工作细胞 第06集 成红血细胞和骨髓细胞

剧情介绍:   总有一天我要成为了不起的红血球。这是红血球在成为红血球之前的故事。红血球母细胞在巨噬细胞的身边,为了成为独挡一面的红血球而拼命努力接受训练。可是本身是个路痴的红血球母细胞,经常在训练当中迷路。有一天,正在接受细菌避难训练的红血球母细胞又迷路了……
1/6Page Total 284 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
工作细胞 第06集 成红血细胞和骨髓细胞
00:01.130 00:06.140 1 2 3 4 we are cells at work
00:01.130 00:06.140 1 2 3 4 we are cells at work
00:06.140 00:10.400 1 2 3 4 we are はたらく
00:06.140 00:10.400 1 2 3 4 We are 工作
00:11.230 00:13.710 今日も運ぶよ 酸素 酸素
00:11.230 00:13.710 今天也要搬运起来 氧气 氧气
00:13.710 00:16.380 身体中の隅から隅へ
00:13.710 00:16.380 从身体里的这里到那里
00:16.380 00:18.830 だけど広くて 迷子 迷子
00:16.380 00:18.830 但是身体太大了 总是迷路 迷路
00:18.830 00:26.490 手助けされてるはたらく細胞 さあ 行こう
00:18.830 00:26.490 齐心协力的工作细胞 开始工作吧
00:26.490 00:31.630 はたらくぞ はたらくぞ 毎日毎日修行中
00:26.490 00:31.630 工作 工作 每天每天 不断修行
00:31.960 00:34.380 今日も雑菌 排除 排除
00:31.960 00:34.380 今天的杂菌也要 驱除驱除
00:34.380 00:37.040 細菌ウイルス出て来いや
00:34.380 00:37.040 细菌病毒都给我出来
00:37.040 00:39.550 絶対逃がすな 遊走 遊走
00:37.040 00:39.550 绝不会放过你们 游走游走
00:39.550 00:47.130 プロフェッショナルなはたらく細胞 さあ 行こう
00:39.550 00:47.130 专业风范的工作细胞 开始工作吧
00:47.130 00:52.520 はたらくぞ はたらくぞ 毎日毎日戦場
00:47.130 00:52.520 工作 工作 每天每天 都在战场
00:52.520 00:57.320 37兆個のひとり
00:52.520 00:57.320 37兆中的一个
00:57.320 01:01.870 次に会えるのはいつかな
00:57.320 01:01.870 下回再见是什么时候呢
01:02.810 01:05.400 誰かのために
01:02.810 01:05.400 为了那个人
01:05.400 01:07.960 一生懸命
01:05.400 01:07.960 不忘努力
01:07.960 01:13.200 あなたも私も必死にはたらいてる
01:07.960 01:13.200 你和我一起拼命工作
01:13.200 01:15.920 みんなのために
01:13.200 01:15.920 为了大家
01:15.920 01:18.320 命がけだぞ
01:15.920 01:18.320 拼上性命
01:18.320 01:24.350 プライド持って 健・康・第・イチ
01:18.320 01:24.350 赌上尊严 健康第一
01:25.480 01:29.260 はたらく はたらく はたらく はたらく はたらく
01:25.480 01:29.260 工作 工作 工作 工作 工作
01:29.970 01:35.050 成红血细胞和成髓细胞
01:29.970 01:35.050 第6话
01:38.990 01:41.600 人体内约有37兆2千亿个细胞
01:38.990 01:41.600 人間の体の中には約37兆2千億個もの細胞たちが
01:41.600 01:45.210 人体内约有37兆2千亿个细胞
01:41.600 01:45.210 人間の体の中には約37兆2千億個もの細胞たちが
01:45.610 01:47.100 他们每年365天 每天24小时都在努力工作着
01:45.610 01:47.100 24時間365日 元気にはたらいています
01:49.180 01:50.960 24時間365日 元気にはたらいています
01:51.770 01:53.770 这里是人类的体内
01:51.770 01:53.770 ここは人間の中
01:55.100 01:57.080 又迷路了
01:55.100 01:57.080 また迷っちゃった
01:57.390 01:58.910 体内的道路也太复杂了
01:57.390 01:58.910 体の中ってややこしすぎるよ もう
01:57.550 02:01.260 m 0 0 l -380 0 l -380 -170 l 0 -170l 0 -203 l 0 0
01:57.550 02:01.260 红细胞  通过血液循环来运输氧 气和二氧化碳。
01:58.910 02:01.260 体内的道路也太复杂了
02:01.890 02:06.350 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
02:01.890 02:06.350 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
02:03.660 02:06.490 奇怪 这里是哪儿啊
02:03.660 02:06.490 あれ ここどこだろう
02:05.110 02:09.820 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 及微博 @诸神字幕组
02:05.110 02:09.820 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 及微博 @诸神字幕组
02:08.720 02:11.020 啊 难道这里是…
02:08.720 02:11.020 あれ もしかしてここって
02:08.820 02:13.350 日听 fanife·煎饼/日校 谢方/翻译 沐沐·咔咔
02:08.820 02:13.350 日听 fanife·煎饼/日校 谢方/翻译 沐沐·咔咔
02:12.350 02:16.820 翻校 Syura/时轴 椒粉/压制 河蟹
02:12.350 02:16.820 翻校 Syura/时轴 椒粉/压制 河蟹
02:12.460 02:14.890 红骨髓
02:12.460 02:14.890 赤色骨髄だ
02:15.580 02:19.840 红骨髓 那是血细胞们的故乡
