Kanon 京都版 雪之少女 第06集 谜团重重的嬉游曲~divertimento~
剧情介绍:
为了泽渡真琴锻炼的独立生活能力,相沢佑一给她找了份漫画吧的兼职工作。因为在面试时睡着了,泽渡真琴未被录取。在水濑秋子的推荐下,泽渡真琴去一所幼儿园工作。去学校观看训练的相沢佑一,见到每天中午都会来学校等他的美坂栞。相沢佑一和美坂栞聊天过于投入忘记时间,差点错过与月宫亚由一起看电影。夜晚在学校,川澄舞告诉相沢佑一好好照顾泽渡真琴,因为两人很快会融为一体。
动画字幕台词一览
Kanon 京都版 第06集 谜团重重的嬉游曲~divertimento~ 00:00.740 00:01.790 梦 00:02.180 00:04.320 梦开始的那一天 00:05.220 00:08.030 枝叶间的阳光是那么的耀眼 00:08.220 00:10.390 雪的触感是如此的寒冷 00:11.090 00:14.890 眼前是 一个小孩在哭泣 00:15.740 00:19.610 那张含泪的面颊 至今都回想不起来 00:25.880 00:29.340 ありがとう 00:25.880 00:34.770 "谢谢"已不必说出口 00:31.070 00:34.770 言わないよ 00:36.170 00:46.320 ずっとしまっておく 00:36.170 00:46.320 将会永远铭记于心 00:46.470 00:51.130 さよならは 00:46.470 00:56.510 离别总是 悄然降临于 00:51.700 00:56.510 翳りない 00:56.880 01:07.390 夢のあと静かに降り立つ 00:56.880 01:07.390 那晶莹的梦醒时分 01:07.490 01:09.590 両手には 01:07.490 01:17.010 用两手将那 盈盈飘舞的雪花 01:10.010 01:17.010 降り注ぐかけらを 01:17.880 01:19.880 いつまでも 01:17.880 01:27.710 永远永远紧抱着 01:20.100 01:27.710 いつまでも抱いて 01:28.040 01:30.330 最後まで 01:28.040 01:38.680 那份自始至终的笑容 01:30.700 01:38.680 笑ってる強さを 01:38.750 01:47.650 もう知っていた 01:38.750 01:47.650 让我已然知晓你的坚强 01:48.130 01:51.100 译制 01:48.130 01:51.100 澄空学园 01:55.440 01:57.270 亚由亚由 02:02.500 02:03.910 抱歉 我迟到了 02:04.400 02:06.340 因为忙着其他很多事 02:07.570 02:09.320 才不是亚由亚由 02:09.540 02:11.330 那名字是什么呢 02:11.470 02:12.560 月宫亚由 02:12.710 02:14.720 什么嘛 很普通的名字呢 02:16.340 02:19.160 我叫做相泽祐一 请多指教啦 02:19.210 02:19.860 嗯 02:20.090 02:22.440 那么快点走吧 亚由亚由 02:22.710 02:23.620 呜咕 02:23.870 02:26.410 真是奇怪的回答 不过算了 02:27.270 02:28.610 (鲷鱼烧 每个100日元) 02:36.260 02:37.680 今天的比较好吃 02:38.050 02:39.050 这是当然的 02:39.220 02:42.440 不会有东西是一边哭一边吃还会美味的 02:42.770 02:43.420 嗯 02:47.980 02:49.490 祐一君 02:49.910 02:51.070 那个呢 02:51.330 02:53.560 什么 突如其来的爱的告白吗 02:53.610 02:55.750 才不会做那样的事情 02:59.420 03:00.920 那个呢 03:06.330 03:07.470 谢谢 03:12.910 03:14.280 啊 祐一君 03:14.600 03:16.380 喜欢自己的母亲吗 03:16.470 03:18.480 喜欢啊 为什么这样问 03:18.580 03:19.990 偶也很喜欢 03:20.190 03:21.520 这怎么了吗 03:22.400 03:23.610 仅此而已 03:27.780 03:28.580 是吗 03:30.540 03:31.540 那个呢 03:34.610 03:39.030 母亲走了 留下偶一个人 03:43.460 03:44.950 仅此而已 04:00.240 04:02.210 明天也一起来玩吧 04:03.610 04:04.700 真的吗 04:04.770 04:06.840 嗯 亚由不介意的话 04:11.870 04:13.260 因为偶… 04:13.430 04:18.330 和祐一君在一起时能回想起那些快乐的时光 04:29.000 