外部入侵体内的 细菌和病毒等异物。血液中白细 胞的一半以上都是中性粒细胞。
02:18.510 02:22.000 谢谢您
02:18.510 02:22.000 ありがとうございます
02:20.840 02:22.860 啊 别客气
02:20.840 02:22.860 いや どういたしまして
02:23.370 02:27.050 话说你在这里干嘛呢
02:23.370 02:27.050 ところで お前 何してたんだ こんなところで
02:28.250 02:29.200 隶属哪里
02:28.250 02:29.200 所属は?
02:30.170 02:35.630 我叫初始T细胞 是T细胞战斗员的最底层
02:30.170 02:35.630 ぼ…僕はナイーブT細胞と言って T細胞戦闘員の下っ端で
02:35.900 02:38.030 正…正在侦查
02:35.900 02:38.030 て…偵察中なんです
02:38.620 02:43.020 这里到处都是丧尸 到底发生了什么啊
02:38.620 02:43.020 でもゾンビみたいなのがいっぱいいて ここ何なんですか
02:43.870 02:45.790 初始T细胞
02:43.870 02:45.790 ナイーブT細胞
02:45.790 02:50.510 从未接触过抗原的未成熟T细胞
02:45.790 02:50.510 抗原を一度も認識したことがない未熟なT細胞
02:51.440 02:54.380 话说 你怎么是从墙里出来的
02:51.440 02:54.380 ていうか あなたはなぜ壁から
02:54.380 02:55.500 我游走来的
02:54.380 02:55.500 遊走だ
02:54.510 02:56.130 m 0 0 l -420 0 l -420 -113 l 0 -113l 0 -113 l 0 0
02:54.510 02:56.130 游走  指在组织内自由移动。
02:56.960 03:00.730 这些家伙原本只是些普通细胞
02:56.960 03:00.730 コイツらは 元はただの一般細胞さ
03:01.260 03:04.400 不过看起来像是感染了病毒
03:01.260 03:04.400 ただ 感染してしまったらしいな
03:14.130 03:19.120 1 2 3 4 we are cells at work
03:14.130 03:19.120 1 2 3 4 we are cells at work
03:19.130 03:23.390 1 2 3 4 we are はたらく
03:19.130 03:23.390 1 2 3 4 We are 工作
03:24.220 03:26.700 今日も運ぶよ 酸素 酸素
03:24.220 03:26.700 今天也要搬运起来 氧气 氧气
03:26.700 03:29.370 身体中の隅から隅へ
03:26.700 03:29.370 从身体里的这里到那里
03:29.370 03:31.820 だけど広くて 迷子 迷子
03:29.370 03:31.820 但是身体太大了 总是迷路 迷路
03:31.820 03:39.480 手助けされてるはたらく細胞 最高
03:31.820 03:39.480 齐心协力的工作细胞 真棒
03:39.480 03:44.620 はたらくぞ はたらくぞ 毎日毎日修行中
03:39.480 03:44.620 工作 工作 每天每天 不断修行
03:44.950 03:47.370 今日も雑菌 排除 排除
03:44.950 03:47.370 今天的杂菌也要 驱除驱除
03:47.370 03:50.030 細菌ウイルス出て来いや
03:47.370 03:50.030 细菌病毒都给我出来
03:50.030 03:52.540 絶対逃がすな 遊走 遊走
03:50.030 03:52.540 绝不会放过你们 游走游走
03:52.540 04:00.120 プロフェッショナルなはたらく細胞 最高
03:52.540 04:00.120 专业风范的工作细胞 真棒
04:00.120 04:05.510 はたらくぞ はたらくぞ 毎日毎日戦場
04:00.120 04:05.510 工作 工作 每天每天 都在战场
04:05.510 04:10.310 37兆個のひとり
04:05.510 04:10.310 37兆中的一个
04:10.310 04:14.860 次に会えるのはいつかな
04:10.310 04:14.860 下回再见是什么时候呢
04:15.800 04:18.390 誰かのために
04:15.800 04:18.390 为了那个人
04:18.390 04:20.950 一生懸命
04:18.390 04:20.950 不忘努力
04:20.950 04:26.190 あなたも私も必死にはたらいてる
04:20.950 04:26.190 你和我一起拼命工作
04:26.190 04:28.910 みんなのために
04:26.190 04:28.910 为了大家
04:28.910 04:31.310 命がけだぞ
04:28.910 04:31.310 拼上性命
04:31.310 04:37.340 プライド持って 健・康・第・イチ
04:31.310 04:37.340 赌上尊严 健康第一
04:38.470 04:42.250 はたらく はたらく はたらく はたらく はたらく
04:38.470 04:42.250 工作 工作 工作 工作 工作
04:42.910 04:47.990 流行性感冒
04:42.910 04:47.990 第3话
04:48.650 04:50.810 他们感染了病毒
04:48.650 04:50.810 奴らはウイルスに感染している
04:51.120 04:52.170 病毒?
