工作细胞 第11集 中暑

剧情介绍:   体内世界被炎热所包覆。就算出汗了也无法让体温冷却下来。异常增加的血流,持续上升的体温……没错,体内世界中暑了。趁虚而入的仙人掌杆菌大肆胡作非为。深受信赖的白血球(嗜中性球)也因为高温变得软弱无力,无法发挥原来的力量。面对这持续暖化的世界,难道没有什么解决的妙招吗?!
1/6Page Total 284 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
工作细胞 第11集 中暑
00:08.490 00:15.210 人体内约有37兆2千亿个细胞
00:08.490 00:15.210 人間の体の中には約37兆2千億個もの細胞たちが
00:15.560 00:17.210 他们每年365天 每天24小时都在努力工作着
00:15.560 00:17.210 毎日毎日 24時間365日 元気にはたらいています
00:27.510 00:31.970 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
00:27.510 00:31.970 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
00:30.730 00:35.440 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 及微博 @诸神字幕组
00:30.730 00:35.440 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 及微博 @诸神字幕组
00:34.440 00:38.970 日听 fanife·煎饼/日校 谢方/翻译 沐沐·咔咔
00:34.440 00:38.970 日听 fanife·煎饼/日校 谢方/翻译 沐沐·咔咔
00:37.970 00:42.440 翻校 Syura/时轴 椒粉/压制 河蟹
00:37.970 00:42.440 翻校 Syura/时轴 椒粉/压制 河蟹
00:59.240 01:01.210 这里是人类的体内
00:59.240 01:01.210 ここは人間の中
01:05.020 01:07.370 这里的蓄水池竟然也空了
01:05.020 01:07.370 この貯水槽ももう空か
01:12.800 01:15.100 这里也空了吗 可恶
01:12.800 01:15.100 ここもか くそ
01:25.310 01:27.760 水份所剩不多
01:25.310 01:27.760 残された水分はあとわずか
01:28.810 01:32.320 就没有…就没有什么别的办法了吗
01:28.810 01:32.320 何か 何か打つ手はないのか
01:33.690 01:37.340 谁来解救一下这个全球气候持续变暖的世界啊
01:33.690 01:37.340 この温暖化し続ける世界に
01:41.140 01:46.150 1.2.3.4 We are cells at work!
01:41.140 01:46.150 1.2.3.4 We are cells at work!
01:46.150 01:50.410 1.2.3.4 We are HATARAKU Fuu!
01:46.150 01:50.410 1.2.3.4 We are 工作 Fuu!
01:51.240 01:53.720 今日も運ぶよ 酸素 酸素
01:51.240 01:53.720 今天也要搬运起来 氧气 氧气
01:53.720 01:56.390 カラダ中のスミからスミへ
01:53.720 01:56.390 从身体里的这里到那里
01:56.390 01:58.840 だけど広くて 迷子 迷子
01:56.390 01:58.840 但是身体太大了 总是迷路 迷路
01:58.840 02:06.500 手助けされてるはたらく細胞 さぁ いこう
01:58.840 02:06.500 齐心协力的工作细胞 开始工作吧
02:06.500 02:11.640 はたらくぞ はたらくぞ 毎日毎日修行中
02:06.500 02:11.640 工作 工作 每天每天 不断修行
02:11.970 02:14.390 今日も雑菌 排除 排除
02:11.970 02:14.390 今天的杂菌也要 驱除驱除
02:14.390 02:17.050 細菌ウイルス出てこいやぁ
02:14.390 02:17.050 细菌病毒都给我出来
02:17.050 02:19.560 絶対逃がすな 遊走 遊走
02:17.050 02:19.560 绝不会放过你们 游走游走
02:19.560 02:27.140 プロフェッショナルなはたらく細胞 さぁ いこう
02:19.560 02:27.140 专业风范的工作细胞 开始工作吧
02:27.140 02:32.530 はたらくぞ はたらくぞ 毎日毎日戦場
02:27.140 02:32.530 工作 工作 每天每天 都在战场
02:32.530 02:37.330 37兆個のひとり
02:32.530 02:37.330 37兆中的一个
02:37.330 02:41.880 次に会えるのはいつかな
02:37.330 02:41.880 下回再见是什么时候呢
02:42.820 02:45.410 誰かのために
02:42.820 02:45.410 为了那个人
02:45.410 02:47.970 一生懸命
02:45.410 02:47.970 不忘努力
02:47.970 02:53.210 あなたもわたしも必死にはたらいてる
02:47.970 02:53.210 你和我一起拼命工作
02:53.210 02:55.930 みんなのために
02:53.210 02:55.930 为了大家
02:55.930 02:58.330 命がけだぞ
02:55.930 02:58.330 拼上性命
02:58.330 03:04.360 プライド持って 健康第イチ!
02:58.330 03:04.360 赌上尊严 健康第一
03:05.490 03:09.270 はたらく? はたらく! はたらく? はたらく! HATARAKU!!!!
03:05.490 03:09.270 工作? 工作! 工作? 工作!工作!!!!