04:32.460 充满谜团的嬉游曲 04:48.590 04:49.590 那个笨蛋 04:53.670 04:54.690 因果报应 05:03.270 05:06.190 啊呜 吓死人啦 05:07.280 05:08.960 这次发生了什么 05:09.050 05:10.660 是焰火呢 05:10.830 05:12.550 从哪里买来的这种东西 05:12.760 05:14.910 真琴 想放焰火吗 05:16.360 05:17.830 嗯… 05:18.130 05:20.330 那么和我说就是了 05:20.480 05:24.550 真琴如果有什么想做的事情 好好告诉我就是了 05:24.870 05:25.700 嗯 05:26.290 05:28.180 那么 早点休息吧 05:28.330 05:30.890 下次大家一起去放焰火吧 05:30.940 05:33.120 太好了呢 真琴 05:33.240 05:35.670 喂 你也好好反省一下 05:35.770 05:37.520 啊呜 05:56.830 05:58.200 早上好 05:58.750 06:00.750 早上好 祐一 06:00.940 06:02.990 虽然说是周日 起来得还真早呢 06:03.490 06:04.200 名雪呢 06:04.670 06:06.570 好像还在睡呢 06:06.800 06:11.130 但今天还有社团活动 不能睡太久呢 06:11.200 06:12.960 一会儿我去叫醒她 06:13.190 06:16.470 是吗 那就拜托祐一好了 06:16.760 06:18.610 真琴也还在睡着吗 06:18.780 06:20.780 差不多该起来了吧 06:20.870 06:22.210 秋子阿姨 偶也要 06:22.360 06:23.150 好的 好的 06:23.470 06:24.800 我开动了 06:27.640 06:30.480 啊 $%@#$%# 06:31.360 06:34.560 对不起 亚由的舌头很怕烫呢 06:36.000 06:37.160 我吃饱了 06:37.200 06:38.430 偶也吃饱了 06:38.560 06:40.560 那么我回自己的房间了 06:42.010 06:45.070 呜咕 祐一君欺负人 06:45.180 06:46.920 哦 亚由 你什么时候在那里的 06:47.290 06:48.880 一开始就有在的嘛 06:49.130 06:52.470 抱歉 抱歉 完全一点儿都没注意到 06:52.790 06:54.760 这次也是我邀请的哦 06:54.940 06:57.930 吃饭还是要人多一点才好 06:58.340 07:01.340 哎 祐一君 今天打算做什么 07:01.550 07:04.490 我打算花一整天来摆弄盆景 07:04.870 07:08.210 难得的周日 这样太浪费了 07:08.280 07:09.350 要不要和偶一起玩 07:09.630 07:10.390 去吃霸王餐吗 07:10.540 07:11.740 才不是啦 07:14.180 07:16.180 咦 电影院的门票啊 07:16.420 07:18.560 嗯 秋子阿姨给的 07:19.190 07:21.140 现在放映着什么样的电影 07:21.710 07:25.420 不清楚 但门票今天应该还能用的 07:25.660 07:27.400 那么和我一起去吧 07:28.360 07:29.720 这好像也不错呢 07:31.160 07:32.010 呜咕 07:32.280 07:33.210 开玩笑的 07:33.500 07:37.010 我和名雪都有事要做 你们俩去吧 07:37.740 07:40.330 电影吗 偶尔看看也不错呢 07:40.650 07:42.630 决定了 一起去看吧 07:44.420 07:46.370 那么下午5点在车站前见 07:46.430 07:47.880 嗯 一会儿见 07:48.230 07:48.650 嗯 07:49.110 07:51.310 秋子阿姨 多谢款待 07:57.070 07:58.320 和亚由看电影呢 07:59.440 08:00.510 是约会呢 08:01.050 08:02.700 请不要说奇怪的话 08:04.530 08:05.970 约会… 08:06.190 08:07.330 你还没睡醒吧 08:07.690 08:09.940 现在已经起来了啦 08:10.220 08:12.030 居然自己醒过来了呢 08:12.790 08:14.750 因为玄关那边很吵嘛 08:15.040 08:20.740 仿佛是有人摔倒了的声响和「呜咕 好痛啊」的声音 08:20.930 08:22.830 那家伙又摔倒了吗 08:23.220 08:26.030 大概是太过高兴而没有留意脚下吧 08:26.120 08:28.200 不 过去就是这么笨笨的了 08:29.950 