02:15.580 02:19.840 赤色骨髄 それは血球たちの故郷
02:24.510 02:26.990 毕业生代表请上前
02:24.510 02:26.990 卒業生代表 前へ
02:27.250 02:28.030 是
02:27.250 02:28.030 はい
02:38.860 02:40.760 祝贺你顺利毕业
02:38.860 02:40.760 卒業おめでとう
02:41.130 02:44.320 从今天开始 你就是可以独当一面的红细胞了
02:41.130 02:44.320 これで今日から 一人前の赤血球ね
02:41.140 02:46.670 m 0 0 l -379 0 l -379 -170 l -170 l 0 -170 l 0 0
02:41.140 02:46.670 脱核  成红血细胞脱去细胞核 变成红细胞的过程。
02:44.680 02:46.320 谢谢老师
02:44.680 02:46.320 ありがとうございます
02:46.990 02:50.010 好怀念啊 是脱核仪式呢
02:46.990 02:50.010 懐かしい 脱核だ
02:50.430 02:56.880 血细胞们在这里出生 度过幼年时光 直到成熟才会离开
02:50.430 02:56.880 血球たちはここで生まれ 幼少時代から成熟するまでの時を過ごすのである
02:58.220 03:02.200 我过去也是在这里…
02:58.220 03:02.200 私も昔 ここで…
03:12.570 03:15.030 m 0 0 l -380 0 l -380 -170 l 0 -170l 0 -203 l 0 0
03:12.580 03:15.040 祖细胞  从造血干细胞分化来的, 形成特定血细胞前的细胞。
03:12.970 03:15.850 确认祖细胞诞生
03:12.970 03:15.850 前駆細胞の誕生 確認しました
03:20.880 03:22.120 这孩子…
03:20.880 03:22.120 この子は…
03:22.590 03:25.120 就当红细胞吧 正好是红色头发
03:22.590 03:25.120 赤血球でいいかしら 赤毛だし
03:22.840 03:26.350 m 0 0 l -378 0 l -378 -170 l -170 l 0 -170 l 0 0
03:22.840 03:26.350 造血干细胞  生成红细胞、白细胞、血 小板等血液细胞的细胞。
03:25.120 03:26.350 行啊
03:25.120 03:26.350 いいんじゃない
03:28.540 03:30.670 嗜酸性粒细胞数量够了吗
03:28.540 03:30.670 好酸球の頭数そろった?
03:30.670 03:33.240 还差两个 有好的就给我吧
03:30.670 03:33.240 あと二人よ いいのいたら頂戴
03:34.220 03:40.650 造血干细胞在这里孕育血细胞 然后分成不同的种类
03:34.220 03:40.650 血球たちはここで造血幹細胞に生成され 種類ごとに選別されていく
03:41.630 03:44.910 红细胞始于祖细胞
03:41.630 03:44.910 赤血球は前駆細胞として生を受け
03:45.340 03:48.840 作为成红血细胞不断成长
03:45.340 03:48.840 赤芽球と呼ばれる細胞に成長し
03:49.280 03:53.880 在这个红骨髓内接受巨噬细胞的培养
03:49.280 03:53.880 この赤色骨髄内でマクロファージに育成されるのだ
03:54.990 03:56.410 成红血细胞
03:54.990 03:56.410 赤芽球
03:56.410 04:02.220 成为红细胞之前的 处于分化阶段的细胞 存在于骨髓里
03:56.410 04:02.220 赤血球になる前の 分化途中段階の細胞 骨髄中に存在する
04:02.910 04:05.980 好了 大家都到齐了吗
04:02.910 04:05.980 はい 皆さん そろいましたか
04:06.300 04:07.180 到齐了
04:06.300 04:07.180 はーい
04:07.180 04:10.620 我是你们的班主任 巨噬细胞
04:07.180 04:10.620 私がクラス担任のマクロファージです
04:10.620 04:15.130 在你们成为可以独当一面的红细胞前 都由我来照顾你们
04:10.620 04:15.130 皆さんが一人前の赤血球になるまで お世話しますからね
04:10.900 04:15.150 巨噬细胞  骨髓中,成红血细胞会聚集在 巨噬细胞的周围。巨噬细胞与 成红血细胞的分化和成熟密切 相关。
04:10.960 04:15.150 m 0 0 l -426 0 l -426 -220 l -170 l 0 -220 l 0 0
04:15.470 04:19.440 大家要努力成为一个出色的红细胞哦
04:15.470 04:19.440 立派な赤血球になれるよう 頑張りましょうね
04:19.440 04:21.230 好
04:19.440 04:21.230 はーい
04:23.720 04:29.300 愉快的血液循环
04:23.870 04:26.240 一定要记牢哦
04:23.870 04:26.240 しっかり覚えましょう
04:26.590 04:28.600 好
04:26.590 04:28.600 はーい
04:30.350 04:34.240 来吧 都试试能不能运到目的地
04:30.350 04:34.240 さぁ みんなちゃんと運べるかなぁ
04:32.570 04:33.180 起点
04:33.180 04:33.790 起点
04:33.790 04:34.240 起点
04:34.240 04:36.060 好
04:34.240 04:36.060 はーい
04:36.940 04:39.120 运输氧气喽
04:36.940 04:39.120 酸素 運ぶぞ
04:39.120 04:41.080 准备 出发
04:39.120 04:41.080 よーい ドン
04:42.060 04:44.620 好 我也要加油
04:42.060 04:44.620 よし 私もやるぞ
04:44.620 04:48.600 大家都要加油哦
04:44.620 04:48.600 はい みんな 頑張って
04:49.340 04:51.340 奇怪 没路了
04:49.340 04:51.340 あれ 行き止まりだ
04:51.870 04:52.600 这边吗
04:51.870 04:52.600 こっち?
04:52.600 04:54.300 不对 是这边吗
04:52.600 04:54.300 いや 違う こっちかな
04:54.580 04:56.430 但是…这边吗
04:54.580 04:56.430 でも こっち?
