Kanon 京都版 雪之少女 第03集 失忆的组曲~partita~

剧情介绍:   少女突然晕倒,无奈的相沢佑一只能将她背回家。醒来的少女失去记忆,不知道自己是谁,只知道相沢佑一是自己的“仇人”。无处可去的少女暂时借住在水濑家,与相沢佑一成天打闹。上课的相沢佑一发现学校外站着昨天碰到的女孩美坂栞,午饭聊天时得知美坂栞因为生病暂时休学。放学后相沢佑一碰到忘记某件很重要事情的月宫亚由,在家的少女则想起了自己的名字—泽渡真琴。
1/7Page Total 291 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
Kanon 京都版 第03集 失忆的组曲~partita~
00:00.790 00:01.870 梦
00:02.100 00:05.400 是什么时候察觉到这是梦的呢
00:06.130 00:07.500 是很久很久以前
00:07.650 00:09.840 还是说 只是短短数分之前
00:10.360 00:13.600 就连这答案本身也融入在梦中
00:14.370 00:17.510 在不知是否会流逝的时光中
00:17.970 00:21.300 梦想着有一天能从梦中醒来…
00:23.770 00:25.890 好冷 好重
00:29.830 00:31.140 回来了啊
00:31.900 00:33.970 关东煮的食材买回来了吗
00:35.510 00:36.990 好大一包火锅料呢
00:37.200 00:41.430 啊?你看这东西像是能吃的吗
00:42.110 00:44.090 好大一包火锅料呢
00:44.890 00:46.650 这样的傻话就免了吧
00:51.480 00:53.060 是怎么一回事呢
00:53.240 00:54.220 我正走着的时候
00:54.340 00:57.010 她突然袭击过来 然后昏倒了
00:57.490 01:01.250 太简略了 这样的话完全都不明白啦
01:01.540 01:04.400 即使你这么说 但真的就只是这样了
01:05.200 01:07.490 总而言之 要叫醒她呢
01:07.760 01:11.300 已经是晚上了 家里人肯定会担心她的
01:11.430 01:12.470 是啊
01:12.840 01:14.440 喂 起来了
01:19.850 01:22.050 喂 吃饭了
01:23.410 01:24.290 米饭?
01:24.710 01:27.470 在哪 在哪 在哪里
01:29.560 01:31.120 你们是什么人
01:31.320 01:32.820 这是我们的台词
01:39.940 01:43.400 ありがとう
01:39.940 01:48.830 "谢谢"已不必说出口
01:45.130 01:48.830 言わないよ
01:50.230 02:00.380 ずっとしまっておく
01:50.230 02:00.380 将会永远铭记于心
02:00.530 02:05.190 さよならは
02:00.530 02:10.570 离别总是 悄然降临于
02:05.760 02:10.570 翳りない
02:10.940 02:21.450 夢のあと静かに降り立つ
02:10.940 02:21.450 那晶莹的梦醒时分
02:21.550 02:23.650 両手には
02:21.550 02:31.070 用两手将那 盈盈飘舞的雪花
02:24.070 02:31.070 降り注ぐかけらを
02:31.940 02:33.940 いつまでも
02:31.940 02:41.770 永远永远紧抱着
02:34.160 02:41.770 いつまでも抱いて
02:42.100 02:44.390 最後まで
02:42.100 02:52.740 那份自始至终的笑容
02:44.760 02:52.740 笑ってる強さを
02:52.810 03:01.710 もう知っていた
02:52.810 03:01.710 让我已然知晓你的坚强
03:02.180 03:05.150 译制
03:02.180 03:05.150 澄空学园
03:05.560 03:07.570 我开动了
03:09.470 03:11.190 一定饿坏了吧
03:11.890 03:15.060 你啊 也稍微客气一点吧
03:15.410 03:18.730 没关系 能吃下这么多我也很开心
03:16.050 03:16.650 再来一碗
03:19.530 03:21.890 那么 你是什么人
03:22.120 03:23.470 我记不得了嘛
03:26.120 03:28.510 忘记自己是谁了
03:28.970 03:32.520 所谓的丧失记忆 是不是很帅呢
03:33.290 03:36.980 好痛 为什么非得让你打呢
03:37.270 03:40.600 这个谎话漏洞百出 认真一点回答
03:40.770 03:42.120 是真的嘛
03:42.270 03:45.630 明明丧失了记忆 但为什么偏偏会记得我的事情
03:45.790 03:48.370 我唯独还记得和你有仇这件事
03:48.610 03:51.280 但其它的事情全都不记得了
03:51.480 03:54.220 哪来这么巧的丧失记忆
03:54.370 03:56.480 就是有嘛 有什么办法
03:58.270 03:59.150 我不客气了
04:02.490 04:04.490 我准备留到最后吃的豆腐包
04:04.690 04:06.800 你这家伙 站住
04:06.870 04:08.470 才不呢