08:32.390 以前就认识亚由的吗 08:32.800 08:36.420 我们是朋友 以前来这个城市玩时认识的 08:36.740 08:42.630 是吗 说不定一直都在等待着祐一的呢 08:42.720 08:43.170 嗯? 08:43.830 08:46.320 没什么 自言自语罢了 08:46.600 08:53.670 纳豆 纳豆 纳豆… 08:53.990 08:56.260 吃饭就好好吃 睡觉就好好睡 09:02.530 09:04.860 你啊 昨晚做了那样的事 09:04.860 09:06.610 现在居然还能一副若无其事的表情呢 09:06.950 09:09.600 摆出什么表情是真琴的自由吧 09:10.020 09:11.010 稍等一下 09:11.430 09:12.580 有话对你说 09:12.820 09:13.440 咦? 09:15.550 09:16.940 这是什么 09:17.120 09:19.070 为了找打工的地方而买的 09:19.360 09:22.680 但比起我来 你更需要找份工作 09:22.850 09:25.620 工作? 让真琴干活吗 09:25.830 09:29.630 你这么没有常识是因为社会经验不足的关系 09:29.970 09:33.740 在社会中磨练一下 稍微长点见识 09:33.990 09:38.120 而且拿到工资的话 漫画和肉包子都能随意买 09:39.120 09:40.150 啊呜 09:40.340 09:41.850 想做什么样的工作 09:42.220 09:43.610 那个… 09:43.910 09:45.650 可以看漫画的工作 09:49.160 09:51.240 不要突然提出那么天真的条件 09:51.600 09:53.260 因为… 09:56.850 10:00.260 那个 请问 我想来面试一下 10:00.560 10:04.010 嗯 打工 女服务员的 10:04.170 10:06.290 漫画咖啡店的女服务员? 10:06.470 10:09.320 嗯 在外面和各种各样的人交流的话 10:09.350 10:11.440 说不定记忆也能恢复呢 10:12.620 10:15.330 也许是…这样的呢 10:18.170 10:20.740 叫我傍晚的时候去面试 10:21.030 10:24.520 不是很好吗 顺利的话今天就能决定了 10:25.190 10:26.640 真的好吗 10:26.820 10:30.340 认真点 认真点 路上我会送你过去的 10:30.460 10:31.450 啊呜 10:32.270 10:34.050 那么加油干吧 真琴 10:34.230 10:36.180 不送我到店里吗 10:36.380 10:38.200 就算我去也没什么用吧 10:38.410 10:40.680 被聘用的话 我来做客人就是 10:45.810 10:48.740 注意你的态度 一定要用敬语哦 10:49.040 10:51.290 啊呜 我知道的啦 10:57.640 10:59.250 名雪在社团活动吗 11:02.090 11:03.130 再用力一点 11:07.720 11:10.660 名雪她在跑步吗 11:13.920 11:16.310 难道说 她没有来吗 11:23.290 11:24.150 你好 11:24.950 11:26.930 你在这里做什么啊 11:27.200 11:29.060 祐一来做什么呢 11:29.420 11:32.950 我只是想着认识的人有在做社团活动 所以来偷看一下 11:33.530 11:36.280 没有社团在这里练习哦 11:36.660 11:39.070 我在想是不是要用陷阱什么的 11:39.420 11:42.600 来捕获明明感冒还在瞎逛的家伙 11:43.050 11:46.860 哇 讨厌做这种事的人 11:47.000 11:47.620 栞 11:47.880 11:48.580 嗯? 11:48.860 11:51.160 难道说你从中午就一直在这里了 11:53.370 11:55.250 那个… 11:55.980 11:57.110 是这样的呢 11:57.260 12:00.540 你啊 就是因为这样才好不起来的 12:01.070 12:02.700 到底在想些什么啊 12:06.010 12:07.950 真的很奇怪呢 12:11.520 12:16.040 明明知道空无一人 然而却还站在这种地方 12:16.210 12:18.330 结果当然是空无一人 12:19.480 12:22.740 即使如此 我还是没办法离开这里 12:23.910 12:27.900 抱着「说不定有可能」这种暧昧的期望 12:28.540 12:30.350 结果还是孤单一人 12:31.080 12:32.300 一直到这个时间 12:35.250 12:36.390 真是个傻瓜呢 12:36.710 12:37.940 嗯 是个傻瓜 