04:51.120 04:52.170 ウイルス?
04:52.480 04:55.400 对 感染了流感病毒
04:52.480 04:55.400 ああ インフルエンザウイルスにな
04:56.350 04:58.240 流感病毒
04:56.350 04:58.240 インフルエンザウイルス
04:58.240 05:02.040 会引起流感这种感染症的病毒
04:58.240 05:02.040 感染症であるインフルエンザを引き起こすウイルス
05:02.040 05:05.470 大致可分为甲型 乙型 丙型三类
05:02.040 05:05.470 A型 B型 C型に大きく分類され
05:05.470 05:12.810 会引发38℃高烧 头疼 关节疼痛 肌肉疼痛等症状
05:05.470 05:12.810 38℃以上の発熱 頭痛 関節痛 筋肉痛などの症状を引き起こす
05:13.440 05:15.850 m 0 0 l -469 0 l -469 -183 l 0 -183l 0 -183 l 0 0
05:13.440 05:15.850 原本此病毒并不会感染人 类,经过变异后连人类也 会受到感染的病毒被称为 新型流感病毒。
05:13.450 05:17.360 他们通过寄生在细胞中进行增殖
05:13.450 05:17.360 奴らはああして細胞の体に寄生して 数を増やすんだ
05:17.660 05:19.950 必须得在继续增殖前干掉他们
05:17.660 05:19.950 これ以上増殖する前に殺すしかない
05:20.490 05:21.370 你就负责支援…
05:20.490 05:21.370 お前は援護を
05:23.480 05:24.400 咦
05:23.480 05:24.400 あれ
05:24.400 05:25.160 喂
05:24.400 05:25.160 おい
05:26.400 05:29.070 杀掉病毒什么的 我做不到
05:26.400 05:29.070 僕には無理です ウイルスなんて
05:29.070 05:32.840 喂 等等 你不是T细胞的战斗员吗
05:29.070 05:32.840 お…おい ちょっとお前 T細胞の戦闘員なんだろ
05:32.840 05:36.860 为了不给您添乱 请让我就这样老老实实待在这里吧
05:32.840 05:36.860 せめて足手まといにならないよう ここでじっとしていさせていただきます
05:37.760 05:39.600 多少帮点忙啊
05:37.760 05:39.600 ちょっとは手伝えよ
05:39.960 05:41.950 咱们俩聚在这里 病毒都被引过来了
05:39.960 05:41.950 二人でいるから集まって来ただろ
05:41.950 05:44.140 不行 太可怕了
05:41.950 05:44.140 無理 怖い
05:47.260 05:48.750 哎呀哎呀
05:47.260 05:48.750 あらあら
05:51.240 05:56.710 m 0 0 l -469 0 l -469 -183 l 0 -183l 0 -183 l 0 0
05:51.240 05:56.710 巨噬细胞  白细胞的一种。捕获细菌等异物后将其 杀死从而获取抗原及免疫信息。同时也 是负责清扫死去细胞和细菌等的清道夫。
05:51.520 05:56.200 你们还好吗 病毒增加了好多呢
05:51.520 05:56.200 大丈夫ですか ウイルスさん 随分増えちゃってるんですね
05:58.280 05:59.120 柴刀?
05:58.280 05:59.120 ナタ?
05:59.660 06:02.170 来 要工作了哦
05:59.660 06:02.170 さあ お仕事お仕事
06:06.920 06:07.950 危险
06:06.920 06:07.950 危ない
06:15.270 06:17.760 m 0 0 l -409 0 l -409 -103 l 0 -103l 0 -103 l 0 0
06:15.270 06:17.760 巨噬细胞的杀伤力 相当高。
06:23.260 06:24.860 不用担心
06:23.260 06:24.860 ご心配なく
06:25.390 06:27.100 嗯 好
06:25.390 06:27.100 あ はい
06:28.400 06:30.160 我看看 这是…
06:28.400 06:30.160 えーと これは
06:31.130 06:32.960 乙型病毒呢
06:31.130 06:32.960 B型のウイルスね
06:33.770 06:35.640 这里是巨噬细胞
06:33.770 06:35.640 こちらマクロファージです
06:36.000 06:40.160 乙型流感病毒入侵了呢
06:36.000 06:40.160 体内にB型のインフルエンザウイルスが侵入しているようですわ
06:40.160 06:43.790 好的 知道了 请你加油
06:40.160 06:43.790 はーい 分かりました 頑張ってください
06:43.790 06:44.960 好 那就这样
06:43.790 06:44.960 はい では
06:46.240 06:50.720 辅助性T司令 巨噬细胞传来了抗原的信息
06:46.240 06:50.720 ヘルパーT司令 マクロファージより抗原情報の提示ですよ
06:51.130 06:52.160 好的
06:51.130 06:52.160 分かった
06:59.520 07:03.520 有消息表明乙型流感病毒已经入侵
06:59.520 07:03.520 B型インフルエンザが体内に侵入との情報が入りました
07:00.810 07:03.520 是 没错 是这样的
07:00.810 07:03.520 はい はい ええ そうです
07:03.520 07:06.520 请杀伤性T细胞立即集合
07:03.520 07:06.520 直ちにキラーT細胞の集積を開始します
07:07.020 07:10.750 我麻烦树突状细胞帮我联络了各个器官
07:07.020 07:10.750 樹状細胞さんを通して各器官に連絡しましたので
07:10.750 07:14.320 杀伤性T细胞们会很快赶来支援的
07:10.750 07:14.320 すぐにキラーT細胞さんたちが応援にいらっしゃいますよ
07:14.320 07:16.040 这可是帮大忙了
07:14.320 07:16.040 おお ありがたい
07:16.620 07:18.090 杀伤性T细胞?