04:08.850 04:12.340 没有记忆的组曲
04:13.950 04:16.600 与其说是这是女孩子的钱包
04:17.110 04:19.670 还不如说是把捡到的东西直接拿来用的
04:19.840 04:21.120 这是我的自由吧
04:21.460 04:22.860 啊 照片
04:24.670 04:26.890 你啊 没有朋友吗
04:27.090 04:30.830 你管我 那是失去记忆后才照的东西
04:31.270 04:34.970 你干嘛悲哀到独自一人去照这种东西
04:35.400 04:39.360 因为和我年纪差不多的女孩都在照这个嘛
04:39.590 04:42.350 那么你打算怎么办呢 今后
04:42.880 04:45.310 记忆恢复之前先呆在这里
04:46.300 04:48.510 名雪 去叫警察
04:49.630 04:50.480 警察?
04:51.380 04:52.550 为什么啊
04:52.760 04:53.660 这是当然的吧
04:54.000 04:58.000 收留无家可归身份不明的女孩子是警察的工作
04:58.180 05:00.760 等一下 不要这样啦
05:00.960 05:02.660 警察好可怕啊
05:02.960 05:05.820 说起来 你不是还憎恨着我么
05:06.230 05:09.800 一般来说可能去那种家伙的家里住下吗
05:09.990 05:13.520 可是 因为这是我唯一的线索
05:14.180 05:16.880 线索? 祐一吗
05:17.170 05:19.960 虽然忘记了很多事情
05:20.370 05:23.450 但唯独一件事情还记得
05:24.010 05:27.150 在看见这张脸的时候想起来的
05:27.900 05:29.640 那就是我憎恨着这家伙
05:31.310 05:33.730 还真是麻烦的线索呢
05:39.250 05:40.340 你做什么啊
05:40.500 05:42.770 看见你这张脸就又生气了
05:42.960 05:45.700 果然没错 就是看你不爽
05:46.260 05:49.190 不管怎么说 不可能让你这种危险的家伙住下来
05:49.340 05:50.440 不准 不准
05:50.600 05:52.050 啊呜
05:52.980 05:56.810 那么去听听妈妈的意见吧 是否能让她住下来
05:57.230 06:01.290 等一下 去问那个人的话 随便想想都知道会同意
06:01.790 06:02.680 同意
06:02.850 06:04.440 太好了 太好了 ……
06:04.550 06:07.580 看吧 只要一秒就同意了
06:07.750 06:10.800 母亲答应的话就OK了哦
06:11.000 06:15.770 和祐一在一起的话 这孩子说不定能想起什么呢
06:16.100 06:17.840 暂时先观察一下情况吧
06:18.240 06:20.250 那间房子请随意使用就是
06:20.380 06:26.190 嗯 太好了 可以随意使用呢
06:22.740 06:23.880 太好了呢
06:26.440 06:29.150 随意 随意 太好了 太好了
06:30.820 06:32.070 真是的
06:32.230 06:33.230 祐一
06:34.260 06:38.540 明天去警察那里打听一下有没有失踪的少女
06:38.740 06:41.610 这样的话或许就能知道她的身份了
06:41.970 06:45.670 我倒是觉得直接带她过去也不麻烦
06:45.840 06:49.310 本人不喜欢的话 就别这样吧
06:49.920 06:52.940 说不定有什么隐情呢
06:55.030 06:57.270 那么 既然决定住在一起
06:57.420 06:59.950 连名字都想不起来的话会很麻烦
07:00.470 07:04.040 是啊 不知道叫你什么好呢
07:04.230 07:05.670 名字…
07:05.820 07:08.470 啊呜 想不起来
07:08.640 07:12.060 好吧 那么我送你个理所当然的名字吧
07:12.910 07:14.450 杀村凶子
07:14.930 07:16.940 这就是你的名字了
07:18.380 07:18.940 为什么
07:20.130 07:21.460 我才不要这样的名字
07:21.640 07:23.820 完全配得上你这凶恶的性格
07:23.950 07:25.250 一点都不凶恶嘛
07:25.430 07:27.240 一副凶神恶煞的样子 还说什么呢
07:27.670 07:31.500 算了 一定不久后自然会想起来的
07:32.700 07:36.230 你和秋子阿姨为什么都能这么大度
07:36.700 07:42.250 等着瞧吧 我会努力想起个十~分可爱的名字
07:42.560 07:44.600 努力就能让名字变得可爱吗
07:44.750 07:45.550 一定会的
07:45.650 07:46.250 不会
07:46.340 07:46.940 会的
07:47.070 07:47.870 不会
08:26.510 08:27.950 啊呜
08:30.720 08:32.770 只是那点的话不够啦
08:33.310 08:36.230 有没有什么可以吃的东西呢
08:36.890 08:38.060 好机会
08:38.250 08:41.950 全是要料理后才能吃的东西
08:44.070 08:44.900 啊呜?