04:58.090 05:03.310 不是这边 也不是那边 到底是哪边啊
04:58.090 05:03.310 こっちじゃなくて あっちでもなくて あれあれあれ
05:05.040 05:09.160 老师 她迷路了 眼睛都转晕了
05:05.040 05:09.160 先生 あの子迷子になって 目まわしちゃったよ
05:09.160 05:10.650 哎呀呀
05:09.160 05:10.650 あらあら
05:12.350 05:15.710 乖哦 不要哭
05:12.350 05:15.710 よしよし 泣かなくても大丈夫よ
05:15.710 05:19.660 以后就不会迷路了 不要着急
05:15.710 05:19.660 時期に迷わなくなるから 焦らなくてもいいのよ
05:20.140 05:21.480 好
05:20.140 05:21.480 はーい
05:23.440 05:26.650 血管里并不是永远和平的
05:23.440 05:26.650 血管はいつも平和なわけじゃないんです
05:26.960 05:31.290 有时也会有很可怕的细菌哦
05:26.960 05:31.290 怖い細菌が来ることもあるんですよ
05:31.610 05:36.600 所以呢 今天要进行躲避细菌的避难演习
05:31.610 05:36.600 そこで 今日は細菌から逃げる避難訓練をしまーす
05:37.040 05:42.350 如果细菌出现了 要马上藏到附近的隐蔽处哦
05:37.040 05:42.350 細菌が来たら 近くの物陰に急いで隠れましょうね
05:42.350 05:44.220 好
05:42.350 05:44.220 はーい
05:44.220 05:49.100 今天我们邀请到了中性粒细胞老师来扮演细菌
05:44.220 05:49.100 細菌役として 好中球先生に来てもらいました
05:46.020 05:51.200 m 0 0 l -392 0 l -392 -170 l -170 l 0 -170 l 0 0
05:46.020 05:51.200 白细胞(中性粒细胞)  主要负责驱除从外部入侵体 内的细菌和病毒等异物。
05:49.760 05:50.910 大家好
05:49.760 05:50.910 よろしくね
05:51.360 05:54.620 她一定会迷路的 会被吃掉的
05:51.360 05:54.620 こいつ絶対迷子になって 食われちゃうぜ
05:54.910 05:56.730 你别吓我了
05:54.910 05:56.730 やめてよ
05:57.100 06:01.240 小朋友们 要好好听老师说话
05:57.100 06:01.240 こーら 先生の話をちゃんと聞いとけよ
06:01.850 06:02.910 好
06:01.850 06:02.910 はい
06:03.260 06:08.250 老师 如果迷路了怎么办
06:03.260 06:08.250 せ…先生 もしも迷子になったらどうしよう
06:08.480 06:09.920 放心吧
06:08.480 06:09.920 大丈夫だよ
06:09.920 06:16.010 大家还是小孩子 是不能离开骨髓的
06:09.920 06:16.010 皆さんはまだ子供なので 骨髄から外には出られないことになってるんです
06:16.480 06:21.870 只要在骨髓里 老师一定会找到你的
06:16.480 06:21.870 ここ骨髄の中なら 先生たちが必ず見つけてあげられますからね
06:18.660 06:22.000 m 0 0 l -292 0 l -292 -170 l -170 l 0 -170 l 0 0
06:18.660 06:22.000 成红血细胞在成 熟并脱核之前会 停留在骨髓里。
06:24.110 06:26.440 千万不能迷路
06:24.110 06:26.440 迷子になりませんように
06:29.400 06:32.750 要是害怕的话 我们就一起跑吧
06:29.400 06:32.750 怖いんなら 一緒に逃げてあげようか
06:33.180 06:35.100 好 谢谢你
06:33.180 06:35.100 うん ありがとう
06:35.100 06:37.290 那大家准备好哦
06:35.100 06:37.290 ではいきますよ
06:37.290 06:39.710 演习开始
06:37.290 06:39.710 はい スタート
06:43.200 06:45.020 已经可以开始了吗
06:43.200 06:45.020 もうやっちゃっていい感じっすか
06:45.020 06:46.730 请吧
06:45.020 06:46.730 どうぞ
06:47.450 06:54.330 小屁孩们 细菌大爷来了 红细胞都在哪儿
06:47.450 06:54.330 おら 細菌様のお出ましじゃあ 赤血球はいねが
06:54.940 06:57.260 红细胞给我滚出来
06:54.940 06:57.260 赤血球はいねが
06:57.260 07:00.360 大家都躲好了吗
06:57.260 07:00.360 みんな上手に隠れられたかな
06:58.400 07:01.040 红细胞呢
06:58.400 07:01.040 赤血球はいねが
07:00.780 07:04.410 千万不要被可怕的细菌抓到了哦
07:00.780 07:04.410 怖い細菌に捕まらないようにね
07:05.420 07:07.760 咦 那孩子呢
07:05.420 07:07.760 あら あの子は
07:08.250 07:10.400 救命啊
07:08.250 07:10.400 助けて
07:16.000 07:22.120 咦 这是哪儿啊 我又迷路了
07:16.000 07:22.120 あれ ここどこだろう また迷子んなっちゃったよ
07:22.780 07:26.760 细菌好可怕 我又总迷路
07:22.780 07:26.760 細菌怖いし すぐ迷子になるし
07:27.560 07:32.360 我一定当不了红细胞的
07:27.560 07:32.360 私 絶対赤血球になんてなれないよ
07:33.800 07:35.680 您的氧气 请签收
07:33.800 07:35.680 酸素 お待たせしました
07:38.560 07:39.870 每次都麻烦你了
07:38.560 07:39.870 いつもどうも
07:39.870 07:42.170 没什么 那我先告辞了
07:39.870 07:42.170 いえ では 失礼します
07:42.510 07:43.980 这边要一份
07:42.510 07:43.980 こっちに一つお願い
07:43.980 07:44.740 好的
07:43.980 07:44.740 了解です
07:44.740 07:46.080 我这边也要
07:44.740 07:46.080 私の方も一つ