07:16.620 07:18.090 キラーT細胞?
07:18.410 07:21.660 那…那个 白细胞 巨噬细胞
07:18.410 07:21.660 あ…あの 白血球さん マクロファージさん
07:22.060 07:23.100 不好意思
07:22.060 07:23.100 すみません
07:24.350 07:27.930 能不能告诉他们我也干掉了一个病毒
07:24.350 07:27.930 この中の一体だけ 僕がやっつけたことにしてもらえませんか
07:28.830 07:30.220 为什么要这样
07:28.830 07:30.220 なぜそんなことを
07:30.780 07:32.150 不…不这么做的话 我会…
07:30.780 07:32.150 そ…そうしないと 僕…
07:32.150 07:33.050 不…不这么做的话 我会…
07:32.150 07:33.050 そ…そうしないと 僕…
07:34.570 07:35.870 被前辈…
07:34.570 07:35.870 先輩に
07:39.130 07:42.540 喂喂 病毒就是在这儿吗
07:39.130 07:42.540 おらおら ここかぁ ウイルスがいやがるのは
07:41.840 07:45.900 m 0 0 l -481 0 l -481 -163 l 0 -163l 0 -183 l 0 0
07:41.840 07:45.900 杀伤性T细胞(细胞毒性T细胞)  受辅助性T细胞的调动。负责杀死 被病毒感染的细胞、癌细胞等。
07:43.000 07:46.160 就让我们T细胞来干掉他们
07:43.000 07:46.160 俺たちT細胞が皆殺しにしてやるぜ
07:47.340 07:49.580 巨噬大姐头 您工作辛苦了
07:47.340 07:49.580 マクロファージさん お疲れ様です
07:49.580 07:51.100 您辛苦了
07:49.580 07:51.100 お疲れ様です
07:51.100 07:53.040 大家也都辛苦啦
07:51.100 07:53.040 お疲れ様です
07:54.540 07:55.790 你也在啊
07:54.540 07:55.790 お前もいたのか
07:56.120 07:56.840 嗯
07:56.120 07:56.840 ああ
08:01.160 08:03.000 喂 初始
08:01.160 08:03.000 へい ナイーブ
08:03.530 08:06.080 你又让别人帮忙了是吗
08:03.530 08:06.080 また他の奴にやってもらったんか
08:06.350 08:08.670 什么时候你才能独当一面啊
08:06.350 08:08.670 いつになったら一人前になんだよ
08:08.940 08:11.760 就你这样还能算是和我们一样的T细胞吗
08:08.940 08:11.760 それでもお前は俺たちと同じT細胞か
08:11.760 08:14.460 对…对…对不起 对不起
08:11.760 08:14.460 すすすす…すみません すみません
08:15.150 08:17.880 原来如此 都是因为前辈太烦啊
08:15.150 08:17.880 なるほど 先輩がうるさいのか
08:18.300 08:20.760 哟 我们来帮忙了
08:18.300 08:20.760 ヤッホー 応援に来たぞ
08:21.420 08:24.030 看 那边还有好多呢
08:21.420 08:24.030 おら まだ向こうにいっぱいいんだよ
08:24.030 08:27.600 这次至少给我干掉一只啊混蛋
08:24.030 08:27.600 今度こそ一匹くらいブチ殺してみせろよ テメーコラァ
08:27.600 08:28.350 听到没
08:27.600 08:28.350 いいな
08:29.260 08:30.200 给我过来
08:29.260 08:30.200 ほら来い
08:31.180 08:32.330 拉我一下
08:31.180 08:32.330 引っ張ってけろ
08:36.440 08:38.990 一只都不要放过
08:36.440 08:38.990 一匹残らず殺せ
08:40.650 08:41.150 记忆
08:40.650 08:41.150 与病毒的回忆
08:41.150 08:44.320 你们都给我听好了 千万别掉以轻心
08:41.150 08:44.320 いいか 油断すんじゃねえぞ テメーら
08:41.720 08:51.960 m 0 0 l -450 0 l -450 -193 l 0 -193l 0 -203 l 0 0
08:41.720 08:51.960 记忆T细胞  杀伤性T细胞的一种。为应对同样 的敌人再次出现,随时准备再次 展开攻击。
08:44.320 08:47.360 根据我之前遇见流感病毒的记忆
08:44.320 08:47.360 俺が奴らに遭遇した時のメモリーによると
08:47.710 08:52.490 他们的增殖速度可比细菌可怕多了
08:47.710 08:52.490 インフルエンザウイルスの増殖スピードは細菌とは段違いだからな
08:53.210 08:55.480 知道了 记忆T细胞
08:53.210 08:55.480 おお メモリーT細胞
08:55.480 08:56.480 记忆
08:55.480 08:56.480 メモリー
08:56.840 09:00.840 干掉他们 不能让普通细胞再受感染
08:56.840 09:00.840 殺せ これ以上一般細胞の犠牲を出させるな
09:01.390 09:04.030 要彻底歼灭病毒