08:47.350 08:48.250 好运气
08:51.890 08:53.980 有东西 有东西 有东西…
08:54.500 08:55.500 有讨厌的东西…
09:00.080 09:01.140 糟糕
09:03.720 09:05.760 好大一包火锅料呢
09:05.940 09:07.600 这傻话别说了
09:07.820 09:10.380 大半夜这样会打搅到邻居的
09:10.410 09:15.710 啊呜 差点吓死了 只是因为肚子饿了的说
09:15.920 09:19.330 刚才不是吧嗒吧嗒吃过的吗 还强夺我的那份
09:19.530 09:23.180 才没有强夺的嘛 那只是窃取
09:23.530 09:25.010 意思是一样的吧
09:25.690 09:28.310 给你们做点什么吧 稍微等一下呢
09:30.280 09:31.760 为什么会变成这样
09:32.720 09:33.410 如何
09:33.430 09:35.150 嗯 好吃
09:35.340 09:39.360 在这个时间吃东西 真感觉不可思议
09:41.700 09:44.730 丧失记忆的女孩子呢
09:45.410 09:48.470 虽然不知道为什么 但被她怨恨了
09:48.640 09:52.080 会不会是以前和她有什么不可告人的恋爱关系
09:52.320 09:56.100 呆子 我来到这个城市的时候才十岁左右
09:57.150 10:00.620 但我的确记不清那个时候的事情
10:01.250 10:04.190 七年之前 和她发生过什么吗
10:07.680 10:10.730 不好 进度比之前的学校快
10:11.440 10:14.260 一会儿把我的笔记借你
10:14.530 10:15.230 抱歉
10:21.160 10:22.200 下雪了吗
10:25.000 10:26.400 喂 相泽
10:26.590 10:27.250 什么
10:27.890 10:28.930 那里有人
10:33.200 10:34.290 那是…
10:35.540 10:38.770 那女孩从刚才起就一直站在那里
10:39.240 10:40.050 你认识她吗
10:40.160 10:40.960 不
10:46.460 10:49.050 祐一 不去食堂了吗
10:49.220 10:51.410 抱歉 马上就回来
10:57.940 10:58.970 已经回去了吗
11:17.720 11:18.650 你好
11:22.140 11:24.260 在这里做什么
11:24.920 11:28.360 发现学生以外的人进来 所以过来看看
11:28.690 11:31.640 原来是这样 辛苦了
11:32.050 11:34.400 但是有一点说错了
11:35.150 11:39.290 不是学生以外的人 因为我就是这个学校的学生
11:39.640 11:42.920 那你为什么在上课时间出现在这里
11:43.320 11:45.760 我今天缺席
11:46.120 11:48.970 你是说翘课吗
11:49.110 11:55.490 不是翘课哦 因为身体不好一直是长期病假
11:56.380 11:59.700 虽然身体以前就一直不好
12:00.010 12:02.610 但最近特别不好呢
12:04.180 12:08.990 不知道该不该打听 你得的是什么病
12:09.360 12:11.260 其实是…感冒
12:13.310 12:16.780 得了感冒 只是时间比较长而已
12:19.280 12:20.790 怎么啦
12:21.260 12:25.710 不 我还以为会是什么很复杂的病名
12:26.000 12:30.070 那么说是流行性感冒也可以哦
12:30.110 12:30.960 一回事吧
12:33.860 12:36.900 今天为了见一个人 所以偷偷溜进来的
12:37.300 12:42.000 被发现请了假还来学校的话 会被训斥的
12:42.900 12:44.920 约好在这里见面吗
12:45.530 12:49.940 不 其实我也不太了解那个人
12:50.570 12:54.800 名字不知道 年级和班级也不清楚
12:55.050 12:56.620 有见过面的吧
12:56.820 12:57.650 见过哦
12:58.440 13:01.760 什么样的家伙 是男生还是女生
13:03.900 13:05.380 这是秘密
13:11.960 13:14.700 不是感冒了吗 不睡觉没关系吗