12:42.670 12:44.010 好温暖 12:46.940 12:48.460 好美丽的夕阳呢 12:51.840 12:52.570 嗯 12:54.200 12:56.950 栞 你老实回答我一件事情 12:57.360 13:00.070 体重和三围以外的可以哦 13:00.440 13:03.740 为什么你每天都要来这个地方 13:03.910 13:05.430 有什么缘由的吗 13:05.710 13:08.120 其实我也不知道 13:08.540 13:11.690 来这里寻找那个不知道的答案 13:11.870 13:13.610 这样的回答如何 13:16.530 13:19.200 刚才的回答是不是有点帅气呢 13:19.350 13:19.880 一点都不 13:20.250 13:22.000 哇 好过分啊 13:22.060 13:23.820 我拼尽全力才想出来的 13:24.910 13:27.040 钟的响声 这么说现在是… 13:27.820 13:29.050 刚好5点了呢 13:29.640 13:30.800 糟糕 13:36.170 13:36.900 亚由 13:39.090 13:40.200 祐一君 13:42.080 13:43.390 抱歉 我迟到了 13:43.820 13:45.440 因为忙着其他很多事 13:45.620 13:47.600 没关系 来了就好 13:48.000 13:52.120 还以为你会穿更华丽的衣服来 结果和刚才的一样啊 13:52.160 13:54.090 因为偶喜欢这件外套嘛 13:57.300 13:59.270 这么喜欢电影的吗 13:59.770 14:04.750 虽然喜欢电影 但能等来自己等待的人才是最高兴的 14:05.050 14:08.280 只要这样就会觉得等到现在真是值得啊 14:08.750 14:10.210 真是夸张啊 14:10.370 14:12.330 不不 没有的事 14:14.940 14:16.430 等待吗 14:17.000 14:19.010 太好了 好像还来得及呢 14:19.480 14:21.740 知道电影演什么内容吗 14:21.880 14:24.610 不清楚呢 因为很少去看电影 14:25.080 14:28.890 虽然以前爸爸妈妈常带偶去看的说 14:29.350 14:30.930 为什么后来就不去了呢 14:32.640 14:33.670 为什么呢 14:36.740 14:39.220 评价相当恐怖的那部电影呢 14:39.520 14:44.140 听说晕倒的观众有好几人 有的地方都禁止放映了 14:47.350 14:49.160 怎么啦 快点进去吧 14:49.440 14:50.130 呜咕 14:50.130 14:53.710 输了 我输了 14:54.370 14:56.080 不是那么恐怖啊 14:56.190 14:56.960 对啊 14:57.720 14:59.610 哦 身体爆炸了 14:59.610 15:00.420 对啊 15:00.940 15:03.580 说是讨厌 但你其实挺冷静的嘛 15:03.580 15:04.400 对啊 15:04.630 15:07.220 你 完全没有看荧幕 15:08.200 15:10.230 呜咕 15:12.240 15:13.770 好可怕 15:17.640 15:19.260 稍微看一眼如何 15:19.260 15:20.250 偶在看 15:20.670 15:22.940 你不是在拼命的闭眼睛吗 15:22.940 15:24.530 虽然闭着眼睛但也有在看嘛 15:24.820 15:27.600 难得进来了 不看就浪费了 15:27.810 15:31.030 呜咕 还给偶呀 15:30.080 15:32.620 至少享受下这电影的氛围吧 15:33.040 15:35.190 呜咕 坏心眼 15:37.090 15:37.590 呜咕 15:37.930 15:40.210 呜咕 15:41.240 15:42.330 呜咕 15:43.720 15:46.570 原来「呜咕」也有很多的版本啊 15:46.800 15:47.780 呜咕 15:53.390 15:55.150 好啦 振作点 15:55.410 15:57.150 偶直不起腰了 15:57.230 15:59.500 结果一个画面都没看 15:59.710 16:00.690 呜咕 16:04.560 16:05.900 稍微冷静一点了 16:06.130 16:08.150 真是夸张啊 你 16:08.220 16:12.640 偶从小就对幽灵啊怪物啊怕得要死 16:12.670 16:14.330 即使如此也害怕过头了吧 16:14.790 16:18.050 而且一般这种场面女孩会… 16:21.490 16:25.010 这样大叫 然后紧紧抱住对方 16:25.890 16:29.010 哪有那份…闲情啊 16:29.010 16:32.150 