09:01.390 09:04.030 ウイルスを根絶やしにするんだ
09:09.850 09:11.360 喂 你也快上
09:09.850 09:11.360 おい お前もやれ
09:11.360 09:12.190 好
09:11.360 09:12.190 はい
09:12.810 09:14.040 要加油
09:12.810 09:14.040 頑張るんだ
09:15.230 09:19.640 是…是啊 我也要加油才行
09:15.230 09:19.640 そ…そうだ 僕だって頑張らなきゃ
09:21.020 09:26.240 和前辈们一样 我也是T细胞啊
09:21.020 09:26.240 僕だって先輩と同じT細胞なんだから
09:26.750 09:27.680 初始
09:26.750 09:27.680 ナイーブ
09:32.400 09:33.680 没事吧 初始…
09:32.400 09:33.680 大丈夫か ナイ…
09:33.680 09:36.380 混蛋 你发什么呆
09:33.680 09:36.380 テメー 何ボサッとしてやがんだ
09:42.890 09:44.080 居然逃了
09:42.890 09:44.080 逃げやがったか
09:44.080 09:45.600 喂 初始
09:44.080 09:45.600 おい ナイーブ
09:45.600 09:47.280 哎呀呀
09:45.600 09:47.280 あらあら
09:48.490 09:49.920 别管那小子了
09:48.490 09:49.920 あんな奴放っとけ
09:50.270 09:51.690 现在病毒更重要
09:50.270 09:51.690 今はウイルスだ
09:55.900 09:57.450 发生什么了吗
09:55.900 09:57.450 何かあったのかしら
09:57.840 09:58.960 请问
09:57.840 09:58.960 あ…あの
09:59.770 10:01.080 发生什么了吗
09:59.770 10:01.080 何かあったんですか
10:01.080 10:04.320 听说前面出现了病毒感染的通知
10:01.080 10:04.320 その先でウイルスの感染の報告があったらしいです
10:04.910 10:06.360 谢谢
10:04.910 10:06.360 ありがとうございます
10:06.700 10:08.380 前辈 怎么办啊
10:06.700 10:08.380 先輩 どうしましょう
10:08.730 10:10.200 这可糟了
10:08.730 10:10.200 困ったわね
10:22.270 10:23.360 我…
10:22.270 10:23.360 僕は…
10:24.120 10:25.240 怎么了
10:24.120 10:25.240 どうしたの
10:26.350 10:30.110 你是T细胞吧 发生什么了吗
10:26.350 10:30.110 君 T細胞だよね 何かあったの
10:30.600 10:32.140 树突状细胞
10:30.600 10:32.140 樹状細胞
10:32.140 10:39.020 主要负责将入侵体内的细菌或被病毒感染的细胞断片进行抗原处理
10:32.140 10:39.020 体内に侵入してきた細菌やウイルス感染細胞などの断片を抗原として提示しつつ
10:39.020 10:42.620 然后展示给其他免疫细胞
10:39.020 10:42.620 他の免疫系の細胞に伝える役割を持つ
10:43.500 10:45.770 难道说陷入苦战了
10:43.500 10:45.770 もしかして 苦戦中なのかい
10:45.770 10:48.240 好的 我马上联系…
10:45.770 10:48.240 分かった 今すぐに連絡を
10:54.800 10:58.890 不…不是的 我是逃兵
10:54.800 10:58.890 ち…違う 僕は逃げてきたんだ
10:59.240 11:02.240 我没办法跟那么可怕的家伙战斗
10:59.240 11:02.240 あんな怖い奴らと戦えっこない
11:02.560 11:04.490 我…我…
11:02.560 11:04.490 僕は…僕は…
11:06.460 11:12.640 根本没有白细胞 巨噬细胞 还有前辈们那么厉害
11:06.460 11:12.640 白血球さんやマクロファージさんや先輩たちみたく 強くないんだ
11:12.640 11:17.850 我这种胆小鬼就不该存在
11:12.640 11:17.850 僕みたいな弱虫なんていない方がいいんだ
11:26.110 11:29.420 不是那样的 初始T细胞
11:26.110 11:29.420 そんなことないよ ナイーブT細胞くん
11:31.050 11:34.300 别气馁 不只是你是这样
11:31.050 11:34.300 元気出しなよ 君だけじゃないさ
11:36.330 11:39.870 谁都不是一开始就那么厉害的
11:36.330 11:39.870 最初から強い人なんていないんだよ
11:45.210 11:46.280 一阵恶寒
11:45.210 11:46.280 悪寒が
11:47.000 11:49.500 来 你看这个
11:47.000 11:49.500 ほら これ 見てごらん
11:49.840 11:52.270 T细胞
11:49.840 11:52.270 18905~20105的回忆
11:53.740 11:55.520 这…这是…
11:53.740 11:55.520 こ…これは