03:09.900 03:14.880 中暑
03:09.900 03:14.880 第11话
03:17.500 03:19.870 前…前辈
03:17.500 03:19.870 せ…先輩
03:21.480 03:24.800 表皮附近是这样的吗
03:21.480 03:24.800 表皮付近ってこんな景色でしたっけ
03:21.650 03:33.020 m 0 0 l -380 0 l -380 -152 l 0 -152l 0 -203 l 0 0
03:21.650 03:33.020 红细胞  因含有大量血红蛋白而呈红色。通 过血液循环输送氧气和二氧化碳。
03:25.160 03:27.290 和宣传册上画的不一样啊
03:25.160 03:27.290 パンフレットと違う
03:27.610 03:32.600 都是被这高温烤干了 之前还是有些水路的
03:27.610 03:32.600 この暑さで干上がってるのよ 前はもっと水路とかあったわ
03:33.020 03:38.160 所以才派我们在毛细血管走动 帮助散热嘛
03:33.020 03:38.160 だから私たちが毛細血管を歩いて放熱しようとしてるんでしょ
03:39.080 03:40.360 散热
03:39.080 03:40.360 放熱
03:40.360 03:46.840 通过增加皮肤表层的血液流量进行散热 是体温调节方法之一
03:40.360 03:46.840 皮膚の近くに血液を多く流し 熱を放散する体温調節機能の1つ
03:47.200 03:49.200 热死了
03:47.200 03:49.200 暑いですね
03:49.200 03:52.200 没事 出了汗就会凉快下来的
03:49.200 03:52.200 大丈夫よ 発汗すれば涼しくなるの
03:52.200 03:54.480 看 马上就到汗腺了
03:52.200 03:54.480 ほら もうすぐ汗腺が
03:55.920 03:56.880 对不起
03:55.920 03:56.880 失礼
04:00.960 04:03.260 可恶 你也太难缠了
04:00.960 04:03.260 くそ なんてしつこい奴だ
04:11.740 04:16.120 这里是U-1146号 最后一只细菌也已消灭完毕
04:11.740 04:16.120 こちらU-1146番だ 最後の細菌の駆除が完了した
04:12.650 04:17.720 m 0 0 l -370 0 l -370 -172 l 0 -172l 0 -203 l 0 0
04:12.650 04:17.720 白细胞(中性粒细胞)  主要负责驱除从外部入侵体内的 细菌和病毒等异物。血液中白细 胞的一半以上都是中性粒细胞。
04:16.510 04:17.290 明白
04:16.510 04:17.290 了解
04:18.330 04:19.370 是白细胞
04:18.330 04:19.370 白血球だ
04:19.370 04:22.720 这么热他还跑来跑去的 真有精神啊
04:19.370 04:22.720 このくっそ暑い中 走り回って元気だな
04:25.210 04:28.160 工…工作辛苦了 白细胞
04:25.210 04:28.160 お…お疲れ様です 白血球さん
04:28.310 04:31.690 m 0 0 l -370 0 l -370 -200 l 0 -200l 0 -203 l 0 0
04:28.310 04:31.690 吞噬  被称为吞噬细胞的单核细胞及 巨噬细胞、白细胞(中性粒细 胞)等将细菌及异物吞入细胞 内并分解的行为。
04:31.690 04:34.330 有什么东西化了…
04:31.690 04:34.330 なんか 溶かしてる
04:35.130 04:36.570 是你啊 红细胞
04:35.130 04:36.570 よう 赤血球
04:40.880 04:42.350 你怎么了
04:40.880 04:42.350 どうかしました
04:42.990 04:45.020 没什么 我没事
04:42.990 04:45.020 いや なんでもない
04:50.010 04:53.480 你穿得这么严实 看着就好热啊
04:50.010 04:53.480 白血球さんの格好 暑そうですね
04:54.080 04:57.370 要是穿得随意 一旦发生紧急情况就很难对应了
04:54.080 04:57.370 着崩してると 緊急時に対応できんからな
04:57.890 05:18.400 汗孔实况
04:58.480 05:00.200 汗腺和汗
04:58.480 05:00.200 汗腺と汗
05:00.200 05:02.940 汗腺是皮肤中负责分泌汗液的腺体
05:00.200 05:02.940 皮膚にある汗を分泌する腺
05:02.940 05:06.080 分为外泌汗腺和顶泌汗腺两种
05:02.940 05:06.080 アポクリン腺とエクリン腺の2種類がある
05:06.350 05:09.560 出汗时 会通过蒸发带走温度
05:06.350 05:09.560 汗をかくと 蒸発する際に熱を奪う
05:09.560 05:13.840 这是调节体温的重要一环
05:09.560 05:13.840 これが体温調節に重要な役割を担っている
05:16.360 05:18.440 这里就是汗腺啊
05:16.360 05:18.440 これが汗腺か
05:19.020 05:25.630 好热 好热 好热
05:19.020 05:25.630 暑い 暑い 暑い
05:27.600 05:29.740 说是马上就要出汗了
05:27.600 05:29.740 今から発汗するってよ
05:29.740 05:32.220 太好了 这下就能凉快点了
05:29.740 05:32.220 よかった これで涼しくなる
05:32.220 05:34.140 不 这次的汗腺有点奇怪
05:32.220 05:34.140 いや それが変なんだよ
05:34.140 05:36.060 汗孔的汗液一般会变成雾状
05:34.140 05:36.060 汗ってもっと霧状になって
05:36.320 05:39.580 然后通过汽化带走表皮的热气进行降温的
05:36.320 05:39.580 気化熱で表皮を冷やしてくれるんだけどさぁ
05:40.250 05:42.890 现在却一直都是液体
05:40.250 05:42.890 いつまでたっても液体のまま
05:49.320 05:53.800 喂 搞什么啊 饶了我吧 热死了
05:49.320 05:53.800 おい 何だよ 勘弁してよ あっちいな
05:54.600 05:58.960 不行 虽然成功出汗了 但体温却没有下降
05:54.600 05:58.960 ダメです 発汗は成功しましたが 体表冷却には至りません
05:58.960 06:00.650 汗液无法雾化?
