工作细胞 第09集 胸腺细胞

剧情介绍:   训练中,杀手T细胞把部下扔进辅助性T细胞的办公室。个性完全相反的两人起了争执。现在两人的立场虽有不同,但按照树突状细胞所言,其实两人以前是胸腺学校的同学。而且他们以前跟现在完全不一样。在生存率只有2~3%的胸腺学校进行地狱特训,两人之间所萌生的是……!?
1/6Page Total 284 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
工作细胞 第09集 胸腺细胞
00:01.130 00:06.140 1.2.3.4 We are cells at work!
00:01.130 00:06.140 1.2.3.4 We are cells at work!
00:06.140 00:10.400 1.2.3.4 We are HATARAKU Fuu!
00:06.140 00:10.400 1.2.3.4 We are 工作 Fuu!
00:11.230 00:13.710 世界平和を 厳守 厳守
00:11.230 00:13.710 世界和平 守护守护
00:13.710 00:16.380 仕事は多岐にわたりますよ
00:13.710 00:16.380 工作多种又多样
00:16.380 00:18.830 命令受けて テンションアップ
00:16.380 00:18.830 接受命令 打上鸡血
00:18.830 00:26.490 やる気元気本気出すはたらく細胞 さぁ いこう
00:18.830 00:26.490 能量全开的工作细胞 开始工作吧
00:26.490 00:31.630 はたらくぞ はたらくぞ 毎日毎日ドラマティック
00:26.490 00:31.630 工作 工作 每天每天充满戏剧性
00:31.960 00:34.380 異常はないか チェック チェック
00:31.960 00:34.380 正常与否 检查检查
00:34.380 00:37.040 やれやれ一息いれますか
00:34.380 00:37.040 哎呀哎呀 休息一下吧
00:37.720 00:39.760 お疲れ はい お茶
00:37.720 00:39.760 工作辛苦了 给你茶
00:40.080 00:41.100 どうも
00:40.080 00:41.100 谢谢了
00:41.420 00:47.130 さぁ いこう さぁ いこう
00:41.420 00:47.130 开始工作吧 开始工作吧
00:47.130 00:52.520 はたらくの? はたらくぞ! なんだかんだ仕事が好き好きィ
00:47.130 00:52.520 工作? 工作!说再多也最爱工作
00:52.520 00:57.320 やるべきことをやりぬくため
00:52.520 00:57.320 为了完成肩负的工作
00:57.320 01:01.870 泣かない 負けない 死なない あきらめない
00:57.320 01:01.870 不会哭 不会输 不会死 也不会放弃
01:02.810 01:05.400 誰かのために
01:02.810 01:05.400 为了那个人
01:05.400 01:07.960 一生懸命
01:05.400 01:07.960 不忘努力
01:07.960 01:13.200 あなたも私も必死にはたらいてる
01:07.960 01:13.200 你和我一起拼命工作
01:13.200 01:15.920 生きてくために
01:13.200 01:15.920 为了活下去
01:15.920 01:18.320 全力だそうよ
01:15.920 01:18.320 拼上全力
01:18.320 01:24.350 使命はひとつ 健康第イチ!
01:18.320 01:24.350 目标只有一个 健康第一
01:25.480 01:29.260 はたらく? はたらく! はたらく? はたらく! HATARAKU!!!!
01:25.480 01:29.260 工作? 工作! 工作? 工作!工作!!!!
01:29.980 01:35.010 胸腺细胞
01:29.980 01:35.010 第9话
01:36.630 01:41.090 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
01:36.630 01:41.090 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
01:39.850 01:44.560 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 及微博 @诸神字幕组
01:39.850 01:44.560 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 及微博 @诸神字幕组
01:43.560 01:48.090 日听 fanife·煎饼/日校 谢方/翻译 沐沐·咔咔
01:43.560 01:48.090 日听 fanife·煎饼/日校 谢方/翻译 沐沐·咔咔
01:43.580 01:49.880 人体内约有37兆2千亿个细胞
01:43.580 01:49.880 人間の体の中には約37兆2千億個もの細胞たちが
01:47.090 01:51.560 翻校 Syura/时轴 椒粉/压制 河蟹
01:47.090 01:51.560 翻校 Syura/时轴 椒粉/压制 河蟹
01:50.190 01:52.120 他们每年365天 每天24小时都在努力工作着
01:50.190 01:52.120 毎日毎日 24時間365日 元気にはたらいています
02:03.630 02:05.440 这里是人类的体内
02:03.630 02:05.440 ここは人間の中
02:07.300 02:10.320 我们是所向无敌的T细胞
02:07.300 02:10.320 俺たち無敵のT細胞
02:10.320 02:13.580 我们无所畏惧
02:10.320 02:13.580 恐るるものなど何もない
02:13.580 02:16.680 我们是所向无敌的T细胞
02:13.580 02:16.680 俺たち無敵のT細胞
02:16.680 02:20.320 病毒细菌杀光光
02:16.680 02:20.320 再给我跑快一点 你们这群懒蛋
02:16.680 02:20.320 ウイルス細菌ぶっ殺す
02:16.680 02:20.320 おら もっと速く走れ ノロマ共
02:21.070 02:22.750 杀伤性T细胞(细胞毒性T细胞)
02:21.070 02:22.750 キラーT細胞
02:23.070 02:26.280 受辅助性T细胞的调动
02:23.070 02:26.280 ヘルパーT細胞の命令によって出動する
02:26.570 02:32.480 是可以识别并破坏被病毒感染的细胞 癌细胞等异物的杀手