13:15.120 13:19.150 没关系 一直在休息的 所以今天很精神
13:19.950 13:24.800 虽说一直在休息 但直到前天不还是寒假吗
13:25.070 13:27.530 而且昨天还去买了东西
13:28.430 13:29.890 这么说也对
13:30.920 13:33.510 我 今天就要这样回家了
13:33.680 13:35.510 不是打算见某人的吗
13:35.890 13:40.200 今天算了 不好意思 让你陪我这么久
13:41.040 13:44.380 就是啊 托你的福午饭也没吃
13:44.630 13:46.800 讨厌这么说话的人
13:47.700 13:49.750 那么 我告辞了
13:50.110 13:51.730 嗯 一路保重
13:52.190 13:52.710 是
14:01.030 14:01.690 喂
14:03.500 14:04.030 什么
14:04.290 14:06.480 我是相泽祐一
14:08.200 14:10.090 我叫 栞
14:12.180 14:13.060 姓氏呢
14:21.260 14:22.830 雪停了吗
14:25.510 14:26.490 骗子
14:26.700 14:27.320 抱歉
14:29.130 14:30.930 好过分啊 祐一
14:31.090 14:33.750 发生了很多复杂的事情
14:34.090 14:36.710 我可一直在等你哦
14:36.730 14:38.660 和香里他们一块吃不就好了
14:39.750 14:42.710 为了表示歉意 下次我请客
14:42.770 14:43.430 真的吗
14:43.780 14:47.030 太贵的东西可不行哦 寿司寿司寿司的
14:47.450 14:49.010 吃什么好呢
14:55.350 15:00.480 是昨天撞到的那个人 后来还有什么地方疼吗
15:00.760 15:02.220 放心吧 没事
15:02.830 15:06.400 我们也平安无事 对吧 舞
15:09.130 15:09.920 告辞了
15:11.300 15:13.180 舞 要去哪里
15:13.840 15:14.510 回家
15:15.090 15:18.600 佐祐理必须去图书馆还书
15:18.940 15:20.520 那一起去
15:22.090 15:23.930 很显眼的两人呢
15:24.300 15:28.410 她是三年级的仓田佐祐理同学 头脑很聪明的哦
15:28.820 15:30.990 另一位是川澄舞同学
15:32.030 15:34.850 仓田佐祐理和川澄舞吗
15:35.820 15:38.170 那么 我去参加社团活动了
15:38.320 15:39.570 啊 加油吧
15:39.810 15:40.430 嗯
15:48.230 15:49.310 祐一君
15:51.560 15:55.090 果然是祐一君 真高兴啊
15:55.730 15:57.060 哎嘿嘿个头
15:58.340 15:59.040 快放开
15:59.790 16:03.040 呜咕 被祐一君抛弃啦
16:03.450 16:05.940 拜托 用普通点的方式登场
16:06.280 16:07.730 这很普通呀
16:07.850 16:10.540 而且刚才你还说了「果然」吧
16:10.960 16:13.140 看来你在没确认是我前就采取攻击了
16:13.290 16:16.380 不是攻击 只是抱住你而已
16:16.570 16:17.220 都一样
16:17.520 16:18.880 呜咕
16:19.130 16:20.030 呜咕
16:21.160 16:23.740 呜咕 又学偶
16:24.300 16:25.690 呜咕
16:26.220 16:27.490 坏心眼
16:27.930 16:30.250 不 明白了 是我输了
16:32.280 16:36.300 我果然不能熟练使用 「呜咕」是你专用的
16:38.790 16:40.730 莫非你真的生气了
16:41.250 16:42.390 当然啦
16:47.690 16:48.800 真好吃
16:49.110 16:52.360 如果鲷鱼烧也能用来哄名雪就好了
16:53.110 16:57.730 今天是做什么 为下一次犯罪做调研吗
16:58.030 17:01.400 才不是呢 偶可是有明确的目的呢
17:01.920 17:02.600 目的?