07:46.080 07:46.840 好
07:46.080 07:46.840 はい
07:47.440 07:51.580 手脚好麻利 真帅气
07:47.440 07:51.580 テキパキはたらいてる かっこいい
07:52.840 07:57.280 难道他们就是红细胞吗
07:52.840 07:57.280 もしかして この人たちが赤血球なのかな
07:58.320 08:02.480 我会不会也能变成那样呢
07:58.320 08:02.480 いつか私もあんな風になれるのかな
08:03.370 08:07.630 哎呀 你在这里干什么呢
08:03.370 08:07.630 おや 君 こんなところで何してんの
08:08.170 08:10.880 老师 我刚刚…
08:08.170 08:10.880 先生 あのね 今…
08:13.470 08:18.220 你一个人吗 真是走运
08:13.470 08:18.220 一人か こりゃ都合がいいな
08:18.220 08:22.670 你是成红血细胞吧 尚未成熟的红细胞
08:18.220 08:22.670 君って赤芽球だよな 赤血球の卵の
08:22.670 08:27.390 你…你是老师假扮的吧 这是演习吧
08:22.670 08:27.390 せ…先生が化けてるんだよね 避難訓練だよね
08:28.520 08:32.490 老师吗 你这么叫也没错
08:28.520 08:32.490 先生か そう呼ぶのは強ち間違ってないぞ
08:32.820 08:37.120 我比你可强大多了
08:32.820 08:37.120 俺は君より圧倒的に立場が上の存在
08:37.770 08:41.640 但是呢 有一点说错了
08:37.770 08:41.640 でもな 一つ違うな
08:42.380 08:46.140 我可是真正的绿脓杆菌
08:42.380 08:46.140 俺は本物の緑膿菌様だ
08:42.650 08:46.060 m 0 0 l -445 0 l -445 -190 l 0 -190l 0 -203 l 0 0
08:42.650 08:46.060 绿脓杆菌  是一种自然界中具有代表性的 常见细菌。会引起绿脓杆菌感 染。
08:47.480 08:49.240 巨噬细胞老师
08:47.480 08:49.240 マクロファージ先生
08:49.240 08:51.200 要去哪儿呢
08:49.240 08:51.200 どこ行くのかな
08:57.580 09:00.250 门打不开 为什么
08:57.580 09:00.250 ドアが開かない なんで
09:01.040 09:04.890 成红血细胞不得离开骨髓
09:01.040 09:04.890 赤芽球は骨髄の外に出ることはできません
09:05.740 09:07.080 为什么
09:05.740 09:07.080 なんで
09:07.420 09:10.350 现在就不要计较这些了
09:07.420 09:10.350 それどころじゃないのに
09:14.220 09:19.500 像我这种不需要养分和氧气也能存活的细菌
09:14.220 09:19.500 俺のように栄養分も酸素も奪わなくたって生きられる細菌が
09:19.500 09:22.700 为什么要特地跑到人体里呢
09:19.500 09:22.700 なぜわざわざ体内に来たと思う
09:23.040 09:24.750 那是因为啊
09:23.040 09:24.750 それはなぁ
09:25.870 09:31.500 我最喜欢欺负弱小的血细胞了
09:25.870 09:31.500 無力な血球をいじめるのが大好きだからなのさ
09:28.910 09:31.690 m 0 0 l -408 0 l -408 -200 l -170 l 0 -200 l 0 0
09:28.910 09:31.690 绿脓杆菌  没有养分也可以分裂增殖。 一旦进入活物体内,就会不 断破坏血细胞和细胞组织。
09:37.760 09:39.160 要完了
09:37.760 09:39.160 もうだめ
09:39.160 09:45.900 好了 让你死个痛快吧
09:39.160 09:45.900 さてさて そろそろトドメと行きますか
09:47.530 09:54.460 真是可怜啊 你还这么小 还没成熟就要死了
09:47.530 09:54.460 気の毒にな 君はまだこんなに小さいのに 大人になれずに死んじゃうんだ
09:54.460 09:59.050 不过这就是命 你还是认了吧
09:54.460 09:59.050 ま これが運命ってやつさ 諦めな
10:01.020 10:05.400 我…我不想死在这儿
10:01.020 10:05.400 し…死にたくない こんなところで
10:11.530 10:13.740 我的眼睛
10:11.530 10:13.740 め…目が
10:16.120 10:20.540 我也是有可能成为帅气的红细胞的
10:16.120 10:20.540 私だってかっこいい赤血球になれるかもしれないんだから
10:21.160 10:23.760 你这臭小鬼
10:21.160 10:23.760 このクソガキャア
10:29.610 10:34.430 游戏结束了 去死吧
10:29.610 10:34.430 お遊びは終わりだ 死ね
10:34.430 10:35.310 住手
10:34.430 10:35.310 待て
10:35.680 10:41.210 混蛋杂菌 敢对身体里的血细胞出手 就别想活着回去了
10:35.680 10:41.210 雑菌め この体の血球に手を出して 生きて帰れるとは思うなよ
10:41.560 10:44.440 m 0 0 l -478 0 l -478 -170 l -170 l 0 -170 l 0 0
10:41.560 10:44.440 成髓细胞(原始粒细胞,myeloblast)  成为白细胞(中性粒细胞、嗜酸性粒 细胞、嗜碱性粒细胞)前,处于分化 阶段的细胞。存在于骨髓里。
10:42.590 10:44.350 发现抗原
10:42.590 10:44.350 抗原発見だ
10:44.960 10:46.110 什么人
10:44.960 10:46.110 何者だ
10:46.430 10:48.830 我没必要告诉细菌
10:46.430 10:48.830 細菌に名乗る名などない
10:48.830 10:54.700 哎呀 难不成你是成髓细胞吗 未成熟的白细胞
10:48.830 10:54.700 おや もしかして君は骨髄球かな 白血球の卵の
10:54.940 10:56.910 想杀了我吗
10:54.940 10:56.910 俺を殺そうってのかい
10:57.200 10:59.240 没错 我要宰了你
10:57.200 10:59.240 そうだ やっつけてやる
10:59.770 11:01.530 我好怕怕哦