02:26.570 02:32.480 ウイルス感染細胞や癌細胞などの異物を認識して破壊する殺し屋
02:34.970 02:38.170 我们是所向无敌的T细胞
02:34.970 02:38.170 俺たち無敵のT細胞
02:38.910 02:40.300 好了 都给我站好
02:38.910 02:40.300 おーし 並べ
02:40.800 02:45.370 下面进行地狱式肌肉训练和实战训练 废物们
02:40.800 02:45.370 次は地獄の筋トレと実践訓練だ クズ共
02:46.600 02:48.080 YES SIR
02:46.600 02:48.080 イエッサー
02:48.600 02:52.140 1867…1868…
02:48.600 02:52.140 1867 1868
02:52.510 02:56.860 2465…2466…
02:52.510 02:56.860 2465 2466
02:56.860 03:03.740 3578…3579…3580…
02:56.860 03:03.740 3578 3579 3580
03:04.320 03:09.480 大声喊出来 你们这样还算个T细胞吗
03:04.320 03:09.480 おらおら もっと大声出せ それでもT細胞か テメーら
03:09.480 03:10.750 YES SIR
03:09.480 03:10.750 イエッサー
03:11.070 03:12.540 看招
03:11.070 03:12.540 やぁ
03:14.250 03:15.530 看我的
03:14.250 03:15.530 そりゃ
03:17.000 03:18.800 接招吧
03:17.000 03:18.800 そりゃ
03:21.040 03:26.170 一个个都是废物吗 你们是看不起T细胞吗
03:21.040 03:26.170 お前らフヌケしかいねえのか T細胞をバカにしてんのか
03:26.170 03:27.600 没有 SIR
03:26.170 03:27.600 してません サー
03:27.600 03:30.860 这么没用还怎么扛起T细胞的重任
03:27.600 03:30.860 こんなドヘタレ共にT細胞が務まるか
03:30.860 03:31.690 YES SIR
03:30.860 03:31.690 イエッサー
03:31.690 03:36.780 你们这群T细胞知道自己是免疫系的杀手锏吗
03:31.690 03:36.780 テメーらT細胞が免疫系の最終兵器だっつう自覚はあんのか
03:36.780 03:38.010 YES SIR
03:36.780 03:38.010 イエッサー
03:38.010 03:40.410 杀手锏弱成这样是要怎样
03:38.010 03:40.410 最終兵器が弱くてどうする
03:40.410 03:42.890 好好加强锻炼 你们这群臭小子
03:40.410 03:42.890 己を鍛えろ ボケ共が
03:42.890 03:44.190 YES SIR
03:42.890 03:44.190 イエッサー
03:44.190 03:45.980 我把窗户关上吧
03:44.190 03:45.980 窓を締めますね
03:47.770 03:48.590 YES SIR
03:47.770 03:48.590 イエッサー
03:48.590 03:49.930 你们是在玩我吗
03:48.590 03:49.930 馬鹿にしてんのか
03:50.190 03:51.160 没有
03:50.190 03:51.160 してません
03:50.750 03:53.340 真是讨厌 他也太热血了吧
03:50.750 03:53.340 やだやだ 暑苦しいね
03:53.760 03:56.410 在这里都能听到他大吼大叫的
03:53.760 03:56.410 こんなとこまで怒鳴り声が聞こえてくるよ
03:57.050 03:58.960 辅助性T细胞
03:57.050 03:58.960 ヘルパーT細胞
03:58.960 04:03.260 接收到外敌入侵的消息后 负责制定战略的司令官
03:58.960 04:03.260 外敵侵入の知らせを受け 戦略を決める司令官
04:03.260 04:06.080 他会向杀伤性T细胞下达出动命令
04:03.260 04:06.080 キラーT細胞に出動命令を出す
04:06.750 04:11.080 难得的休息时间都被他搅和了 对吧 调节T细胞
04:06.750 04:11.080 せっかくのティータイムが台無しだよね 制御性Tさん
04:11.420 04:15.660 是吗 现在可不是休息时间 而是工作时间
04:11.420 04:15.660 そうですか 今はティータイムではなく仕事中ですが
04:15.950 04:17.960 调节T细胞
04:15.950 04:17.960 制御性T細胞
04:17.960 04:22.970 负责抑制T细胞暴走 避免身体出现免疫异常
04:17.960 04:22.970 T細胞の暴走を抑え 免疫異常を起こさないよう調整する
04:25.020 04:29.200 休息时间还是…
04:25.020 04:29.200 やっぱりティータイムは…
04:35.360 04:36.480 你没事吧
04:35.360 04:36.480 大丈夫
04:37.240 04:41.500 哎呀司令官 我不小心扔得太用力了
04:37.240 04:41.500 おっと 司令官殿 勢いよく投げすぎちまったな
04:42.640 04:45.080 直接砸中辅助性T司令了
04:42.640 04:45.080 ヘルパーT司令官に直撃した
04:48.030 04:50.330 杀伤性T…细胞…
04:48.030 04:50.330 キラーTくん
04:51.470 04:53.710 我之前就想说了
04:51.470 04:53.710 前から思ってたんだけどね
04:53.710 04:56.840 你的行为举止就不能再稳重点吗
04:53.710 04:56.840 君さ もうちょっとクールにやれないの
04:57.150 05:00.170 从小就不考虑效率问题
04:57.150 05:00.170 昔っから効率ってのを考えてないよね
05:00.170 05:02.600 我这也是为了工作
05:00.170 05:02.600 こっちも仕事なんでね
05:02.600 05:07.580 不加强锻炼 怎么能配合您的指令 该出手时就出手呢
05:02.600 05:07.580 あんたの指令に合わせてきちっと攻撃できるように鍛えなきゃならんのですよ
05:07.580 05:08.860 发生问题时 要是手下只有一群弱鸡 你也不好展开工作吧