05:58.960 06:00.650 汗が霧状にならない?
06:00.960 06:03.290 是因为体外世界的湿度过高吗
06:00.960 06:03.290 体外世界の湿度が高すぎるのか
06:07.280 06:12.650 不好 体温越升越高了
06:07.280 06:12.650 い…いかん 体温がどんどん上昇してしまう
06:15.340 06:17.000 太热了 扛不住了
06:15.340 06:17.000 堪え難い暑さだ
06:17.000 06:18.520 怎么回事
06:17.000 06:18.520 どういうことだよ
06:18.780 06:21.260 是你们说出汗后就会凉快下来
06:18.780 06:21.260 発汗して涼しくするためって言うから
06:21.260 06:23.720 我们才在这大热天里一直走来走去的啊
06:21.260 06:23.720 俺たちこのくそ暑い中 歩き続けたんだぞ
06:23.720 06:24.640 就是就是
06:23.720 06:24.640 そうだ そうだ
06:24.640 06:26.300 叫管事的出来
06:24.640 06:26.300 責任者出て来い
06:27.180 06:29.790 不管怎么说 得让表皮赶快散热才行
06:27.180 06:29.790 とにかく 表皮から放熱しないと
06:30.990 06:32.570 这…这是…
06:30.990 06:32.570 こ…これは…
06:33.880 06:37.320 各位 请尽力在毛细血管中循环起来 帮助散热
06:33.880 06:37.320 みんな 少しでも毛細血管を歩いて 放熱を
06:37.320 06:39.710 全力进行体温调节
06:37.320 06:39.710 全力で体温調節するんだ
06:40.300 06:43.660 血细胞能做的也就这些了
06:40.300 06:43.660 血球にできることっつったら そのくらいか
06:45.370 06:47.440 白细胞 这是怎么回事
06:45.370 06:47.440 白血球さん これは
06:47.440 06:48.840 血液循环加速
06:47.440 06:48.840 血流増加
06:48.840 06:52.780 单看这个情况 应该就是普通的体温调节机制的一环
06:48.840 06:52.780 これだけ見れば ただの体温調節システムの一環だが
06:53.260 06:55.200 但是血液循环的异常加速
06:53.260 06:55.200 異常な血流増加
06:55.760 06:58.300 出汗却无法降低体温
06:55.760 06:58.300 汗による体表冷却もうまくいかない
06:58.620 07:00.540 加上持续上涨的体温
06:58.620 07:00.540 そして上がり続ける体温
07:04.270 07:06.480 这…难道是…
07:04.270 07:06.480 これは まさか
07:06.920 07:08.440 怎么回事
07:06.920 07:08.440 なに
07:08.440 07:10.190 不是吧 灯…
07:08.440 07:10.190 嘘 灯りが…
07:10.920 07:12.030 眩晕
07:10.920 07:12.030 めまい
07:12.030 07:17.580 头晕眼花 有种身边的一切都变得飘忽的感觉
07:12.030 07:17.580 目がまわる 自分のまわりがふわふわした感じがするなどの症状が現れる
07:17.580 07:22.720 平衡感觉器官受损或脑血管受损时会出现此症状
07:17.580 07:22.720 平衡感覚器の障害や脳血管の障害で現れる症状
07:23.160 07:25.770 怎么回事 怎么都黑了
07:23.160 07:25.770 な…何だ 真っ暗になったぞ
07:26.060 07:28.000 世界末日啊
07:26.060 07:28.000 世界の終わりだ
07:28.000 07:31.000 怎么了 到底怎么回事
07:28.000 07:31.000 何よ これ どうなってるのよ
07:33.120 07:34.600 地面倾斜了
07:33.120 07:34.600 地面が傾いて
07:34.600 07:36.300 不好 快抓住些什么
07:34.600 07:36.300 まずい 何かに掴まれ
07:37.640 07:39.000 眼前发黑
07:37.640 07:39.000 立ちくらみ
07:39.000 07:44.570 脑部供血不足时 眼前会瞬间一片黑或者一片白
07:39.000 07:44.570 頭から血の気が引いて一時的に目の前が真っ暗または真っ白になり
07:44.570 07:46.670 头晕与此症状常一起出现
07:44.570 07:46.670 めまいを伴うような状態
07:46.670 07:48.600 此时人还是有意识的
07:46.670 07:48.600 意識は保たれている
07:53.920 07:55.120 昏迷
07:53.920 07:55.120 失神
07:55.120 07:59.790 脑内供血量暂时下降 或者供血被阻断时出现的情况
07:55.120 07:59.790 脳への血液が一時的に低下または遮断された状態
07:59.790 08:03.150 会在数秒或数分钟间失去意识
07:59.790 08:03.150 数秒から数分の意識喪失を伴う
08:04.350 08:07.390 不好 这是中暑啊
08:04.350 08:07.390 ま…まずい 熱中症だ
08:07.720 08:09.120 中暑
08:07.720 08:09.120 熱中症
08:09.450 08:12.190 体内调节体温的功能出现异常
08:09.450 08:12.190 体温を調節する機能が狂ったり
08:12.190 08:19.230 或是因体内水分盐分失衡而导致的身体不适的总称
08:12.190 08:19.230 体内の水分や塩分のバランスが崩れたりすることによって起こる健康障害の総称
08:19.600 08:23.040 按病重程度分为Ⅰ~Ⅲ度