11:55.520 11:57.850 前辈们的旧照片
11:55.520 11:57.850 先輩たちの昔の写真
11:56.070 12:02.950 m 0 0 l -460 0 l -460 -193 l 0 -193l 0 -203 l 0 0
11:56.070 12:02.950 T细胞的分化  通过抗原刺激,初始T细胞会被激 活成为效应T细胞。并由此分化成 辅助性T细胞和杀伤性T细胞等。
12:07.770 12:10.330 今后也要 努力
12:07.770 12:10.330 失败不算什么
12:07.770 12:10.330 快打起 精神来
12:11.400 12:19.440 没错 你的前辈们过去也是和你一样的初始T细胞
12:11.400 12:19.440 そう 君の先輩たちも昔は君みたいなナイーブT細胞だったんだよ
12:22.240 12:25.040 前辈们也和我一样在哭
12:22.240 12:25.040 泣いている 僕と同じだ
12:27.180 12:29.690 还有很多照片呢 看
12:27.180 12:29.690 まだまだいっぱいあるよ ほら
12:30.840 12:32.910 不知为何突然感到后背发凉
12:30.840 12:32.910 なんだかゾワゾワしてきた
12:33.230 12:35.710 喂 怎么了 感染上病毒了吗
12:33.230 12:35.710 おい どうした ウイルスに感染したのか
12:35.710 12:36.890 怎么可能
12:35.710 12:36.890 んなわけあるかい
12:36.890 12:42.190 一股恶寒 好像被封印起来的黑历史又重见天日了
12:36.890 12:42.190 封印していた黒い歴史がヒモ解かれてしまったような そんな悪寒が
12:42.880 12:45.630 前辈们对你如此严厉
12:42.880 12:45.630 先輩たちが君に厳しくあたるのも
12:45.980 12:49.920 或许是因为在你身上看到了过去的自己吧
12:45.980 12:49.920 昔の自分と今の君を重ねてるからじゃないかな
12:51.760 12:53.850 喂 初始
12:51.760 12:53.850 へい ナイーブ
12:54.410 12:56.940 什么时候你才能独当一面啊
12:54.410 12:56.940 いつになったら一人前になんだよ
12:57.370 13:00.700 这次至少给我干掉一只啊混蛋 听见没
12:57.370 13:00.700 一匹くらいブチ殺してみせろよ テメーコラァ いいな
13:01.160 13:02.620 喂 给我过来
13:01.160 13:02.620 おら 来い こっちだ
13:02.620 13:04.430 喂 你也快上
13:02.620 13:04.430 おら お前もやれ
13:07.340 13:09.100 原来是这样
13:07.340 13:09.100 そうだったんだ
13:09.470 13:13.660 别担心 没什么好怕的 初始T细胞
13:09.470 13:13.660 大丈夫 怖がることないよ ナイーブ君
13:14.280 13:15.850 大家都在呢
13:14.280 13:15.850 みんながいるから
13:17.280 13:18.440 大家都在…
13:17.280 13:18.440 みんなが…
13:19.770 13:23.260 白细胞负责巡逻 发现敌情
13:19.770 13:23.260 白血球さんがパトロールして 敵を見つけて
13:23.640 13:26.920 巨噬细胞传递有关敌人的信息
13:23.640 13:26.920 マクロファージさんが敵の情報を伝えてくれる
13:27.340 13:31.370 辅助性T细胞才能据此下达指令
13:27.340 13:31.370 そのおかげで ヘルパーT細胞さんが指示を出せて
13:31.710 13:34.960 再由杀伤性T细胞歼灭细菌
13:31.710 13:34.960 キラーT細胞さんたちがやっつけてくれる
13:36.350 13:41.870 你看 有这么多同心协力 为工作而自豪的伙伴在你身边
13:36.350 13:41.870 ね 皆で協力して プライドを持って仕事してる仲間がいるんだ
13:42.890 13:47.080 所以 你知道自己该怎么做了吗
13:42.890 13:47.080 だから 君がすべきことは 分かるよね
13:50.970 13:53.020 我…我的…
13:50.970 13:53.020 ぼ…僕は…
13:54.910 13:56.800 我的责任是…
13:54.910 13:56.800 僕の仕事は…
14:03.770 14:09.020 说起来 像这样给T细胞打气 激活他们
14:03.770 14:09.020 まあ こうしてT細胞たちを元気づけ 活性化させるのも
14:07.060 14:09.030 m 0 0 l -370 0 l -370 -163 l 0 -163l 0 -183 l 0 0
14:07.060 14:09.030 树突状细胞的能力  激活初始T细胞。
14:09.450 14:11.450 也是我的工作
14:09.450 14:11.450 僕の仕事なんだけどね
15:02.600 15:04.400 他们又增殖了
15:02.600 15:04.400 また増殖しやがった
15:04.720 15:07.280 流感病毒的增殖
15:04.720 15:07.280 インフルエンザウイルスの増殖
15:07.280 15:11.840 据说流感病毒在体内八小时后可增至一百个