10:59.770 11:01.530 怖い怖い
11:02.060 11:04.120 看招 混蛋杂菌
11:02.060 11:04.120 喰らえ 雑菌め
11:04.810 11:06.320 啊 我的武器
11:04.810 11:06.320 あ 武器が
11:06.730 11:12.720 这个身体里的小鬼们都这么有精神啊
11:06.730 11:12.720 元気のいい奴ばかりだなぁ この体のガキどもは
11:12.500 11:16.380 还给我 还给我 混蛋杂菌
11:12.500 11:16.380 返せ 返せよ 雑菌
11:12.720 11:16.380 你将来会成为优秀的血细胞吧
11:12.720 11:16.380 将来さぞ立派な血球になるだろうさ
11:20.300 11:23.740 前提是你能活到那时候
11:20.300 11:23.740 それまで生きてればの話だがなあ
11:28.410 11:29.610 小哥哥
11:28.410 11:29.610 お兄ちゃん
11:31.200 11:36.730 真开心啊 破坏小鬼们的梦想 折辱他们的尊严
11:31.200 11:36.730 楽しいなぁ チビっ子の夢を壊し プライドをへし折る
11:37.520 11:42.590 所以我才这么喜欢欺负弱小
11:37.520 11:42.590 これだから弱い者いじめはやめられないぜ
11:43.050 11:44.060 滚吧
11:43.050 11:44.060 ポイ
11:44.540 11:46.350 别死啊 小哥哥
11:44.540 11:46.350 死なないで お兄ちゃん
11:48.300 11:51.440 我不讨厌有勇气的孩子
11:48.300 11:51.440 俺は勇気のある子は嫌いじゃない
11:51.760 11:57.900 只要你交出那个成红血细胞 我就饶你一命
11:51.760 11:57.900 その赤芽球を差し出せば 君の命だけは助けてあげるよ
11:58.840 12:01.280 怎么样啊 小鬼
11:58.840 12:01.280 どうする 坊や
12:03.280 12:04.750 别做梦了
12:03.280 12:04.750 ふざけるな
12:05.900 12:09.130 决不可能
12:05.900 12:09.130 そんなことするか
12:11.130 12:16.240 白细胞即使牺牲自己
12:11.130 12:16.240 白血球は自分の命を犠牲にしても
12:17.680 12:19.880 也要保护其他的细胞
12:17.680 12:19.880 他の細胞を守るんだ
12:21.160 12:24.460 我要成为一个优秀的白细胞
12:21.160 12:24.460 俺は立派な白血球になるんだ
12:27.580 12:28.400 那就去死…
12:27.580 12:28.400 じゃあ 死…
12:28.400 12:30.380 就是这种精神 成髓细胞
12:28.400 12:30.380 その意気だ 骨髄球
12:39.850 12:42.030 你们两个 都可以放心了
12:39.850 12:42.030 もう大丈夫だぞ 二人とも
12:42.200 12:44.650 太好了 担心死我了
12:42.200 12:44.650 よかった 心配したのよ
12:51.820 12:53.000 哎呀呀
12:51.820 12:53.000 あらら
12:56.200 12:58.650 好了 快去处理一下伤口吧
12:56.200 12:58.650 さあ 急いで手当しましょ
13:03.850 13:06.910 中性粒细胞老师 谢谢你
13:03.850 13:06.910 好中球先生 ありがとうございました
13:07.390 13:08.760 小哥哥
13:07.390 13:08.760 お兄ちゃん
13:13.450 13:16.520 谢谢你救了我
13:13.450 13:16.520 助けてくれてありがとうございました
13:17.150 13:19.770 我们还会再见吗
13:17.150 13:19.770 また会えるかな
13:23.370 13:24.460 不知道
13:23.370 13:24.460 分かんない
13:26.190 13:27.500 我不知道
13:26.190 13:27.500 分かんないけど
13:28.330 13:33.320 但是 等我们长大成熟 开始在血管里工作后
13:28.330 13:33.320 でも 大人になって 血管の中ではたらきはじめたら
13:35.000 13:36.670 可能会在某处重逢吧
13:35.000 13:36.670 どっかで会えるかもな
13:38.170 13:39.120 再见
13:38.170 13:39.120 ばいばい
13:41.640 13:43.500 再见
13:41.640 13:43.500 ばいばい
13:43.760 13:48.140 再见 再见
13:43.760 13:48.140 ばいばい ばいばい
13:51.480 13:56.300 工作后整天忙东忙西的 都忘了
13:51.480 13:56.300 仕事をはじめてから いろいろ忙しくて忘れてたけど
13:56.600 13:58.650 原来还发生过这种事啊
13:56.600 13:58.650 そんなこともあったなぁ
14:01.100 14:04.190 好了 赶快把这箱氧气送达目的地吧
14:01.100 14:04.190 よーし 早くこの酸素届けよう
14:08.400 14:12.220 不好意思 太对不起了 您没事吧
14:08.400 14:12.220 すいません 申し訳ありません 大丈夫ですか
14:12.640 14:14.700 没事 是我不好
14:12.640 14:14.700 いや こちらこそ
14:17.040 14:20.910 你是…白细胞吗
14:17.040 14:20.910 白血球さん でしたか
14:21.520 14:24.030 是你啊 我们总能遇到呢
14:21.520 14:24.030 ああ よく会うな
14:25.370 14:27.340 给 新泡好的茶
14:25.370 14:27.340 あ…新しいお茶です
14:28.570 14:30.010 又迷路了吗
14:28.570 14:30.010 また迷子か
14:30.010 14:31.230 是啊
14:30.010 14:31.230 はい
14:32.730 14:35.390 没关系 我陪你走吧
14:32.730 14:35.390 いいよ そこまで一緒に行ってやる
14:35.390 14:36.670 正好现在挺闲的
14:35.390 14:36.670 今 ヒマだから
14:37.180 14:39.180 谢谢你
14:37.180 14:39.180 ありがとうございます