所以说你看上去像是小学男生 16:32.330 16:37.520 呜咕 也只有祐一君这么说 偶是女生啦 16:37.850 16:39.380 因为戴着发夹呢 16:39.810 16:41.710 不这样也是女生 16:42.100 16:45.740 是吗 取掉发夹把头发剪短 16:45.870 16:49.020 那绝对会被认为是小学的男生 16:49.380 16:52.440 呜咕 偶才不是小学生 16:53.430 16:57.390 个子虽然小 但可是和祐一君同龄的女生 16:59.700 17:01.100 天已经漆黑了呢 17:01.530 17:03.440 那差不多就此分别了 17:03.820 17:04.700 呜咕 17:08.450 17:09.790 今天我很高兴 17:11.470 17:12.860 谢谢了 亚由 17:15.610 17:17.710 嗯 偶也很开心 17:18.170 17:18.950 再见 17:18.950 17:20.160 嗯 拜拜 17:25.710 17:26.260 嗯? 17:28.490 17:29.190 再见 17:29.190 17:30.430 嗯 拜拜 17:36.920 17:38.290 为什么跟着我走 17:41.450 17:43.300 因为偶怕走夜路嘛 17:44.520 17:45.860 送你到这里可以了吧 17:45.860 17:46.720 呜咕 17:46.990 17:49.410 「好的」和「OK」你回答哪个 17:49.830 17:51.370 不是都一样的吗 17:51.540 17:54.600 你这样跟着我的话 回不了自己家哦 17:54.850 17:56.540 还是说要我送你回家 17:56.760 17:57.880 呜咕 17:58.700 18:00.430 没关系 偶自己回去 18:00.730 18:01.810 真的没问题吗 18:02.290 18:03.010 嗯 18:03.590 18:05.480 好 那么再见啦 亚由 18:06.080 18:07.980 嗯 拜拜 祐一君 18:11.740 18:14.260 鬼来了 鬼来了 18:13.280 18:14.160 呜咕 18:14.260 18:18.270 祐一君是笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋… 18:17.700 18:18.270 说过头了 18:19.210 18:21.620 说起来她到底是住哪里的 18:23.600 18:24.790 睡着了? 18:25.240 18:29.440 面试的时候不小心睡着的 晕晕乎乎就倒下了 18:29.540 18:32.250 等醒来的时候他们说「你已经可以回去了」 18:32.580 18:37.730 我理解你 一直听人唠叨很快就想睡了 18:37.850 18:39.380 你别起共鸣 共鸣 18:39.900 18:44.220 可以的话 介绍你去我朋友那里工作吧 18:45.330 18:50.150 保育所的工作 现在人手不足 很伤脑筋 18:51.360 18:55.850 好的 那明天开始就拜托了 18:58.320 18:59.860 他们说请务必来帮忙呢 19:00.080 19:01.920 太好了呢 真琴 19:03.380 19:04.650 小孩子啊 19:04.650 19:09.870 和小孩玩总没问题吧 反正你看上去也像个孩子 19:10.500 19:12.690 能行吗 真琴 19:12.950 19:16.170 没问题没问题 我保证 19:16.840 19:18.910 加油吧 真琴 19:19.450 19:20.420 嗯… 19:27.070 19:28.200 差不多到时间了 19:32.270 19:34.350 我在干什么啊 19:39.210 19:40.790 舞 受伤了没 19:41.490 19:42.370 应该没有 19:42.620 19:43.620 又是魔物吗 19:49.530 19:50.440 已经不在了 19:51.000 19:51.870 是吗 19:54.610 19:55.450 祐一 19:55.740 19:56.280 哎? 19:56.510 20:00.490 你暂时不用来这里了 留在那孩子身边吧 20:00.870 20:01.620 那孩子? 20:02.610 20:03.590 是说真琴吗 20:05.730 20:09.670 昨晚你也说让我对她好点 这是什么意思 20:10.190 20:12.430 你是不是知道真琴的什么秘密 20:13.470 20:14.690 什么都不知道 20:15.210 20:15.930 只是… 20:16.180 20:16.850 只是? 20:18.520 20:23.000 那孩子很快就会需要祐一的帮助 比任何人都需要 20:26.040 20:27.410 我有这样的预感 