15:07.280 15:11.840 インフルエンザウイルスは 体内では8時間後に約100個
15:11.840 15:15.400 并在一天后增殖至一百万个
15:11.840 15:15.400 1日で100万個に増殖すると言われている
15:19.800 15:21.640 总觉得好热啊
15:19.800 15:21.640 なんか暑いわね
15:27.920 15:29.130 他们都被感染了
15:27.920 15:29.130 感染してるぞ
15:29.130 15:30.330 别过来
15:29.130 15:30.330 こっち来ないで
15:31.280 15:32.460 快逃
15:31.280 15:32.460 逃げるのよ
15:44.670 15:46.510 可恶 一点都没少
15:44.670 15:46.510 くそ 減らねえ
15:52.410 15:54.890 这些家伙没完没了的
15:52.410 15:54.890 コイツら キリがねえ
16:14.170 16:19.740 各位 我刚才那副丢脸的样子 让大家见笑了
16:14.170 16:19.740 皆さん 先ほどは見苦しい姿を見せ 失礼しました
16:24.140 16:29.840 但我已克服了自己过去的懦弱 激活归来
16:24.140 16:29.840 しかし僕は過去の弱い自分を克服し 活性化して帰ってきました
16:30.880 16:33.520 我是前·初始T细胞
16:30.880 16:33.520 元ナイーブT細胞です
16:33.790 16:35.680 效应T细胞
16:33.790 16:35.680 エフェクターT細胞
16:35.680 16:38.760 被激活后的初始T细胞的样子
16:35.680 16:38.760 活性化したナイーブT細胞の姿
16:39.130 16:41.360 被激活了
16:39.130 16:41.360 活性化してる
16:41.680 16:44.560 我是分裂增殖之后才来的
16:41.680 16:44.560 分裂増殖もしてきました
16:45.690 16:47.600 还变多了
16:45.690 16:47.600 増えてる
16:47.600 16:51.070 终于成功了吗 初始这个混蛋
16:47.600 16:51.070 おおッ ついにやりやがったか ナイーブの野郎
16:51.070 16:53.980 这下就能以一敌百了 名副其实的
16:51.070 16:53.980 これで百人力だな 文字通り
16:54.480 16:56.220 不 这很吓人啊
16:54.480 16:56.220 いや 怖いだろこれ
16:56.220 16:57.610 别忘了还有我呢
16:56.220 16:57.610 俺もいますよ
16:59.800 17:02.080 各位久等了 我是B细胞
16:59.800 17:02.080 お待たせしました B細胞っす
17:02.080 17:03.840 我带来合成好的抗体了
17:02.080 17:03.840 抗体作ってきました
17:04.330 17:07.450 B淋巴细胞(抗体形成细胞)
17:04.330 17:07.450 B細胞 抗体産生細胞
17:07.450 17:10.430 淋巴细胞的一种
17:07.450 17:10.430 細菌やウイルスなどの抗原に対し
17:10.430 17:14.510 可以制造抗体这一武器以对抗细菌和病毒的抗原
17:10.430 17:14.510 抗体という武器を作り 戦うリンパ球の一種
17:14.960 17:17.160 有它就可以放心了
17:14.960 17:17.160 コイツがあればもう大丈夫
17:17.160 17:19.200 瞬间就能一网打尽
17:17.160 17:19.200 あっという間に一網打尽
17:19.200 17:20.270 好的 我们上
17:19.200 17:20.270 よし 行くぞ
17:21.160 17:22.730 我说你们…
17:21.160 17:22.730 って あのう
17:23.100 17:27.200 上吧 用我们的力量将病毒歼灭吧
17:23.100 17:27.200 行くぜ 俺たちの力で ウイルスを全滅させるんだ
17:49.720 17:53.680 就这样 免疫细胞们积极作战 同时…
17:49.720 17:53.680 こうして 免疫細胞たちの活躍と共に
17:55.820 17:57.230 别过来
17:55.820 17:57.230 来るな
17:56.460 17:57.550 m 0 0 l -444 0 l -444 -173 l 0 -173l 0 -173 l 0 0
17:56.460 17:57.550 发烧  通过升高体温来抑制体内细菌的 增殖。还能促进激活免疫系统。
17:58.190 18:00.650 其它细胞也一同努力
17:58.190 18:00.650 各細胞たちの努力と
18:00.010 18:01.640 m 0 0 l -416 0 l -416 -173 l 0 -173l 0 -173 l 0 0
18:00.010 18:01.640 恶寒  为了保存体内热气,通过收缩 外周血管,降低手脚表皮温度, 使人体感到寒冷。
18:03.840 18:04.680 喷嚏二十五号
18:04.680 18:05.000 喷嚏二十五号
18:10.110 18:11.930 阿嚏
18:10.110 18:11.930 アックション
18:12.860 18:14.120 喷嚏二十五号 发射成功!!