08:19.600 08:23.040 重症度によってⅠ~Ⅲ度に分類される
08:23.040 08:25.900 病症初期Ⅰ度中暑
08:23.040 08:25.900 初期症状のⅠ度熱中症では
08:25.900 08:31.310 会出现头晕眼花 嘴唇发麻 神志昏迷等症状
08:25.900 08:31.310 めまい 立ちくらみ 唇のしびれ 失神などの症状が起こり
08:31.310 08:34.990 曾经被称为热衰竭 热痉挛
08:31.310 08:34.990 かつては熱失神 熱けいれんと呼ばれていた
08:35.280 08:41.050 这些都是由于高温高湿引起皮肤血管扩张 血压降低
08:35.280 08:41.050 暑さや高温で皮膚の血管が拡張し 血圧が低下することで
08:41.050 08:44.430 流向大脑的血液减少所导致的
08:41.050 08:44.430 脳への血流が減少して引き起こされる
08:46.490 08:47.120 好疼…
08:46.490 08:47.120 いたたっ
08:47.120 08:48.190 疼死了
08:47.120 08:48.190 いたっ
08:51.160 08:57.050 太弱了 你们也太弱了 这种温度你们就慌成这样
08:51.160 08:57.050 弱い 実に弱い この程度の熱で狼狽えるとは
08:58.810 09:01.130 这个世界给你们太浪费了
08:58.810 09:01.130 貴様らにはもったいない
09:01.130 09:04.890 就由我蜡样芽孢杆菌来接手吧
09:01.130 09:04.890 この世界 このセレウス菌がもらい受ける
09:05.440 09:06.890 蜡样芽孢杆菌
09:05.440 09:06.890 セレウス菌
09:06.890 09:12.960 土壤 水中等自然环境里广泛存活的一种土壤细菌
09:06.890 09:12.960 土 水中など自然環境中に広く分布している土壌細菌の1つ
09:12.960 09:17.610 会引起下痢型和呕吐型两种食物中毒
09:12.960 09:17.610 下痢型 嘔吐型の2種類の食中毒を引き起こすことがある
09:19.130 09:20.570 是细菌
09:19.130 09:20.570 細菌だ
09:23.450 09:25.550 你就是白细胞吗
09:23.450 09:25.550 貴様が白血球か
09:25.840 09:27.070 是 我就是白细胞
09:25.840 09:27.070 ああ そうだ
09:27.070 09:29.950 没想到你竟然来趁火打劫
09:27.070 09:29.950 火事場泥棒みたいな真似をしてくれるな
09:29.950 09:34.760 赌上蜡样芽孢杆菌的荣耀 我将夺取这个世界
09:29.950 09:34.760 セレウス菌の名誉にかけて この世界を奪い取ってみせる
09:35.040 09:36.920 和我决斗吧
09:35.040 09:36.920 いざ 勝負
09:37.150 09:39.880 红细胞 血小板就交给你们了
09:37.150 09:39.880 赤血球 血小板たちを頼む
09:40.190 09:40.840 好
09:40.190 09:40.840 はい
09:42.560 09:44.680 认真你就输啦
09:42.560 09:44.680 なんちゃって
09:44.680 09:45.390 什么
09:44.680 09:45.390 なに
09:47.560 09:51.600 笨蛋 你以为我会和你决斗吗
09:47.560 09:51.600 バーカ 勝負なんかすると思ったか
09:51.600 09:53.470 上当啦 上当啦
09:51.600 09:53.470 引っかかった 引っかかった
09:53.470 09:55.310 这个世界就要玩完啦
09:53.470 09:55.310 この世界はもうすぐ終わる
09:55.310 09:57.980 就让我躲起来等待终结的时刻吧
09:55.310 09:57.980 それまで隠れさせてもらうぜ
09:57.980 10:02.110 给我站住 混蛋杂菌
09:57.980 10:02.110 待て この雑菌野郎
10:05.690 10:08.880 白细胞 加油啊
10:05.690 10:08.880 白血球さん 頑張ってください
10:10.720 10:13.660 不管是谁 看起来都一副要热死了的样子
10:10.720 10:13.660 どいつもこいつも暑そうなツラしやがって
10:14.730 10:17.630 他是打算跟着血液流动 把自己藏起来吗
10:14.730 10:17.630 血流に乗って姿をくらます気だな
10:17.630 10:22.360 我真走运 现在这里的血管流速都变快了
10:17.630 10:22.360 ラッキーだぜ ここらの血管は今 流れが速くなっている
10:25.850 10:32.000 仿佛在说「蜡样芽孢杆菌 请一定要顺利逃脱 侵占这个身体」
10:25.850 10:32.000 「セレウス菌さん 無事に逃げ切ってこの世界を侵略してください」と言ってるようなもの
10:32.380 10:34.800 不 也许他们就是这么想的呢
10:32.380 10:34.800 いや 実際言ってるのかな
10:35.150 10:36.890 少给我嚣张
10:35.150 10:36.890 調子に乗るな
10:37.850 10:39.280 哎呀 好险
10:37.850 10:39.280 おっと 危ない
10:41.280 10:42.480 别想跑
10:41.280 10:42.480 逃すか
10:43.640 10:46.910 这里是U-1146号 请求紧急支援
10:43.640 10:46.910 こちらU-1146番 至急応援を頼む
10:47.320 10:49.640 收到 马上前去汇合
10:47.320 10:49.640 了解した 間もなく合流する
10:50.990 10:52.120 细菌来了
10:50.990 10:52.120 細菌だ
10:52.400 10:53.080 来了