14:41.320 14:43.950 白细胞吗
14:41.320 14:43.950 白血球かぁ
14:45.020 14:49.020 不知那时候的小男孩 成为出色的白细胞了吗
14:45.020 14:49.020 あの時の子は立派な白血球になってるかな
14:49.450 14:52.880 过去这么久 也不记得他长什么样了
14:49.450 14:52.880 昔のことだから 顔もよく覚えてないけど
14:54.560 14:56.170 难道…
14:54.560 14:56.170 もしかすると
14:58.040 14:59.020 什么事
14:58.040 14:59.020 なんだ
14:59.020 15:00.540 没什么
14:59.020 15:00.540 あっいえ
15:00.810 15:06.640 不过 不可能这么巧的吧
15:00.810 15:06.640 いや でもまあ そんな偶然あるわけないか
15:18.380 15:22.080 多谢你领我来这里
15:18.380 15:22.080 案内していただいて どうもありがとうございました
15:22.080 15:23.550 不客气 再见
15:22.080 15:23.550 ああ じゃな
15:23.800 15:24.600 最近好和平啊
15:23.800 15:24.600 この頃平和だなぁ
15:24.600 15:26.110 最近好和平啊
15:24.600 15:26.110 この頃平和だなぁ
15:26.110 15:28.110 也没出什么事
15:26.110 15:28.110 事件も起きないし
15:28.680 15:29.960 茶真好喝
15:28.680 15:29.960 茶がうまい
15:30.940 15:33.420 能一直这样太平就好了
15:30.940 15:33.420 こんな日が続いてくれるといいんだがな
15:38.320 15:41.000 有个很奇怪的细胞扑过来了
15:38.320 15:41.000 変な細胞が襲いかかってるぞ
15:42.400 15:44.490 救…救命啊
15:42.400 15:44.490 だ…誰か助けて
15:57.760 15:59.290 这家伙究竟是…
15:57.760 15:59.290 コイツは一体…
16:00.350 16:02.190 很罕见的猎物啊
16:00.350 16:02.190 珍しいエモノだな
16:03.520 16:07.720 我很久没看到中性粒细胞消灭细胞了
16:03.520 16:07.720 好中球が細胞の駆除してるトコ見んのは久しぶりだぜ
16:04.480 16:07.720 m 0 0 l -608 0 l -609 -160 l -170 l 0 -160 l 0 0
16:04.480 16:07.720 杀伤性T细胞(细胞毒性T细胞)  根据辅助性T细胞的指令出动,消灭被病毒 感染的细胞和癌细胞等。
16:08.440 16:09.720 杀伤性T细胞啊
16:08.440 16:09.720 キラーTか
16:09.720 16:13.310 上次麻烦你照顾初始T细胞了
16:09.720 16:13.310 この間はナイーブが世話になったな
16:15.240 16:19.150 真可怜 是被病毒之类的感染了吗
16:15.240 16:19.150 気の毒なこった ウイルスにでも感染しちまったか
16:19.530 16:21.520 果然是这样吗
16:19.530 16:21.520 やはりそうか
16:22.520 16:23.840 真讨厌啊
16:22.520 16:23.840 嫌なもんだな
16:24.120 16:26.620 这种牺牲同伴的事件
16:24.120 16:26.620 仲間が犠牲になる事件ってのは
16:26.920 16:32.510 那么 这具尸体就交由我们处理了
16:26.920 16:32.510 さてと そんじゃ この死体は俺が預からせてもらうぜ
16:32.510 16:33.840 那个
16:32.510 16:33.840 あのう
16:34.250 16:37.370 处理病变细胞是我们的职责
16:34.250 16:37.370 細胞のトラブル処理は俺たちの仕事
16:37.710 16:40.560 你们是主要负责杀菌的吧
16:37.710 16:40.560 お前らは細菌殺すのがメインだもんな
16:42.430 16:46.240 我们也不是不处理病变细胞的
16:42.430 16:46.240 俺たちだって 細胞のトラブル処理をしないわけじゃないぞ
16:46.240 16:47.790 那个
16:46.240 16:47.790 あのう
16:50.430 16:55.080 行啦 我最近都没什么活 挺闲的
16:50.430 16:55.080 いいじゃねえかよ ここんとこは仕事来なくて暇なんだよ
16:56.990 16:58.800 啊 你是…
16:56.990 16:58.800 なっ お前は…
16:59.660 17:01.000 NK细胞
16:59.660 17:01.000 NK細胞
17:01.400 17:03.200 NK细胞(自然杀伤细胞)
17:01.400 17:03.200 NK細胞
17:03.200 17:09.800 在全身巡逻 一旦发现癌细胞及被病毒感染的细胞就会立即攻击
17:03.200 17:09.800 全身をパトロールし がん細胞やウイルス感染細胞などをみつけ次第攻撃する
17:10.560 17:14.510 抱歉啊 正好我落地需要个合适的肉垫
17:10.560 17:14.510 悪いわね いいクッションがなかったもんで
17:14.510 17:16.000 你这个混蛋来干嘛
17:14.510 17:16.000 テメー なんの用
17:16.560 17:20.720 果然不错 这家伙不是单纯的病毒
17:16.560 17:20.720 やっぱりね コイツ ただのウイルスじゃないわよ
17:20.720 17:23.630 而是会急遽增殖的类型
17:20.720 17:23.630 猛スピードで増殖していくタイプの奴
17:24.680 17:27.290 我想他应该还有同伙
17:24.680 17:27.290 まだ仲間がいると思うから
17:27.610 17:30.910 那边那个细胞 能帮我带路吗
17:27.610 17:30.910 そこの細胞くんに道案内してもらおうかしら
17:31.480 17:35.440 我问你 这种家伙不止一个吧
17:31.480 17:35.440 ねぇ アンタ コイツ一体だけじゃないんでしょ
17:37.280 17:40.400 是的 我家附近还有
17:37.280 17:40.400 そうなんです 僕んちの周りにもまだ
17:40.400 17:42.190 什么 在细胞组织里…
17:40.400 17:42.190 何 細胞組織に