18:14.650 18:17.820 m 0 0 l -454 0 l -454 -138 l 0 -138l 0 -173 l 0 0
18:14.650 18:17.820 喷嚏、咳嗽  试图将病毒等异物排出体外的反 射性反应。
18:17.820 18:20.830 喂 现在可不是做饭的时候啊
18:17.820 18:20.830 おい これ 飯作ってる場合じゃねえべ
18:20.830 18:24.320 现在是紧急情况 让他们使用胃用来消化的能量吧
18:20.830 18:24.320 大変だ 胃の消化エネルギーを使ってもらおうや
18:24.330 18:28.290 食欲等级
18:26.250 18:28.290 m 0 0 l -412 0 l -412 -168 l 0 -168l 0 -173 l 0 0
18:26.250 18:28.290 食欲降低  将平时用于消化的能量改用 来治愈疾病时的反应。
18:30.570 18:33.040 怎么停了
18:30.570 18:33.040 止まったぞ どうした
18:34.400 18:38.170 好了 没事了 已摄取到了充足水分
18:34.400 18:38.170 よし 大丈夫だ 水分は十分に摂ってある
18:38.720 18:41.260 出汗吧 冷却体表温度
18:38.720 18:41.260 発汗だ 体表冷却
18:41.250 18:45.020 汗 腺
18:41.260 18:42.810 遵命
18:41.260 18:42.810 了解しました
18:42.540 18:45.020 m 0 0 l -298 0 l -298 -168 l 0 -168l 0 -173 l 0 0
18:42.540 18:45.020 排汗  能够排出毒素,调 节体温。
18:45.020 18:47.980 汗孔的情况
18:45.630 18:50.720 在各器官的紧密配合及各细胞的通力合作下
18:45.630 18:50.720 各器官の連携や みんなが協力し合って
18:54.680 18:58.140 一周后 流感病毒…
18:54.680 18:58.140 1週間後 インフルエンザウイルスは…
19:03.980 19:07.530 就从体内消失了
19:03.980 19:07.530 体内から姿を消したのだった
19:18.720 19:21.950 成功了 如此一来 你也算能独当一面了
19:18.720 19:21.950 やったな これでお前も一人前だぜ
19:23.150 19:24.430 前辈
19:23.150 19:24.430 先輩
19:28.430 19:32.360 后半段几乎都是我的抗体在出力好吗
19:28.430 19:32.360 後半はほとんど俺のおかげじゃないっすか 抗体の
19:32.360 19:33.400 别在意
19:32.360 19:33.400 まぁな
19:35.210 19:40.650 我们T细胞是最强的 无论什么细胞或病毒都不是对手
19:35.210 19:40.650 俺たちT細胞は最強だーッ どんな細胞もウイルスも敵じゃねえぜ
19:48.700 19:50.240 辛苦了
19:48.700 19:50.240 お疲れ様でした
19:50.240 19:51.040 你也是
19:50.240 19:51.040 ああ
19:51.880 19:53.280 喂 快看
19:51.880 19:53.280 おい 見ろよ
19:54.160 19:55.100 那边
19:54.160 19:55.100 あそこ
19:57.720 19:58.780 有病毒
19:57.720 19:58.780 ウイルスだ
19:58.780 20:02.670 哎呀呀 好像又有新病毒入侵了
19:58.780 20:02.670 おいおい また新しいのが入ってきたっぽいぞ
20:03.660 20:04.960 蠢货
20:03.660 20:04.960 愚かな
20:05.660 20:09.040 明明已有数万个同胞葬送在了我们手里
20:05.660 20:09.040 すでに何万もの仲間が葬られたというのに
20:09.440 20:13.280 我就给你个一击毙命 让你少点痛苦吧
20:09.440 20:13.280 せめて苦しまぬよう 一撃で消し去ってやりましょう
20:13.280 20:14.990 你现在可真够强硬的
20:13.280 20:14.990 すっかり強気だな
20:33.720 20:35.660 看招
20:33.720 20:35.660 くらえ
20:36.780 20:39.900 怎…怎么回事 抗体不起效啊
20:36.780 20:39.900 あ…あれっ 抗体が効かないぞ
20:40.700 20:43.160 也就是说 莫非他是…
20:40.700 20:43.160 てことは まさか
20:44.600 20:48.750 甲型流感病毒?