10:52.400 10:53.080 いたぞ
10:56.830 10:57.880 他来这边了
10:56.830 10:57.880 こっち来た
10:57.880 11:01.390 往哪儿跑 你个混蛋杂菌
10:57.880 11:01.390 逃すか この雑菌野郎が
11:08.080 11:09.450 跑哪儿去了
11:08.080 11:09.450 どこ行った
11:12.680 11:13.710 看不见了
11:12.680 11:13.710 見えない
11:15.400 11:16.380 跑了吗
11:15.400 11:16.380 もういない
11:16.380 11:17.080 跑哪儿去了
11:16.380 11:17.080 どこ行った
11:17.080 11:18.780 他飞过来了吧
11:17.080 11:18.780 飛んで来たな
11:22.330 11:24.860 遮挡物这么多
11:22.330 11:24.860 障害物のおかげで
11:26.250 11:28.890 太利于我躲藏了
11:26.250 11:28.890 実に逃げやすいな
11:28.890 11:29.950 跑哪儿去了
11:28.890 11:29.950 どこだ
11:30.910 11:32.170 混蛋
11:30.910 11:32.170 この野郎
11:33.420 11:34.910 让我过一下
11:33.420 11:34.910 ちょっと通してくれ
11:35.160 11:36.960 别推啊
11:35.160 11:36.960 押すなよ
11:36.960 11:37.960 是白细胞
11:36.960 11:37.960 白血球だ
11:37.960 11:39.770 我在追赶细菌 让我过一下
11:37.960 11:39.770 細菌を追ってるんだ どいてくれ
11:39.770 11:41.710 细菌?不是吧 在哪里
11:39.770 11:41.710 菌?嘘 どこだよ
11:41.710 11:43.200 太黑了 什么都看不见
11:41.710 11:43.200 暗くて見えない
11:43.200 11:45.960 又热又黑 到底怎么了啊
11:43.200 11:45.960 暑いよ 暗いよ 何だよ これ
11:54.060 11:56.380 热死了 谁来救救我啊
11:54.060 11:56.380 暑い 助けて
11:56.380 11:58.910 好热啊 好热啊
11:56.380 11:58.910 暑いよ 暑いよ
11:58.910 12:01.770 谁来解释一下现在什么情况啊
11:58.910 12:01.770 誰か状況を説明して
12:02.190 12:03.900 他没追过来?
12:02.190 12:03.900 追ってこない?
12:09.070 12:11.290 有细菌 在那里
12:09.070 12:11.290 菌だ あそこ
12:12.400 12:14.730 那个白细胞在干嘛啊
12:12.400 12:14.730 何やってんの あの白血球
12:22.460 12:23.790 好热
12:22.460 12:23.790 暑い
12:23.790 12:26.270 这里太暗了 我什么都看不清
12:23.790 12:26.270 もう 暗くてよく見えない
12:45.880 12:47.900 这下好了
12:45.880 12:47.900 こりゃーいいや
12:47.900 12:52.000 没想到这个世界热到连白细胞都中暑了
12:47.900 12:52.000 この世界は白血球まで熱中症とはなぁ
13:14.480 13:18.720 你在高温里好像太勉强自己了
13:14.480 13:18.720 このくそ暑い中頑張りすぎちまったみたいだな
13:18.720 13:21.470 这可不行 要小心身体啊
13:18.720 13:21.470 ダメだよ 気をつけなきゃ
13:26.170 13:29.850 不容易啊 还记得要好好戴上帽子
13:26.170 13:29.850 でもエライな ちゃんと帽子はかぶってるじゃないか
13:28.060 13:30.910 m 0 0 l -465 0 l -465 -120 l 0 -120l 0 -203 l 0 0
13:28.060 13:30.910 预防中暑措施① 帽子  避免太阳直射头顶。
13:31.920 13:33.360 我们仅剩的大麦茶被…
13:31.920 13:33.360 最後の麦茶が…
13:33.360 13:37.710 要充分摄入水分才行啊
13:33.360 13:37.710 ちゃんと水分取ってりゃよかったのになぁ
13:37.710 13:42.270 不过这具身体 目前正缺水呢
13:37.710 13:42.270 ああ でもこの体 水不足だもんな
13:41.180 13:43.920 m 0 0 l -425 0 l -425 -160 l 0 -160l 0 -203 l 0 0
13:41.180 13:43.920 预防中暑措施② 补水  要频繁补充水分及盐分,以此来预 防脱水。
13:42.270 13:43.450 混蛋
13:42.270 13:43.450 野郎
13:43.920 13:44.910 我们已经…
13:43.920 13:44.910 だからそれは
13:44.910 13:47.610 队长 缺水程度达到巅峰了
13:44.910 13:47.610 隊長 水分不足がレベルMAXに
13:47.610 13:50.960 水量太少 已经没法出汗了
13:47.610 13:50.960 もう もう 発汗できる量もありません
13:52.890 13:55.880 姐姐 我好热啊
13:52.890 13:55.880 お姉ちゃん 暑いよ
13:56.380 14:01.470 没关系 白细胞他们一定会想出办法来的
13:56.380 14:01.470 大丈夫 白血球さんたちがきっとなんとかしてくれるはず
14:03.770 14:05.770 把全部的钠都收集过来
14:03.770 14:05.770 ナトリウムをありったけ集めろ
14:05.770 14:09.000 我们要利用渗透压来挤出水分