17:42.190 17:43.980 你怎么不早说
17:42.190 17:43.980 そ…それを早く言え
17:44.300 17:46.990 我刚才就一直想告诉你们
17:44.300 17:46.990 だからさっきからそれを言いたくて
17:46.990 17:49.130 蠢货 快点带路
17:46.990 17:49.130 バカヤロウ すぐ案内しろ
17:49.450 17:53.870 等等 其实我现在正好很闲
17:49.450 17:53.870 おっと待った 実はさっきからちょーどヒマしててね
17:54.160 17:57.550 抱歉 这件案子我接下了
17:54.160 17:57.550 悪いけど この案件 あたしがもらってくわよ
17:57.550 17:58.380 什么
17:57.550 17:58.380 何
17:59.180 18:04.920 另外 你们不许跟来 否则碍手碍脚的尽给我添乱
17:59.180 18:04.920 それと アンタたちは来ないで 足手まといになられちゃ困るからね
18:05.240 18:06.840 我一个人去
18:05.240 18:06.840 あたし一人で行くわ
18:06.840 18:08.970 混…混蛋 以为自己是谁…
18:06.840 18:08.970 テ…テメー 何様のつも…
18:10.060 18:12.890 手滑了 对不起哦
18:10.060 18:12.890 手が滑っちゃった ゴメンね
18:13.160 18:15.640 我很强的 别担心
18:13.160 18:15.640 あたし強いから 大丈夫よ
18:15.960 18:18.480 喂 杀伤性T细胞 你没事吧
18:15.960 18:18.480 お…おい キラーT 大丈夫か
18:20.520 18:22.520 那个啊 然后啊
18:20.520 18:22.520 あんね それでね
18:22.910 18:24.890 你要水桶吗 可以哦
18:22.910 18:24.890 バケツ? いいよ
18:31.710 18:34.960 哎呀 抱歉 手滑了
18:31.710 18:34.960 おっと 悪いな 手が滑った
18:37.550 18:41.920 感冒了就不好了 小姐你就哪儿来的回哪儿去吧
18:37.550 18:41.920 風邪ひくといけねえから お嬢ちゃんは帰って大人しくしてな
18:41.920 18:44.650 哎呀 手滑了
18:41.920 18:44.650 おっと 手が滑ったあ
18:44.650 18:46.640 抱歉 脚滑了
18:44.650 18:46.640 悪いな 足が滑った
18:46.640 18:49.680 不好意思 手肘滑了
18:46.640 18:49.680 ごめんなさいね ヒジが滑っちゃって
18:49.680 18:53.260 你也太容易滑了吧混蛋 上年纪了吗
18:49.680 18:53.260 滑らせすぎだろ モーロクしてんのか テメー
18:53.260 18:55.850 你才没资格说我
18:53.260 18:55.850 アンタに言われたかないわい
18:56.110 18:56.970 我要杀了你
18:56.110 18:56.970 殺す
18:57.450 18:59.640 有本事就来啊
18:57.450 18:59.640 やれるもんならやってみなー
19:00.170 19:02.170 身为同伴 却在自相残杀呢
19:00.170 19:02.170 味方同士で殺し合ってるぞ
19:02.170 19:04.030 不愧是免疫细胞
19:02.170 19:04.030 さすが免疫細胞
19:04.320 19:06.810 关…关系真差啊
19:04.320 19:06.810 な…仲悪いな
19:07.220 19:11.340 确实挺差的 要不就别管他们了
19:07.220 19:11.340 悪いんだろうな 置いていこうかな もう
19:11.720 19:17.100 话说回来 细胞 你给我们带到半路就行了
19:11.720 19:17.100 ところで 細胞くん 道案内だが 途中まででも構わんからな
19:18.650 19:24.030 我们接下来要消灭的细胞 可能曾是你的朋友或邻居
19:18.650 19:24.030 これから殺しに行くのはお前の友達やお隣さんだったかもしれない細胞たちだ
19:24.680 19:26.670 这种事 你也不忍目睹吧
19:24.680 19:26.670 見たくないだろ そんなトコ
19:26.670 19:28.760 不会 我没关系的
19:26.670 19:28.760 いや そんな 大丈夫だよ
19:29.180 19:33.770 为了守护这个世界 我会把你们带到目的地的
19:29.180 19:33.770 ちゃんと最後まで案内するよ この世界のためだからさ
19:34.200 19:37.980 何况 你看 刚才你也救了我一命
19:34.200 19:37.980 それに ほら さっき君には助けてもらったし
19:38.970 19:43.520 谢谢你 这还是第一次有人来救我
19:38.970 19:43.520 どうもありがとう 助けてもらったのなんて初めてだったよ
19:43.950 19:49.520 没关系 我很理解你们 这也是无可奈何的事
19:43.950 19:49.520 大丈夫 ちゃんと分かってるから 仕方のないことだって
19:50.400 19:55.120 为了守护世界和平 偶尔也需要消灭同伴
19:50.400 19:55.120 世界の平和のためには仲間が殺されることがあるって
19:55.640 19:58.640 这就是你们的职责所在 我明白的
19:55.640 19:58.640 それが君たちの仕事なんだってこともね
19:59.240 20:00.940 这样啊 多谢理解
19:59.240 20:00.940 そうか ありがたい
20:02.140 20:06.720 话说回来 居然还有免疫细胞会关注这种小事
20:02.140 20:06.720 それにしても そんなこと気にしてる免疫細胞さんもいるんだね
20:07.840 20:09.370 算是吧
20:07.840 20:09.370 ま…まあ 一応な
20:09.740 20:13.630 不过没法当着杀伤性T细胞等人的面大声说出口
20:09.740 20:13.630 キラーTたちの手前 あんまり大きな声じゃ言えないけど
20:14.090 20:15.250 赢啦
20:14.090 20:15.250 勝った
20:15.250 20:16.730 我还能战
20:15.250 20:16.730 まだ負けてねえ
20:19.210 20:21.720 明明是细胞聚居区
20:19.210 20:21.720 細胞が住んでるはずなのに
20:22.490 20:23.900 却完全没动静