05:07.580 05:08.860 いざって時 ヘナチョコの戦闘員しかいないと困るのはそっちじゃないっすか
05:13.080 05:16.110 我是让你考虑一下工作方法
05:13.080 05:16.110 だからやり方を考えてって言ってんの
05:16.460 05:18.330 不要动不动就丢过来丢过去的
05:16.460 05:18.330 こんな投げとばしたりしないで
05:18.330 05:20.720 还是这么不会动脑子
05:18.330 05:20.720 相変わらず不器用だね
05:20.720 05:25.130 你说什么呢 训练中最重要的就是磨练内心吧
05:20.720 05:25.130 何言ってんだよ 訓練で大事なのはハートを鍛えることだろうが
05:25.130 05:27.630 只有真刀真枪才能练就不屈的毅力
05:25.130 05:27.630 要領よくやって根性すわるかよ
05:28.040 05:33.230 你这个人怎么总是想到什么做什么 从来不知道先做计划
05:28.040 05:33.230 大体君は昔からそうやって計画性がないっていうか 思い付きばっか
05:28.270 05:30.540 你没事吧 好好休息一下吧
05:28.270 05:30.540 大丈夫 休んでなよ
05:31.420 05:33.420 怎么回事
05:31.420 05:33.420 な…何だ
05:33.230 05:36.510 你才是 一天到晚唠唠叨叨就知道下命令
05:33.230 05:36.510 そっちこそ たらたらたらたら命令ばっかり
05:33.420 05:35.840 他们俩到底什么关系
05:33.420 05:35.840 あの二人 どういう関係なんだ
05:36.240 05:38.060 不是上下级关系吗…
05:36.240 05:38.060 上司と部下では…
05:36.510 05:38.840 真正战斗的人可是我们
05:36.510 05:38.840 実際の言動してんのはこっちの方だ
05:38.840 05:40.810 我才没有唠唠叨叨
05:38.840 05:40.810 たらたら命令などしてない
05:41.880 05:43.080 想知道吗
05:41.880 05:43.080 知りたい
05:44.060 05:45.760 树突状细胞
05:44.060 05:45.760 樹状細胞
05:45.760 05:52.430 他的工作是将入侵体内的细菌或被病毒感染的细胞等碎片进行抗原处理后
05:45.760 05:52.430 体内に侵入してきた細菌やウイルス感染細胞などの断片を抗原として提示し
05:52.430 05:54.890 呈递给其他免疫细胞
05:52.430 05:54.890 他の免疫細胞に伝える
05:54.890 05:57.800 也参与T细胞的培育
05:54.890 05:57.800 T細胞の育成にも関わっている
05:58.360 05:59.710 你说什么混蛋
05:58.360 05:59.710 何だと こら
05:59.710 06:00.560 你说什么
05:59.710 06:00.560 何だ
06:00.560 06:01.680 怎么
06:00.560 06:01.680 何だよ
06:00.570 06:01.900 他们俩啊…
06:00.570 06:01.900 彼らはね
06:01.680 06:02.760 你说怎么
06:01.680 06:02.760 何だね
06:05.020 06:05.840 不是吧
06:05.020 06:05.840 嘘
06:06.110 06:08.880 在胸腺学校时是同学呢
06:06.110 06:08.880 胸腺学校時代の同期だったんだよ
06:10.920 06:13.900 戴眼镜那个 是辅助性T司令?
06:10.920 06:13.900 メガネの彼はヘルパーT司令
06:13.900 06:15.260 好有干劲啊
06:13.900 06:15.260 やる気に満ちている
06:15.260 06:17.260 杀伤性T前辈看着好弱
06:15.260 06:17.260 キラーT先輩がひょろい
06:17.260 06:19.850 他…他还哭了 和我们差不多嘛
06:17.260 06:19.850 な…泣いてる 僕らと同じだ
06:20.110 06:22.860 你的工作就是一天到晚喝茶吗
06:20.110 06:22.860 お茶ばかり飲んで仕事してんのか
06:20.140 06:24.060 前辈竟然打不过对方 和现在完全不一样啊
06:20.140 06:24.060 負かされているぞ 今と全然違うじゃないですか
06:22.860 06:24.880 我这可是脑力工作
06:22.860 06:24.880 こっちは頭を使う仕事なんでね
06:25.020 06:26.590 是吧
06:25.020 06:26.590 そう見えるよね
06:25.200 06:28.430 我倒是羡慕你这种头脑简单四肢发达的人做的工作
06:25.200 06:28.430 鍛えりゃいいっていう単純な仕事が羨ましいよ
06:26.990 06:29.930 但他们俩过去啊…
06:26.990 06:29.930 でも 昔のあの二人はね
06:28.430 06:29.880 你说什么
06:28.430 06:29.880 何だと
06:31.710 06:35.360 欢迎来到地狱 你们这群没用的臭小子
06:31.710 06:35.360 地獄へようこそ 役立たずのチビ共
06:32.650 06:35.850 我们是见习中的T细胞
06:32.650 06:35.850 俺たち見習いT細胞
06:32.900 06:35.430 m 0 0 l -415 0 l -415 -160 l 0 -160l 0 -203 l 0 0
06:32.900 06:35.430 胸腺  T细胞的前身(祖细胞)在此淋巴 器官分化、成熟为出色的T细胞。
06:35.710 06:41.550 听好了 胸腺是用来区分人才和废物的组织
06:35.710 06:41.550 いいか この胸腺は使える奴と使えねえ奴を選別するための組織だ
06:35.850 06:39.070 我们无所畏惧
06:35.850 06:39.070 恐るるものなど何もない
06:39.070 06:42.350 我们是见习中的T细胞
06:39.070 06:42.350 俺たち見習いT細胞
06:42.350 06:45.580 病毒细菌杀光光
06:42.350 06:45.580 ウイルス細菌ぶっ殺す
06:47.200 06:50.450 我们是见习中的T细胞
06:47.200 06:50.450 俺たち見習いT細胞
06:50.450 06:53.640 我们无所畏惧
06:50.450 06:53.640 恐るるものなど何もない