14:05.770 14:09.000 浸透圧を利用して水分をくみあげるんだ
14:09.290 14:12.940 不行 大部分钠已经因出汗而流失了
14:09.290 14:12.940 ダメです ナトリウムも発汗でほとんど流出しました
14:13.200 14:14.240 你说什么
14:13.200 14:14.240 何ィ
14:14.240 14:16.460 队长 我们该怎么办
14:14.240 14:16.460 隊長 どうすれば
14:20.160 14:23.480 眼下仅凭我们已是无能为力
14:20.160 14:23.480 もはや 組織の力ではどうにもできん
14:24.220 14:27.610 再这样下去 这具身体会脱水的
14:24.220 14:27.610 このままでは 脱水症になってしまう
14:28.830 14:30.330 脱水
14:28.830 14:30.330 脱水症
14:30.330 14:33.260 指因体内液体流失
14:30.330 14:33.260 体の中にある体液が失われて
14:33.260 14:37.980 人体正常机能及维持生命的活动无法顺利运转的状态
14:33.260 14:37.980 日常活動や生命維持活動に障害が生じた状態のこと
14:38.270 14:43.870 在此状态下 人体将无法正常吸收养分和氧气 排出废物
14:38.270 14:43.870 この状態になると 栄養素や酸素の吸収 老廃物の排出
14:43.870 14:47.980 以及调节体温并进行体液循环
14:43.870 14:47.980 体温調節 体液循環に支障を来すことがある
14:52.090 14:53.180 队长
14:52.090 14:53.180 隊長
14:59.480 15:04.410 快下雨吧 快下雨吧
14:59.480 15:04.410 雨よ 雨よ 降れ 降れ
15:04.720 15:05.960 他居然在祈雨
15:04.720 15:05.960 雨乞い
15:05.960 15:09.710 快下雨吧 快下雨吧
15:05.960 15:09.710 雨よ 雨よ 降れ 降れ
15:06.250 15:09.320 不好 队长失去理智了
15:06.250 15:09.320 ま…まずい 隊長が壊れたぞ
15:15.120 15:18.540 哎呦 没想到你还站得起来
15:15.120 15:18.540 ほぉ まだ立てるとはなぁ
15:26.280 15:28.910 来呀 你快还手啊
15:26.280 15:28.910 ほら かかってこいよ
15:36.540 15:39.040 起火了 救命啊
15:36.540 15:39.040 火事だ 助けて
15:39.040 15:44.540 看吧 体温调节机制已经完全失效了
15:39.040 15:44.540 見ろよ 体温調節システムが完全に役立たなくなっちまったぜ
15:46.720 15:50.000 这个世界将迎来末日了
15:46.720 15:50.000 この世界 もう終わりだな
15:52.060 15:56.060 这点温度 我是完全不怕的
15:52.060 15:56.060 このくらいの熱 俺にはどうってことない
15:56.910 15:58.300 蜡样芽孢杆菌
15:56.910 15:58.300 セレウス菌
15:58.300 16:03.020 在发育阶段会生成极度耐热的外壳 被称为芽孢
15:58.300 16:03.020 発育の段階で芽胞と呼ばれる熱に強い殻を作り
16:03.020 16:06.250 能忍受100度高温长达30分钟
16:03.020 16:06.250 100℃30分の過熱にも耐えることができる
16:06.560 16:10.380 但并不意味着人体中暑时蜡样芽孢杆菌就会蔓延
16:06.560 16:10.380 熱中症になると蔓延するというわけではない
16:11.180 16:15.770 太遗憾了 你救不了大家了
16:11.180 16:15.770 残念だったな みんなの命を守れなくて
16:18.250 16:19.450 拜拜喽
16:18.250 16:19.450 あばよ
16:22.600 16:26.680 接下来 我先去干嘛呢
16:22.600 16:26.680 さーてと 手始めに そうだな
16:26.680 16:31.480 要不先去大脑那边看看吧 让我展示一下实力
16:26.680 16:31.480 脳のあたりまで行ってみるかな 俺の力を誇示するために
16:31.480 16:32.830 什么
16:31.480 16:32.830 な…なに
16:35.000 16:37.840 烦死了你这混蛋 快点放弃吧
16:35.000 16:37.840 しつこいぞ こら 諦めろ テメー
16:38.520 16:42.440 我绝不容许你染指这具身体
16:38.520 16:42.440 この体に 絶対危害は加えさせないからな
16:42.800 16:45.100 接受现实吧
16:42.800 16:45.100 受け入れろよ 現実を
16:45.100 16:49.120 排汗也好 加速血液流动也好 你们还有什么方法没试过的
16:45.100 16:49.120 発汗だの血流増加だのいろいろやってみたみたいだがな
16:49.120 16:54.780 但这具身体的体温调节机制还是敌不过外界温度
16:49.120 16:54.780 この体の体温調節システムは敗北したんだ 外気温にな
16:54.780 16:57.100 这具身体已经不行了
16:54.780 16:57.100 もう この体は終わるんだよ
16:57.100 16:58.650 你现在做什么都没意义了
16:57.100 16:58.650 無意味だって分かったら
16:58.650 17:03.370 明白了的话就去找个凉快的地方解开衣服躺平等死吧
16:58.650 17:03.370 せいぜいどっか涼しいところで衣服をゆるめて安静にしてな
17:04.400 17:06.030 随你怎么说
17:04.400 17:06.030 何とでも言え
17:06.880 17:09.770 就算体温调节机制已经失灵