17:02.850 17:03.250 对
17:03.910 17:05.190 什么目的
17:08.070 17:09.040 找东西
17:09.440 17:11.950 好像是你临时编凑的吧
17:13.210 17:14.840 完全没有这回事
17:15.400 17:19.730 偶丢失了重要的东西 所以在找
17:20.590 17:23.690 重要的 很重要的东西
17:24.140 17:26.920 怎么 丢了钱包吗
17:27.020 17:29.540 不是 偶丢失的是…
17:32.220 17:34.710 咦 想不起来了
17:36.260 17:41.070 怎么回事 想不起来丢了什么
17:41.310 17:43.180 你在说什么啊
17:45.260 17:49.860 明明是很重要的东西 明明应该是很重要的东西
17:50.160 17:52.440 明明是不快点找到不行的东西
17:54.000 17:57.280 可就是想不起来 怎么办呀
17:57.820 18:00.870 冷静点 只是一时忘记而已
18:00.960 18:02.810 偶必须去寻找
18:02.980 18:06.390 怎么找 连是什么东西都不知道吧
18:06.700 18:09.870 可是 看到的话就会想起来的 一定是的
18:10.110 18:11.830 所以偶去找找看
18:13.540 18:15.860 什么时候丢的也不记得了吗
18:16.850 18:20.920 什么时候 什么地点丢失的都想不起来
18:21.470 18:25.120 尽管不知道是什么 但真的是很重要的东西
18:25.520 18:28.460 虽然自己也觉得这样说很奇怪
18:28.880 18:31.880 总之 先从你经常出没的地方找吧
18:32.210 18:33.860 我也帮你一起找
18:33.920 18:36.320 嗯 谢谢你 祐一君
18:39.150 18:39.930 找到了吗
18:42.030 18:44.020 有新品种了
18:44.400 18:45.270 我说你啊
18:45.940 18:46.820 呜咕
18:46.890 18:52.000 可是真的很吃惊 不知何时种类多了这么多
18:52.340 18:53.810 继续找 继续
18:54.910 18:55.930 这里有吗
18:56.140 18:57.320 好像没有
18:58.760 18:59.330 这里呢
18:59.590 19:00.270 不是
19:01.160 19:02.490 下一个地方是最后一个吗
19:02.770 19:07.370 嗯 在转角处应该有家蛋糕店
19:07.710 19:11.850 这无所谓了 不过你常去的地方尽是小吃店呢
19:11.910 19:14.840 呜咕 别管啦
19:20.000 19:21.810 没有哦 蛋糕店什么的
19:23.370 19:28.560 真奇怪 前不久还在的说
19:28.890 19:31.790 那是不是最近店换了
19:32.630 19:34.620 那个重要的东西找到了吗
19:36.630 19:41.050 但是偶觉得 只要找就一定会找到的
19:41.720 19:42.240 是吗
19:43.360 19:45.790 今天要谢谢你 祐一君
19:48.260 19:50.160 啊 对了 亚由
19:50.380 19:53.100 有手机的话 可以告诉我号码吗
19:53.690 19:55.030 「手机」是什么
19:55.710 19:57.100 你在认真提问吗
19:57.450 19:57.880 嗯
19:58.390 19:59.980 就是移动电话
20:00.290 20:03.190 移动电话是电话的亲戚吗
20:04.340 20:06.240 嘛 差不多啦
20:06.570 20:09.310 原来如此 又学了一点
20:10.380 20:12.040 偶要走了
20:13.900 20:17.040 再见了 祐一君
20:19.600 20:24.570 没有记忆的少女 想不起来自己丢失了什么的亚由
20:24.830 20:28.400 还有记不起七年前事情的我
20:29.730 20:33.470 难道这城市被施了失忆的魔法吗
20:35.510 20:36.160 我回来了
20:36.540 20:38.210 祐一
20:44.130 20:47.290 好疼 为什么不躲开
20:47.550 20:49.280 明明是你撞过来的
20:50.540 20:52.980 还强词夺理呢 祐一
20:53.260 20:54.050 是谁强词夺理啊
20:54.560 20:56.680 欢迎回来 还真迟呢
20:57.120 21:01.110 祐一 这孩子想起自己的名字了
21:01.620 21:03.230 没错 真琴
21:03.630 21:06.580 泽渡真琴 是个好名字吧
21:07.210 21:09.090 泽渡真琴?