06:53.640 06:56.860 我们是见习中的T细胞
06:53.640 06:56.860 俺たち見習いT細胞
06:56.860 07:00.110 病毒细菌杀光光
06:56.860 07:00.110 ウイルス細菌ぶっ殺す
07:01.070 07:06.090 你们这群废物 从今天开始我会好好锻炼你们 给我做好准备
07:01.070 07:06.090 ボンクラ共 今日からたっぷりと鍛えてやるから 覚悟しておけ
07:01.930 07:05.100 我们是见习中的T细胞
07:01.930 07:05.100 俺たち見習いT細胞
07:06.760 07:08.900 胸腺上皮细胞
07:06.760 07:08.900 胸腺上皮細胞
07:08.900 07:11.690 构成胸腺的上皮细胞
07:08.900 07:11.690 胸腺を形成する上皮細胞
07:11.690 07:15.850 负责培育淋巴细胞 帮助T细胞进行分化
07:11.690 07:15.850 リンパ球を哺育し T細胞の分化を助けている
07:16.570 07:17.770 听懂了吗
07:16.570 07:17.770 分かったか
07:17.770 07:18.760 听懂了
07:17.770 07:18.760 はい
07:22.320 07:26.010 接下来 我给你们安排了测试
07:22.320 07:26.010 早速だが 貴様らには今からテストを受けてもらう
07:26.480 07:30.040 用于测试你们面对外敌抗原是否能及时反应过来
07:26.480 07:30.040 外敵である抗原に反応できるかどうかのテストをな
07:30.460 07:33.930 前方路上 会突然出现人型面板
07:30.460 07:33.930 この先 人型のパネルが突然現れる
07:33.930 07:38.190 你们要自己判断 然后攻击抗原面板
07:33.930 07:38.190 それぞれ抗原だと思う方を各自で判断し 攻撃しろ
07:38.830 07:41.530 出现失误 攻击了一般细胞的人
07:38.830 07:41.530 間違えて一般細胞を攻撃した者
07:41.880 07:46.750 和走到终点都没有攻击过一次抗原的人 立马给我卷铺盖走人
07:41.880 07:46.750 ゴールまで一度も抗原を攻撃できなかった者は即脱落とする
07:46.750 07:47.770 听懂了吗
07:46.750 07:47.770 分かったか
07:47.770 07:48.750 听懂了
07:47.770 07:48.750 はい
07:49.420 07:54.250 最终能留下的也就是总人数的2~3%
07:49.420 07:54.250 最終的に生き残るのはお前らの全体のわずか2~3%だ
07:54.250 07:55.920 记住我说的 去吧
07:54.250 07:55.920 心してかかれ
07:55.920 07:56.810 是
07:55.920 07:56.810 はい
08:11.240 08:12.410 那是…
08:11.240 08:12.410 あれは…
08:12.780 08:15.710 难道那就是抗原面板
08:12.780 08:15.710 も…もしかして抗原パネルかな
08:16.060 08:17.290 好嘞
08:16.060 08:17.290 よーし
08:22.510 08:25.020 好 做得不错
08:22.510 08:25.020 よーし オッケイ
08:25.280 08:26.890 好厉害
08:25.280 08:26.890 す…すげぇ
08:26.890 08:30.110 那家伙什么来头 面板都裂成两半了
08:26.890 08:30.110 何だ あいつ パネルが真っ二つに
08:30.670 08:34.270 喂 那块面板是我先发现的
08:30.670 08:34.270 お…おい そのパネルは僕が先に
08:34.270 08:37.370 而且你怎么能踩别人的头呢
08:34.270 08:37.370 それに人の頭を踏みつけるなんて
08:38.650 08:41.900 不好意思了 借你的头当踏板踩了一下
08:38.650 08:41.900 悪かったね 踏み台にさせてもらったよ
08:42.360 08:44.750 它刚好在到达面板的最近距离上
08:42.360 08:44.750 パネルまでの最短距離だったからね
08:45.180 08:47.600 不过 连这点反应能力都没有的话
08:45.180 08:47.600 でも このくらいの反応速度でないと
08:47.600 08:51.040 很难成为出色的T细胞吧
08:47.600 08:51.040 立派なT細胞になるのは難しいと思うけどね
08:51.530 08:52.670 你这家伙…
08:51.530 08:52.670 こいつ
08:53.710 08:54.700 好疼
08:53.710 08:54.700 痛い
08:56.520 08:59.560 能别让我浪费体力吗
08:56.520 08:59.560 無駄なエネルギーを使わせないでくれるかな
09:02.440 09:05.880 被弹的那一下 真的那么疼吗
09:02.440 09:05.880 そ…そんなに痛いの 今のデコピン
09:06.170 09:09.580 别管他了 关心那种家伙只会浪费自己的体力
09:06.170 09:09.580 ほっときなよ かまってると労力の無駄になるよ
09:10.110 09:12.880 好了好了 别哭了 快跑起来
09:10.110 09:12.880 おらおら 泣いとらんで 走れ
09:13.120 09:18.000 这次的候补生 能力差距还真大呢
09:13.120 09:18.000 今回の候補生共はまたずいぶん優劣の差が激しいな
09:14.750 09:18.000 我们是见习中的T细胞
09:14.750 09:18.000 俺たち見習いT細胞
09:18.000 09:21.120 我们无所畏惧
09:18.000 09:21.120 恐るるものなど何もない
09:26.280 09:29.150 没想到竟然是和你住一间…
09:26.280 09:29.150 まさか 一緒の部屋になるとはね
09:29.640 09:32.330 看来房间并不是按能力来安排的
09:29.640 09:32.330 部屋割りは能力別じゃないってことか
09:32.600 09:34.460 你什么意思啊
09:32.600 09:34.460 ど…どういう意味だよ
09:35.370 09:37.760 能不能别让我一句句解释给你听
09:35.370 09:37.760 いちいち説明させないでくれよ
09:38.040 09:40.380 上下铺 我选下铺