17:06.880 17:09.770 体温調節システムが敗北しようと
17:10.750 17:12.920 就算我的努力都是白费
17:10.750 17:12.920 無意味な努力になろうと
17:13.720 17:16.190 只要这具身体还活着
17:13.720 17:16.190 この体はまだ生きている
17:16.750 17:19.640 我就不能擅离职守
17:16.750 17:19.640 俺が仕事を投げ出す理由にはならん
17:20.360 17:25.640 木脑子 死到临头 轻松度日就好了嘛
17:20.360 17:25.640 バカな奴だ 最後くらいゆっくりすりゃいいのに
17:40.030 17:41.610 我赢了
17:40.030 17:41.610 やった
17:44.760 17:47.720 这下子…这下子…
17:44.760 17:47.720 これで これで
17:47.720 17:50.800 我就能藏在暗处疯狂分裂
17:47.720 17:50.800 暗闇の中に隠れて分裂を繰り返し
17:50.800 17:54.170 然后趁细胞们因为体温过高而惊慌失措的时候
17:50.800 17:54.170 細胞どもが高体温でパニックを起こしているスキに
17:54.170 17:56.220 伺机夺取这具身体
17:54.170 17:56.220 この体を乗っ取る
17:56.920 17:58.970 这样一来
17:56.920 17:58.970 そうすれば
17:58.970 18:01.710 这里就是我的天下了
17:58.970 18:01.710 ここは全部俺の国だ
18:01.710 18:05.100 太棒啦 成功啦
18:01.710 18:05.100 やった やった
18:05.100 18:07.790 我真是要笑得合不拢嘴了
18:05.100 18:07.790 笑いが止まんねえ
18:11.980 18:15.280 已经没人可以阻挡我了
18:11.980 18:15.280 ジャマする奴はもういないぞ
18:25.470 18:26.560 发生什么了
18:25.470 18:26.560 なに
18:26.890 18:31.550 那道光环是什么 好温和
18:26.890 18:31.550 何だろう あの光の輪 優しい光が
18:33.120 18:37.600 咦 体表温度正在急遽下降
18:33.120 18:37.600 あ…あら 体表の温度が急速に下がっています
18:37.600 18:39.290 喂 你们快看那里
18:37.600 18:39.290 おい あ…あれ
18:48.720 18:53.150 那个管状物是什么
18:48.720 18:53.150 な…何だ あの筒状のものは
18:53.450 18:55.020 输液
18:53.450 18:55.020 輸液注射
18:55.020 18:57.760 通过静脉注射药剂
18:55.020 18:57.760 静脈内に投与される注射剤
18:57.760 19:04.010 主要用于补充水分 调整电解质平衡 补充营养
18:57.760 19:04.010 主として水分補給 電解質補正 栄養補給などの目的で投与される
19:07.870 19:09.690 难…难道说…
19:07.870 19:09.690 ま…まさか
19:17.020 19:20.080 太好了 您成功了 队长
19:17.020 19:20.080 やった やりました 隊長
19:20.080 19:23.360 您的诚意上达天听了 队长
19:20.080 19:23.360 隊長の雨乞いが天に届いたんですよ
19:23.680 19:25.560 还好我没放弃
19:23.680 19:25.560 諦めないでよかった
19:26.320 19:28.460 这下子 这具身体就得救…
19:26.320 19:28.460 これでこの体は助けか…
19:29.000 19:31.180 好凉快
19:29.000 19:31.180 涼しい
19:34.170 19:35.800 来水啦
19:34.170 19:35.800 水来た
19:35.800 19:37.580 太好了
19:35.800 19:37.580 すっげー
19:37.580 19:38.380 好好喝
19:37.580 19:38.380 美味しい
19:38.380 19:39.130 好舒服
19:38.380 19:39.130 気持ちいい
19:39.130 19:40.600 真凉快
19:39.130 19:40.600 いいね
19:41.690 19:46.410 竟然变亮堂了 难道说这具身体正在逐渐恢复吗
19:41.690 19:46.410 明るくなってきやがった 回復してるってことか
19:48.570 19:50.670 是你先惹我的
19:48.570 19:50.670 やったな こいつ
19:51.040 19:54.520 这具身体居然因为水分和冷却而恢复了
19:51.040 19:54.520 水分と冷却で か…回復だと
20:00.750 20:03.740 这…这不可能
20:00.750 20:03.740 こんな こんなバカな
20:05.080 20:07.340 这下舒服多了
20:05.080 20:07.340 あぁ サッパリした
20:20.890 20:24.080 去死吧 你这杂菌
20:20.890 20:24.080 死ね 雑菌が
20:26.240 20:28.490 白细胞大哥哥在那里哦
20:26.240 20:28.490 白血球のお兄さんいたよ
20:29.450 20:32.910 我们现在还是别去打扰他了吧
20:29.450 20:32.910 でも今は近づかない方がいいかもね
20:32.910 20:34.780 说…说得对
20:32.910 20:34.780 そ…そうね
20:35.880 20:42.620 因为天降奇迹之雨 大家总算熬过了中暑这一劫
20:35.880 20:42.620 天からの 奇跡の雨により なんとか熱中症の危機は回避された
20:44.250 20:47.530 是对雨水的祈祷感动了上苍吗