20:27.800 20:28.990 只是预感吗 20:33.510 20:34.280 我回来了 20:36.330 20:37.920 又出门了吗 20:37.920 20:39.340 嗯 除魔去了 20:39.840 20:42.500 那个 魔物是怎么回事 20:42.590 20:43.740 我也不知道 20:44.130 20:47.250 因为不知道所以去寻找答案 这说法怎么样 20:48.270 20:50.630 越来越不明白了 20:50.880 20:54.920 就是啊 世上尽是些无法理解的事 20:58.840 21:00.640 怎么 原来是你在里面啊 21:00.940 21:03.360 水温不错哦 赶快进去吧 21:04.550 21:06.400 嗯? 这是什么味道 21:09.980 21:11.290 味…味噌汤 21:12.040 21:13.830 真琴! 21:14.830 21:15.880 好疼 21:16.110 21:18.510 做了这么一大池的味噌汤想干什么 21:18.510 21:20.540 你有什么证据吗 21:21.090 21:23.250 这么愚蠢的事除了你还有谁会干 21:23.250 21:24.900 真琴什么都不知道 21:24.900 21:26.990 除了你会恶作剧外想不出还有谁了 21:26.990 21:30.970 我说了我没做 还有你怎么穿成这样 21:30.970 21:33.150 你有意见吗 嘿 嘿 21:31.540 21:33.990 嗯 味噌汤 21:33.200 21:35.140 快住手 会看见的啦 21:35.150 21:36.270 等一下… 21:36.990 21:40.720 真琴 不可以糟蹋食物哦 21:41.130 21:43.410 啊呜 对不起 21:43.660 21:48.170 这种事情一件接一件 到底在想什么啊 21:48.640 21:49.910 可是 21:54.620 21:59.170 只能放掉了 然后清洗一下浴盆吧 22:00.530 22:05.240 那孩子很快就会需要祐一的帮助 比任何人都需要 22:12.680 22:14.780 足下に風 22:12.680 22:18.420 风与光在脚下起舞 22:15.200 22:18.420 光が舞った 22:18.940 22:20.950 日常にだけ 22:18.940 22:25.610 奇迹就蕴藏在身边 22:21.640 22:25.610 積もったぶんの奇跡が 22:27.420 22:29.590 見上げれば雲 22:27.420 22:29.590 仰望天空则是云 22:29.970 22:33.190 遠くへの帰路 22:29.970 22:33.190 通向远方的归途 22:33.700 22:35.810 幼い日の 22:33.700 22:41.380 比儿时的自己跑得更快 22:36.410 22:41.380 自分よりも早く 22:43.860 22:46.950 雪解けを待っていた 22:43.860 22:51.230 像等待雪融的孩子一样奔跑 22:47.510 22:51.230 子供のように 走る 22:51.230 22:53.300 光る滴 22:51.230 22:53.300 晶莹的水滴 22:54.000 22:57.270 飛び跳ねてる 22:54.000 22:57.270 飞散在天空 22:58.630 23:01.580 明日の出会いさえ 22:58.630 23:01.580 连明天的邂逅 23:02.270 23:04.550 気づかずにいる 23:02.270 23:04.550 也没有察觉 23:05.110 23:08.100 季節たちの中で 23:05.110 23:08.100 在这样的四季中 23:08.790 23:12.120 輝いているよ 23:08.790 23:12.120 发出光辉 23:12.300 23:18.260 世界中にはどんな思いも 23:12.300 23:18.260 世上无论什么期望 23:18.720 23:23.580 叶う日がくる 23:18.720 23:23.580 终会有实现的一天 23:25.780 23:33.020 ずっと旅をしてゆく僕らに 23:25.780 23:33.020 我们一直身在茫茫旅途 23:33.400 23:40.510 小さな精たち舞い降りる 23:33.400 23:40.510 小小精灵降临庇佑 23:48.660 23:50.720 猫咪 猫咪 23:50.990 23:52.770 但是 我期待着呢 23:53.000 23:54.900 舞的便秘问题 23:56.960 23:58.730 好像很喜欢你 23:59.120 24:00.810 啊呜 24:01.520 24:02.630 我出去一下 24:03.300 24:07.410 我们是一样的呢 不能给别人添麻烦 24:07.840 24:11.400 出走与小猫的遁走曲