09:38.040 09:40.380 二段ベッド 僕が下を使う
09:41.080 09:41.650 你不睡上铺吗
09:41.080 09:41.650 上の段 いいの
09:42.760 09:45.310 爬上爬下的太浪费时间了
09:42.760 09:45.310 上り下りする手間が無駄だからな
09:45.710 09:49.240 不过你也要尽可能控制爬上爬下的次数
09:45.710 09:49.240 その代わり 君 上り下りの回数は最低限にしろよ
09:49.550 09:52.110 太频繁了会影响我休息
09:49.550 09:52.110 集中して休息が取れないからね
09:52.110 09:55.230 或者我也不介意你睡在地上
09:52.110 09:55.230 なんなら床で休んでくれたっていいんだけどね
09:55.230 09:56.880 你说什么
09:55.230 09:56.880 な…何だと
09:56.880 09:59.900 你把我当什么了
09:56.880 09:59.900 おい お前 人を何だと思ってんだよ
09:59.900 10:03.950 怎么 我说的话你听不懂吗
09:59.900 10:03.950 何だよ 君 口で言っても分からない奴なのか
10:04.730 10:06.640 你们俩真是闲啊
10:04.730 10:06.640 暇そうね お二人さん
10:06.640 10:08.270 你要干嘛
10:06.640 10:08.270 何なんだよ 君は
10:08.810 10:11.850 没什么 我只是路过而已
10:08.810 10:11.850 別に ただ通りがかっただけ
10:12.140 10:16.280 还以为你俩是故意找事想早点回家呢
10:12.140 10:16.280 わざわざ問題起こして 脱落したがってるのかと思って
10:16.280 10:18.650 才不是 怎么可能
10:16.280 10:18.650 違うよ そんなわけないだろ
10:18.910 10:20.040 是吗
10:18.910 10:20.040 あ そう
10:20.430 10:21.390 对了
10:20.430 10:21.390 ちなみに
10:22.140 10:26.880 原定睡这边上下铺的人好像已经在今天的训练中掉队回家了
10:22.140 10:26.880 向かいのベッドの二人は今日の訓練ですぐに脱落したみたいよ
10:27.360 10:29.040 我也得好好加油了
10:27.360 10:29.040 あたしも頑張らなきゃ
10:29.340 10:30.200 再见
10:29.340 10:30.200 じゃね
10:34.280 10:37.640 在那之后 每天都是地狱般的训练
10:34.280 10:37.640 それからも地獄のような訓練は続いた
10:47.960 10:52.160 他们想尽办法坚持下来 避免了掉队
10:47.960 10:52.160 彼らはなんとか耐え抜いて 脱落を免れていた
10:59.960 11:03.960 那边的家伙 哇哇哇地吵死了 是想回家吗
10:59.960 11:03.960 そこのお前 ギャーギャーやかましい 脱落しろ
11:04.440 11:07.000 不想 SIR
11:04.440 11:07.000 し…しません サー
11:08.110 11:11.360 你就别逞强了 再怎么样结果都是一样的
11:08.110 11:11.360 お前 意地張るなよ 結果は同じだぜ
11:12.110 11:14.780 根本就不是T细胞的料
11:12.110 11:14.780 T細胞になる器じゃないわね
11:14.780 11:19.920 能留到最后的 也就是我们这种优等生了 对吧
11:14.780 11:19.920 生き残れるのは俺たちみたいな成績上位者のみだってのに なあ
11:22.120 11:23.420 是啊
11:22.120 11:23.420 そうだね
11:23.850 11:26.490 已经结束了的人就直接给我回宿舍
11:23.850 11:26.490 終わった者から宿舎に戻れ
11:27.150 11:28.170 累死了
11:27.150 11:28.170 疲れたな
11:28.170 11:29.820 身体好疼
11:28.170 11:29.820 体がいてぇ
11:33.560 11:37.870 可恶 我拼命的时候你就一直在这里喝茶
11:33.560 11:37.870 くっそ 俺が体張ってる時にお茶ばっかり飲みやがって
11:38.800 11:42.110 吵死了 你又想被弹额头吗
11:38.800 11:42.110 うるさいな またデコピンでもされたいの
11:53.450 11:55.390 好 起床吧
11:53.450 11:55.390 よし やるか
12:02.030 12:03.870 今天就在这边…
12:02.030 12:03.870 今日はこの辺で…
12:12.910 12:15.100 那家伙在干嘛
12:12.910 12:15.100 な…何やってんだ あいつ
12:23.240 12:25.920 杀伤性T细胞之拳42连发
12:23.240 12:25.920 キラーTパンチ42連発
12:31.040 12:34.540 那家伙 明明已经因为训练精疲力竭了
12:31.040 12:34.540 あいつ 訓練の疲れでヘロヘロだろうに
12:41.520 12:43.400 免疫大溶解之拳
12:41.520 12:43.400 免疫大溶解拳
12:43.400 12:48.840 体内终极奥义 抗原大扑杀粉身碎骨拳
12:43.400 12:48.840 体内最強奥義 抗原大撲殺木端微塵拳
12:49.710 12:52.830 什么奥义啊 这小子傻不傻
12:49.710 12:52.830 ていうか 何が奥義だよ アホか
12:53.120 12:56.280 算了 和我无关
12:53.120 12:56.280 まぁいい 僕には関係ないことだ
13:12.320 13:14.600 这就是青春了吧
13:12.320 13:14.600 青春って感じだね
13:15.920 13:18.860 你也对他们俩很感兴趣吗
13:15.920 13:18.860 君もあの二人のこと 気になる
13:19.450 13:21.100 并没有
13:19.450 13:21.100 いえ 別に
13:22.760 13:27.530 如果他们就这样打起来 就更青春了
13:22.760 13:27.530 あれで殴り合いでもしてくれたら もっと青春ぽくていいんだけどね
13:27.790 13:28.920 是吗
13:27.790 13:28.920 そうですか