20:44.600 20:48.750 A型のインフルエンザでは?
20:49.320 20:51.180 甲型流感病毒
20:49.320 20:51.180 A型インフルエンザ
20:51.550 20:57.600 甲型流感内部变种很多 较易引起世界性大流行
20:51.550 20:57.600 A型は内部での変異型が多く 世界的な大流行を起こしやすい
21:05.420 21:06.890 哎呀哎呀
21:05.420 21:06.890 あらあら
21:07.720 21:11.260 树突状细胞吗 我是巨噬细胞
21:07.720 21:11.260 樹状細胞さん こちらマクロファージです
21:11.260 21:15.280 这次好像是甲型流感病毒入侵了
21:11.260 21:15.280 今度はA型のインフルエンザウイルスが侵入したようですわ
21:19.370 21:21.950 那我先去制作抗体
21:19.370 21:21.950 じゃ 俺 抗体作り直して来るんで
21:21.950 21:24.460 接下来就交给你们T细胞了
21:21.950 21:24.460 T細胞さんたち あとはヨロシク
21:24.460 21:27.550 等…等等 我们也没力气了
21:24.460 21:27.550 ま…待て 俺たちも体力が…
21:38.350 21:40.890 好 好 我明白了
21:38.350 21:40.890 はい はい 了解です
21:41.960 21:46.970 喂 我是树突状细胞 请求支援
21:41.960 21:46.970 もしもし こちら樹状細胞です 応援お願いしまーす
21:47.440 21:51.870 对 对对 是啊 哪里哪里
21:47.440 21:51.870 はい はいはい ええ いえいえ
21:55.440 21:59.870 君らしいペースで さ 歩こうよ
21:55.440 21:59.870 按你的步调 来 一起前进吧
22:09.820 22:14.320 暑い日の下 汗を掻いたら
22:09.820 22:14.320 烈日当空 汗如雨下
22:14.320 22:18.680 冷たい水を届けるよ
22:14.320 22:18.680 为你送上清凉冷水
22:19.230 22:23.740 寒さに震えて 風邪を引いたら
22:19.230 22:23.740 瑟瑟发抖 患上感冒
22:23.740 22:28.090 元気の魔法を唱えるよ
22:23.740 22:28.090 为你咏唱治愈魔法
22:28.830 22:33.130 一人ひとりが 違う形で
22:28.830 22:33.130 我们长相各不相同
22:33.130 22:36.650 同じ日を生きてる
22:33.130 22:36.650 但携手共度每一天
22:36.650 22:39.070 happy good day
22:36.650 22:39.070 happy good day
22:39.070 22:43.020 君に向かって なんてじゃなくても
22:39.070 22:43.020 即使没有面对面
22:43.020 22:45.560 It's ok all ok
22:43.020 22:45.560 It's ok all ok
22:45.560 22:48.410 だから happy good day
22:45.560 22:48.410 所以 happy good day
22:48.410 22:50.700 大きな声でふれ
22:48.410 22:50.700 大声喊叫吧
22:50.700 22:54.940 少し転んでも all ok 笑って
22:50.700 22:54.940 即使偶有失意 all ok 笑一笑
22:54.940 22:57.050 じゃね また明日
22:54.940 22:57.050 再见 明天再会
22:57.050 23:01.370 昨日がくれた 今を未来へ 
22:57.050 23:01.370 将昨天的收获 带向明天
23:01.370 23:05.800 君らしいペースで 届けてよ
23:01.370 23:05.800 用你的步调 尽力送达
23:24.870 23:35.920 下集预告
23:26.590 23:30.440 今天的点心是糖原冷饮和温泉馒头
23:26.590 23:30.440 今日のおやつはグルコーゲンアイスと温泉饅頭
23:30.440 23:31.790 别吃多了
23:30.440 23:31.790 食べ過ぎるなよ
23:32.410 23:34.250 下集 工作细胞
23:32.410 23:34.250 次回 はたらく細胞
23:34.250 23:35.630 食物中毒
23:34.250 23:35.630 食中毒
23:35.630 23:37.720 等等 难道说的是我
23:35.630 23:37.720 って まさか私が
23:37.720 23:39.020 怎么可能
23:37.720 23:39.020 そんなわけない