21:09.560 21:11.800 嗯 很不服气吧 祐一
21:11.800 21:13.050 这么可爱的名字
21:13.720 21:15.930 不就是个像男人的名字嘛
21:16.510 21:21.610 可爱嘛 真琴说了真琴可爱就是可爱嘛
21:21.640 21:25.090 啊 不是像祐一那样的怪名字 真走运
21:25.230 21:25.920 是「普通的」名字
21:26.330 21:28.620 今后就叫她真琴
21:28.730 21:30.630 请多关照 真琴
21:32.880 21:36.260 洗澡水快好了 谁先洗呢
21:36.600 21:38.600 好 真琴先洗
21:38.630 21:40.850 脸皮真厚啊 你可是寄居在这里
21:41.000 21:43.010 祐一你也是寄居的吧
21:43.360 21:45.200 我是这个家的家人
21:45.290 21:46.930 为什么就你是
21:46.930 21:49.270 好歹你也是受人照顾 怎么说话口气这么拽
21:49.270 21:51.810 没人受祐一的照顾哦
21:51.810 21:52.960 现在不就是嘛
22:12.780 22:14.880 足下に風
22:12.780 22:18.520 风与光在脚下起舞
22:15.300 22:18.520 光が舞った
22:19.040 22:21.050 日常にだけ
22:19.040 22:25.710 奇迹就蕴藏在身边
22:21.740 22:25.710 積もったぶんの奇跡が
22:27.520 22:29.690 見上げれば雲
22:27.520 22:29.690 仰望天空则是云
22:30.070 22:33.290 遠くへの帰路
22:30.070 22:33.290 通向远方的归途
22:33.800 22:35.910 幼い日の
22:33.800 22:41.480 比儿时的自己跑得更快
22:36.510 22:41.480 自分よりも早く
22:43.960 22:47.050 雪解けを待っていた
22:43.960 22:51.330 像等待雪融的孩子一样奔跑
22:47.610 22:51.330 子供のように 走る
22:51.330 22:53.400 光る滴
22:51.330 22:53.400 晶莹的水滴
22:54.100 22:57.370 飛び跳ねてる
22:54.100 22:57.370 飞散在天空
22:58.730 23:01.680 明日の出会いさえ
22:58.730 23:01.680 连明天的邂逅
23:02.370 23:04.650 気づかずにいる
23:02.370 23:04.650 也没有察觉
23:05.210 23:08.200 季節たちの中で
23:05.210 23:08.200 在这样的四季中
23:08.890 23:12.220 輝いているよ
23:08.890 23:12.220 发出光辉
23:12.400 23:18.360 世界中にはどんな思いも
23:12.400 23:18.360 世上无论什么期望
23:18.820 23:23.680 叶う日がくる
23:18.820 23:23.680 终会有实现的一天
23:25.880 23:33.120 ずっと旅をしてゆく僕らに
23:25.880 23:33.120 我们一直身在茫茫旅途
23:33.500 23:40.610 小さな精たち舞い降りる
23:33.500 23:40.610 小小精灵降临庇佑
23:42.540 23:45.980 想来报复我 却又失败了吗
23:46.550 23:48.030 你给我等着瞧
23:49.450 23:52.180 我只是不想呆在家里罢了
23:52.590 23:55.060 呜咕 又撞到了
23:55.650 23:59.700 真琴 快出来吧 我来给你介绍
24:00.210 24:01.000 真琴妹妹?
24:01.870 24:04.070 吃吗 鲷鱼烧
24:04.760 24:05.250 再见
24:05.320 24:07.080 才不是再见什么的
24:07.990 24:11.400 假日奇想曲