13:30.440 13:33.580 这两个孩子 要是都能留到最后就好了
13:30.440 13:33.580 あの二人 生き残ってくれるといいね
13:40.320 13:43.520 我们是见习中的T细胞
13:40.320 13:43.520 俺たち見習T細胞
13:50.840 13:54.160 我们是见习中的T细胞
13:50.840 13:54.160 俺たち見習T細胞
13:54.160 13:56.270 我们无所畏惧
13:54.160 13:56.270 恐るるものなど何もない
13:56.270 13:57.450 我们无所畏惧
13:56.270 13:57.450 恐るるものなど何もない
13:57.450 14:00.750 我们是见习中的T细胞
13:57.450 14:00.750 俺たち見習T細胞
14:00.750 14:02.760 病毒细菌…
14:00.750 14:02.760 ウイルス細菌…
14:03.560 14:07.020 今天将有一场特别的淘汰考试
14:03.560 14:07.020 本日は抜き打ちで特別テストを行う
14:08.540 14:10.730 都别怂 蠢货
14:08.540 14:10.730 うろたえるな バカ野郎め
14:10.970 14:14.060 外敌入侵时也会先给你们预告吗
14:10.970 14:14.060 外敵共が来るのにいちいち予告があるか
14:14.060 14:19.080 平时锻炼不足的家伙 就在今天再见了
14:14.060 14:19.080 日頃から鍛え方が足りん奴はここでグッド・バイだ
14:22.330 14:26.300 今天你们要参加的是正向选择考试
14:22.330 14:26.300 これからお前たちには正の選択テストを受けてもらう
14:26.910 14:28.720 规则跟以前一样
14:26.910 14:28.720 ルールはいつもと同じ
14:28.880 14:37.280 m 0 0 l -582 0 l -582 -180 l 0 -180l 0 -203 l 0 0
14:28.880 14:37.280 正向选择·负向选择  胸腺内部会进行选择并保留有用的T细胞的“正向选择”, 以及清除会攻击自身的有害T细胞的“负向选择”。据此 来甄别出能准确分辨自身与病原体等异物的淋巴细胞。最 终能成为T细胞的淋巴细胞寥寥无几。
14:28.970 14:33.210 在规定时间内击倒抗原面板就行
14:28.970 14:33.210 制限時間までに抗原パネルを攻撃すりゃいい
14:33.480 14:37.790 但你们几乎所有人都将在这一关被淘汰
14:33.480 14:37.790 だが お前らのほぼ全員はここで脱落することになる
14:41.390 14:44.990 别担心 就跟平时训练一样
14:41.390 14:44.990 心配するな いつも通りにやりゃいいんだ
14:47.230 14:48.680 上吧
14:47.230 14:48.680 かかれ
14:49.160 14:52.830 就跟平时训练一样是吧 看我的
14:49.160 14:52.830 いつも通りやりゃいいんだよな よし
14:54.410 14:55.640 那个脑袋…
14:54.410 14:55.640 あの頭…
14:56.360 14:59.020 发现抗原 太棒了
14:56.360 14:59.020 抗原発見 よしゃ
15:00.030 15:02.030 这下我就通过了
15:00.030 15:02.030 これで俺は合格
15:03.450 15:05.280 这…这是…
15:03.450 15:05.280 こ…これは
15:05.280 15:06.880 淘汰
15:05.280 15:06.880 アウト
15:06.880 15:10.570 那只是拿着腌菜石的普通细胞面板
15:06.880 15:10.570 それは漬物石を持った一般細胞のパネルだ
15:11.100 15:15.740 这跟训练可不一样
15:11.100 15:15.740 いつもと違う
15:21.390 15:24.910 我还以为是病毒 结果只是戴了顶花哨帽子的细胞
15:21.390 15:24.910 ウイルスかと思ったらただのオシャレな帽子だった
15:24.910 15:26.680 淘汰
15:24.910 15:26.680 アウト
15:38.570 15:41.370 做得不错 通过
15:38.570 15:41.370 なかなかやるな 合格
15:41.630 15:45.600 原来如此 这次考试好像比以往都难啊
15:41.630 15:45.600 なるほど 今回はいつもより難易度が高いらしいな
15:47.690 15:51.370 不 这只是带着防灾头巾的普通细胞
15:47.690 15:51.370 いや これは防災頭巾をかぶった一般細胞
15:52.170 15:53.080 这才是抗原
15:52.170 15:53.080 こっちだ
16:00.080 16:01.950 终于轮到我了吗
16:00.080 16:01.950 ついに俺の番か
16:04.570 16:07.820 你攻击的时候会习惯性地闭眼
16:04.570 16:07.820 攻撃する時 無意識に目をつぶる癖がある
16:08.270 16:10.280 这样肯定会打不中
16:08.270 16:10.280 それじゃ当たらなくて当然だ
16:10.620 16:14.330 攻击目标的时候 直到最后都别移开视线
16:10.620 16:14.330 標的を攻撃する時は最後まで目をそらすな
16:19.680 16:21.470 那…那家伙
16:19.680 16:21.470 あ…あいつ
16:22.090 16:23.040 下一个
16:22.090 16:23.040 次
16:23.040 16:24.380 到
16:23.040 16:24.380 は…はい
16:28.960 16:32.240 紧…紧张到反胃了
16:28.960 16:32.240 き…緊張で気持ち悪くなってきた
16:34.540 16:36.120 就是这个
16:34.540 16:36.120 そこだ
16:36.120 16:39.120 你攻击的时候会习惯性地闭眼
16:36.120 16:39.120 攻撃する時 無意識に目をつぶる癖がある
16:39.420 16:40.720 别移开视线
16:39.420 16:40.720 目をそらすな
16:41.680 16:43.680 好险
16:41.680 16:43.680 あ…危ねえ
16:43.680 16:46.410 这只是个拿着针插的普通细胞
16:43.680 16:46.410 こいつは針山を持った一般細胞だった
16:46.750 16:48.170 缝纫套装?