20:22.490 20:23.900 気配がしないな
20:24.700 20:29.260 反正刚才那个病毒的同伙肯定就藏在暗处吧
20:24.700 20:29.260 どーせ見えないところにさっきのウイルスの仲間が隠れてるんだろうぜ
20:29.580 20:30.410 我们上
20:29.580 20:30.410 行くぞ
20:33.050 20:34.120 一个人都没有
20:33.050 20:34.120 誰もいない
20:36.200 20:37.800 必有妖
20:36.200 20:37.800 ただごとじゃねえな
20:39.210 20:42.860 总之我们先联络总部 再三人一起去侦察吧
20:39.210 20:42.860 とりあえず 本部に連絡して 三人で偵察するか
20:43.160 20:46.040 三人一起? 绝对不行
20:43.160 20:46.040 三人 ぜってーやだね
20:46.040 20:49.210 那就兵分两路吧 向导我带走了
20:46.040 20:49.210 じゃ2対2ね 案内役だけもらうわ
20:49.580 20:54.090 请便 毕竟独行侠要是迷路了 丢人可就丢大了
20:49.580 20:54.090 どうぞ 一匹狼が迷子になっちゃカッコ悪いもんな
20:54.090 20:55.740 别故意挑事了
20:54.090 20:55.740 け…ケンカするなってば
20:55.740 20:59.380 我没挑事 是排斥反应
20:55.740 20:59.380 ケンカじゃねえよ 拒絶反応起こしたんだよ
20:59.380 21:02.750 和这种人一起 我就没法专心工作
20:59.380 21:02.750 こんなのと一緒じゃ 集中して仕事なんかできねえよ
21:03.210 21:07.580 太好了 这下就不用再照顾笨蛋了
21:03.210 21:07.580 よかった これでバカのお守りから解放される
21:11.870 21:15.920 喂 别因为个人情绪影响工作 快回来
21:11.870 21:15.920 おい 私情で状況を不利にするな 戻るんだ
21:16.200 21:20.400 和那家伙一起行动才会影响我工作
21:16.200 21:20.400 アイツと一緒に行動する方がよっぽど不利になるってモンよ
21:21.080 21:23.950 组团要讲究性情相投啊 性情相投
21:21.080 21:23.950 相性って奴があんだよ 相性が
21:25.870 21:27.630 话可真多
21:25.870 21:27.630 やかましいわね
21:29.040 21:30.720 接下来
21:29.040 21:30.720 さーてと
21:32.360 21:35.630 我们也该进入正题了吧
21:32.360 21:35.630 あたしたちもそろそろ始めようじゃないの
21:36.700 21:42.760 碍事的人也不在了 我来做你的对手吧
21:36.700 21:42.760 足手まといもいなくなったことだし 相手してやるって言ってんのよ
21:43.340 21:46.990 要是你想这样顶着别人的脸去死的话 我倒是无所谓
21:43.340 21:46.990 他人に化けたまま死にたいなら そのままでもいいけど
21:47.580 21:49.360 现出原形吧
21:47.580 21:49.360 正体を現しな
21:52.950 21:54.490 暴露了啊
21:52.950 21:54.490 バレてたのか
21:55.440 21:59.870 君らしいペースで さ 歩こうよ
21:55.440 21:59.870 按你的步调 来 一起前进吧
22:09.820 22:14.320 暑い日の下 汗を掻いたら
22:09.820 22:14.320 烈日当空 汗如雨下
22:14.320 22:18.680 冷たい水を届けるよ
22:14.320 22:18.680 为你送上清凉冷水
22:19.230 22:23.740 寒さに震えて 風邪を引いたら
22:19.230 22:23.740 瑟瑟发抖 患上感冒
22:23.740 22:28.090 元気の魔法を唱えるよ
22:23.740 22:28.090 为你咏唱治愈魔法
22:28.830 22:33.130 一人ひとりが 違う形で
22:28.830 22:33.130 我们职责各不相同
22:33.130 22:36.650 同じ日を生きてる
22:33.130 22:36.650 但携手共度每一天
22:36.650 22:39.070 happy good day
22:36.650 22:39.070 happy good day
22:39.070 22:43.020 君に向かってエール 満点じゃなくても
22:39.070 22:43.020 面对面为你加油 即使不是满分
22:43.020 22:45.560 It's ok all ok
22:43.020 22:45.560 It's ok all ok
22:45.560 22:48.410 だから happy good day
22:45.560 22:48.410 所以 happy good day
22:48.410 22:50.700 大きな声でふれ
22:48.410 22:50.700 大声喊叫吧
22:50.700 22:54.940 少し転んでも all ok 笑って
22:50.700 22:54.940 即使偶有失意 all ok 笑一笑
22:54.940 22:57.050 じゃね また明日
22:54.940 22:57.050 再见 明天再会
22:57.050 23:01.370 昨日がくれた 今を未来へ 
22:57.050 23:01.370 将昨天的收获 带向明天
23:01.370 23:05.800 君らしいペースで 届けてよ
23:01.370 23:05.800 用你的步调 尽力送达
23:24.960 23:37.760 下集预告
23:26.440 23:28.280 有种不详的预感
23:26.440 23:28.280 嫌な予感がするなぁ
23:28.280 23:30.490 再让我多享受一会儿吧
23:28.280 23:30.490 もうちょっと楽しませてくれなきゃ
23:30.490 23:32.190 这不是病毒感染
23:30.490 23:32.190 これはウイルスの感染じゃない
23:32.190 23:33.340 蠢货
23:32.190 23:33.340 バカヤロウ
23:33.340 23:34.600 那个细胞怎么了
23:33.340 23:34.600 あの細胞くんはどうした
23:34.600 23:35.690 好像有点奇怪
23:34.600 23:35.690 なんか変なんです
23:35.690 23:37.370 三人都到齐了呢
23:35.690 23:37.370 三人揃ったね
23:37.760 23:40.760 癌细胞