20:44.250 20:47.530 雨乞いが本当に天に通じたのか
20:47.840 20:50.750 这个世界究竟发生了什么呢
20:47.840 20:50.750 この世界に何が起こったのか
20:51.420 20:55.820 细胞们对此皆无从得知
20:51.420 20:55.820 細胞たちは 知る由もなかった
20:56.600 21:00.560 汗孔实况
21:01.320 21:05.020 太好了 太好了
21:01.320 21:05.020 やった やった
21:05.020 21:07.740 喂 你们快来这看看
21:05.020 21:07.740 おい ちょっと来てみろよ
21:08.040 21:10.440 白细胞 我们好像该去那里
21:08.040 21:10.440 白血球さん こっちみたいです
21:11.040 21:16.410 好像脖颈啊腋下啊 这些血管较粗的地方都格外凉快哦
21:11.040 21:16.410 なんか首とか脇の下とか太い血管の周辺がやたらと涼しいぞ
21:18.040 21:19.440 真的是
21:18.040 21:19.440 ホントだ
21:18.640 21:20.120 好凉快
21:18.640 21:20.120 涼しい
21:20.730 21:22.640 但到底发生了什么呢
21:20.730 21:22.640 でもなんでかな
21:23.080 21:24.220 不知道
21:23.080 21:24.220 分からん
21:25.000 21:27.820 别管了 总之现在先…
21:25.000 21:27.820 いいよ とにかく今は…
21:29.400 21:31.880 m 0 0 l -455 0 l -455 -170 l 0 -170l 0 -203 l 0 0
21:29.400 21:31.880 身体降温  去凉快的地方避暑,或给脖颈、腋下、 大腿根(大腿)等大血管集中部位降温 都很有效。
21:29.980 21:33.950 享受凉爽就行
21:29.980 21:33.950 涼しい
21:34.650 21:39.450 白细胞 工作中还是穿得轻快点比较好哦
21:34.650 21:39.450 白血球さん 涼しい格好で仕事した方がいいですよ
21:39.450 21:41.450 说得也是
21:39.450 21:41.450 ああ そうだな
21:41.770 21:45.450 听说你明明是个白细胞 居然还中暑了
21:41.770 21:45.450 お前 白血球のくせに熱中症になったって
21:45.450 21:46.920 真没用啊
21:45.450 21:46.920 アホだな
21:48.910 21:53.240 这就是眼下暂时享受凉爽的血细胞们
21:48.910 21:53.240 しばし涼む血球たちであった
21:55.440 21:59.870 君らしいペースで さあ 歩こうよ
21:55.440 21:59.870 按你的步调 来 一起前进吧
22:09.820 22:14.320 あつい陽の下 汗をかいたら
22:09.820 22:14.320 烈日当空 汗如雨下
22:14.320 22:18.680 冷たい水を届けるよ
22:14.320 22:18.680 为你送上清凉冷水
22:19.230 22:23.740 寒さに震えて 風邪を引いたら
22:19.230 22:23.740 瑟瑟发抖 患上感冒
22:23.740 22:28.090 元気の魔法をとなえるよ
22:23.740 22:28.090 为你咏唱治愈魔法
22:28.830 22:33.130 ひとりひとりが 違うカタチで
22:28.830 22:33.130 我们职责各不相同
22:33.130 22:36.650 同じ日を生きてる
22:33.130 22:36.650 但携手共度每一天
22:36.650 22:39.070 Happy Good Day
22:36.650 22:39.070 Happy Good Day
22:39.070 22:43.020 君に向かってエール 満点じゃなくても
22:39.070 22:43.020 面对面为你加油 即使不是满分
22:43.020 22:45.560 It's Okay, All Okay
22:43.020 22:45.560 It's Okay, All Okay
22:45.560 22:48.410 だから Happy Good Day
22:45.560 22:48.410 所以 Happy Good Day
22:48.410 22:50.700 大きな声でフレー
22:48.410 22:50.700 大声喊叫吧
22:50.700 22:54.940 少し転んでも All Okay 笑って
22:50.700 22:54.940 即使偶有失意 All Okay 笑一笑
22:54.940 22:57.050 じゃあね また明日
22:54.940 22:57.050 再见 明天再会
22:57.050 23:01.370 昨日がくれた 今を未来へ
22:57.050 23:01.370 将昨天的收获 带向明天
23:01.370 23:05.800 君らしいペースで 届けてよ
23:01.370 23:05.800 用你的步调 尽力送达
23:24.870 23:36.140 下集预告
23:25.850 23:29.320 白细胞 我好像终于要有后辈了
23:25.850 23:29.320 白血球さん 私にもついに後輩ができちゃうらしいです
23:29.320 23:31.280 是吗 好好干哦前辈
23:29.320 23:31.280 そうか 頑張れよ 先輩
23:31.280 23:32.760 下集 工作细胞
23:31.280 23:32.760 次回 はたらく細胞
23:32.760 23:34.510 失血性休克(前篇)
23:32.760 23:34.510 出血性ショック(前編)
23:34.510 23:37.520 哎呀真不好意思 我居然都做前辈啦
23:34.510 23:37.520 いや そんな 私が先輩だなんて
23:37.520 23:38.730 她行不行啊
23:37.520 23:38.730 大丈夫かな