16:46.750 16:48.170 お裁縫セット?
16:48.970 16:51.290 你没掉入陷阱呢
16:48.970 16:51.290 騙されなかったわね
16:51.640 16:52.760 是…是的
16:51.640 16:52.760 は…はい
16:55.690 16:58.520 真是的 别让我这么担心啊
16:55.690 16:58.520 全く ヒヤヒヤさせるな
16:59.200 17:02.990 剩下的时间已经不多了 坚持到最后 别掉以轻心
16:59.200 17:02.990 残り時間はあとわずかだ 最後まで気を抜くな
17:06.330 17:07.820 在你后面
17:06.330 17:07.820 後ろだ 後ろ
17:08.640 17:09.470 什么
17:08.640 17:09.470 なに
17:11.000 17:12.440 右边 你的右边
17:11.000 17:12.440 右だ 右
17:12.440 17:14.490 右…右边是哪边
17:12.440 17:14.490 み…右ってどっちだっけ
17:14.490 17:16.990 笨蛋 别紧张 那是左边
17:14.490 17:16.990 バカ 緊張すんな そっち左だ
17:16.990 17:17.710 在右边
17:16.990 17:17.710 右だ
17:17.710 17:18.330 在左边
17:17.710 17:18.330 左だ
17:18.330 17:18.830 在右边
17:18.330 17:18.830 右だ
17:18.830 17:19.610 在你后面
17:18.830 17:19.610 後ろだ
17:19.610 17:20.620 在右边
17:19.610 17:21.900 后面…到底是哪边啊
17:19.610 17:20.620 右だ
17:19.610 17:21.900 後ろって…どっちだよ
17:22.920 17:23.720 右边
17:22.920 17:23.720 右だ
17:23.720 17:24.490 左边
17:23.720 17:24.490 左だ
17:24.490 17:25.070 后面
17:24.490 17:25.070 後ろ
17:25.070 17:25.690 右边
17:25.070 17:25.690 右だ
17:25.690 17:26.290 左边
17:25.690 17:26.290 左だ
17:26.290 17:27.260 后面
17:26.290 17:27.260 後ろ
17:27.260 17:30.270 时间快到了 后边后边
17:27.260 17:30.270 もう時間がないぞ 後ろ 後ろ
17:32.480 17:37.280 体内终极奥义 抗原大扑杀粉身碎骨拳
17:32.480 17:37.280 体内最強奥義 抗原大撲殺木端微塵拳だ
17:38.200 17:40.540 你怎么知道的混蛋
17:38.200 17:40.540 なんで知ってんだ お前
17:41.200 17:44.120 通过 恭喜
17:41.200 17:44.120 合格 コングラチュレーション
18:04.010 18:07.080 恭喜你啊 通过了考试
18:04.010 18:07.080 よかったじゃないか 合格できてさ
18:10.780 18:11.880 那只是瞎猫碰上死耗子
18:10.780 18:11.880 まぐれだよ
18:12.680 18:14.220 说实话 我没什么自信
18:12.680 18:14.220 俺 正直自信ない
18:15.210 18:17.840 以后 我能好好履行T细胞的职责吗
18:15.210 18:17.840 これからT細胞としてやっていけるのか
18:26.410 18:28.040 真羡慕你啊
18:26.410 18:28.040 お前はいいよな
18:28.350 18:29.850 教官是不是说
18:28.350 18:29.850 キラーのみならず
18:29.850 18:33.260 你不仅能做杀伤性T细胞 还能成为辅助性T细胞或者调节T细胞啊
18:29.850 18:33.260 ヘルパーにも制御性にもなれるって言われたんだろ
18:35.600 18:39.840 既然如此 你现在就去申请退出吧
18:35.600 18:39.840 だったら 今からでも脱落届け出してこいよ
18:40.490 18:41.930 你不是没自信嘛
18:40.490 18:41.930 自信ないんだろ
18:42.480 18:44.040 那就放弃呗
18:42.480 18:44.040 やめりゃいいじゃないか
18:44.960 18:46.840 你说什么
18:44.960 18:46.840 な…何だと
18:46.840 18:48.200 我丑话说在前头
18:46.840 18:48.200 言っとくけどな
18:48.200 18:53.070 像你这样时不时冒出一些无聊的感伤情绪 可别想在这个世界…
18:48.200 18:53.070 君のそういうくっだらない感傷にいちいち付き合ってくれるほど世間は…
18:53.370 18:56.560 不 别想在职场中混下去
18:53.370 18:56.560 いや 仕事人の世界は甘くないぞ
18:57.130 18:58.910 我无聊?
18:57.130 18:58.910 くだらないだと?
19:00.060 19:03.370 像你这样的天才
19:00.060 19:03.370 お前みたいな天才に
19:04.860 19:07.480 怎么可能理解我的心情
19:04.860 19:07.480 俺の気持ちが分かってたまるか
19:07.480 19:09.280 蠢货
19:07.480 19:09.280 バカ野郎
19:18.040 19:22.040 如果你已经清楚自己的弱点 那就早点做好心理准备吧
19:18.040 19:22.040 自分の弱さと向き合ったんなら いい加減覚悟を決めろ
19:22.860 19:24.110 清醒一点
19:22.860 19:24.110 目を覚ませよ
19:25.020 19:27.000 你只能继续努力了
19:25.020 19:27.000 もう頑張るしかないんだよ
19:27.760 19:32.940 你的优点不就是就算可能白费功夫 也会坚持埋头苦干吗
19:27.760 19:32.940 無駄に見える努力でも 一人コツコツ続けるのがお前の取り柄だろ
19:37.500 19:39.470 你…
19:37.500 19:39.470 お…お前
19:48.760 19:51.680 我明白了 我不会再说丧气话了
19:48.760 19:51.680 分かった もう弱音は吐かない
19:52.040 19:52.830 好
19:52.040 19:52.830 ああ
19:53.800 19:55.520 我会变得更强
19:53.800 19:55.520 俺は強くなる
19:56.280 19:59.800 我会坚持锻炼 直到能一拳击倒任何敌人
19:56.280 19:59.800 どんな敵でも一撃で倒せるくらい体鍛えてやるよ
20:00.440 20:03.760 不断锻炼肌肉 继续努力
20:00.440 20:03.760 ガンガン筋トレして 頑張ってみる
20:05.470 20:10.720 是啊 我也想清楚自己未来的奋斗目标是什么了
20:05.470 20:10.720 そうだな 俺もこれから俺が何を目指すべきか分かったよ
20:11.360 20:16.840 像你这样的笨蛋 好像正需要一个发号施令的人
20:11.360 20:16.840 お前みたいな要領の悪い奴らには 指令を送ってやる奴が必要みたいだ
20:18.520 20:22.460 你想成为指挥官的话 最好再放松一点
20:18.520 20:22.460 お前司令官になるなら もうちょっと肩の力抜けよ
20:22.460 20:24.400 不然你的部下都会很害怕的
20:22.460 20:24.400 下の奴らがビビっちまうぜ
20:26.190 20:29.770 这种事 不用你说我也知道
20:26.190 20:29.770 そんなこと 君に言われるまでもなく 分かってるさ
20:30.080 20:34.510 放松一点就行了是吧 这点小事能难倒我吗
20:30.080 20:34.510 肩の力抜きゃいいんだろ やってみせるよ 僕だって
20:39.580 20:41.130 两个笨蛋
20:39.580 20:41.130 バッカみたい
20:50.010 20:51.720 还发生过这样的事哦
20:50.010 20:51.720 てなことがあったのさ
20:53.900 20:58.570 可恶 我们辛苦锻炼的时候 你就只知道在那里喝茶
20:53.900 20:58.570 くっそ 俺らが体張ってる時にお茶ばっかり飲みやがって
20:58.570 21:02.640 可是 伏案工作很辛苦嘛
20:58.570 21:02.640 だって デスクワークつらいし
21:02.640 21:06.160 你好啰嗦啊 要不咱俩换换?
21:02.640 21:06.160 いちいちうるさいなぁ 交代する?
21:06.440 21:09.820 所以他们俩现在才是那种相处模式啊
21:06.440 21:09.820 それで 今の二人があんな感じに
21:10.520 21:13.070 你们一直在看什么呢
21:10.520 21:13.070 さっきから何見てんの 君たち
21:16.720 21:17.500 喂
21:16.720 21:17.500 おい
21:18.570 21:19.930 什么照片啊
21:18.570 21:19.930 何の写真
21:29.520 21:32.950 还给我 马上把这些照片给我烧了
21:29.520 21:32.950 返せ 今すぐ燃やせ その写真を
21:32.950 21:36.800 等等 你们干什么呢 这可是很重要的资料
21:32.950 21:36.800 ちょっと 何するんですか 大事な資料なのに
21:36.800 21:40.480 行行好吧 只烧那一张也行啊
21:36.800 21:40.480 そこをなんとか その写真だけは燃やして
21:47.930 21:50.970 这两个人真是笨蛋
21:47.930 21:50.970 ホントバッカみたい あの二人
21:51.280 21:53.550 和那时候一模一样
21:51.280 21:53.550 あの頃から何も変わってない
21:55.440 21:59.870 君らしいペースで さあ 歩こうよ
21:55.440 21:59.870 按你的步调 来 一起前进吧
22:09.820 22:14.320 あつい陽の下 汗をかいたら
22:09.820 22:14.320 烈日当空 汗如雨下
22:14.320 22:18.680 冷たい水を届けるよ
22:14.320 22:18.680 为你送上清凉冷水
22:19.230 22:23.740 寒さに震えて 風邪を引いたら
22:19.230 22:23.740 瑟瑟发抖 患上感冒
22:23.740 22:28.090 元気の魔法をとなえるよ
22:23.740 22:28.090 为你咏唱治愈魔法
22:28.830 22:33.130 ひとりひとりが 違うカタチで
22:28.830 22:33.130 我们职责各不相同
22:33.130 22:36.650 同じ日を生きてる
22:33.130 22:36.650 但携手共度每一天
22:36.650 22:39.070 Happy Good Day
22:36.650 22:39.070 Happy Good Day
22:39.070 22:43.020 君に向かってエール 満点じゃなくても
22:39.070 22:43.020 面对面为你加油 即使不是满分
22:43.020 22:45.560 It's Okay, All Okay
22:43.020 22:45.560 It's Okay, All Okay
22:45.560 22:48.410 だから Happy Good Day
22:45.560 22:48.410 所以 Happy Good Day
22:48.410 22:50.700 大きな声でフレー
22:48.410 22:50.700 大声喊叫吧
22:50.700 22:54.940 少し転んでも All Okay 笑って
22:50.700 22:54.940 即使偶有失意 All Okay 笑一笑
22:54.940 22:57.050 じゃあね また明日
22:54.940 22:57.050 再见 明天再会
22:57.050 23:01.370 昨日がくれた 今を未来へ
22:57.050 23:01.370 将昨天的收获 带向明天
23:01.370 23:05.800 君らしいペースで 届けてよ
23:01.370 23:05.800 用你的步调 尽力送达
23:24.910 23:35.920 下集预告
23:26.330 23:27.710 啊 这人戴着面具
23:26.330 23:27.710 あ マスクの人だ
23:29.280 23:30.750 下集 工作细胞
23:29.280 23:30.750 次回 はたらく細胞
23:30.750 23:32.510 金黄色葡萄球菌
23:30.750 23:32.510 黄色ブドウ球菌
23:33.420 23:35.000 他在说一定要看哦
23:33.420 23:35.000 見てねって言ってます
23:35.920 23:37.880 我猜 他在说一定要看哦
23:35.920 23:37.880 多分 見てねって言ってます