Kanon 京都版 雪之少女 第23集 暗红色的终曲~finale~

剧情介绍:   离家之前相沢佑一拜托北川润照顾水濑名雪,束手无策的北川润只能找来美坂香里帮忙。相沢佑一在暴风雪中倒在路边,被小时候喜欢过的姐姐泽渡真琴救回家。第二天,恢复健康的相沢佑一来到两人约定的地方,见到失踪多日的月宫亚由。月宫亚由是前来跟相沢佑一告别,许下最后一个愿望消散在风中。走出房间的水濑名雪找到相沢佑一,悲伤中的两人成为彼此的依靠。
1/7Page Total 291 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
Kanon 京都版 第23集 暗红色的终曲~finale~
00:29.480 00:30.410 真琴
00:38.830 00:42.290 ありがとう
00:38.830 00:47.720 "谢谢"已不必说出口
00:44.020 00:47.720 言わないよ
00:49.120 00:59.270 ずっとしまっておく
00:49.120 00:59.270 将会永远铭记于心
00:59.420 01:04.080 さよならは
00:59.420 01:09.460 离别总是 悄然降临于
01:04.650 01:09.460 翳りない
01:09.830 01:20.340 夢のあと静かに降り立つ
01:09.830 01:20.340 那晶莹的梦醒时分
01:20.440 01:22.540 両手には
01:20.440 01:29.960 用两手将那 盈盈飘舞的雪花
01:22.960 01:29.960 降り注ぐかけらを
01:30.830 01:32.830 いつまでも
01:30.830 01:40.660 永远永远紧抱着
01:33.050 01:40.660 いつまでも抱いて
01:40.990 01:43.280 最後まで
01:40.990 01:51.630 那份自始至终的笑容
01:43.650 01:51.630 笑ってる強さを
01:51.700 02:00.600 もう知っていた
01:51.700 02:00.600 让我已然知晓你的坚强
02:01.160 02:04.100 译制
02:01.160 02:04.100 澄空学园
02:32.670 02:36.170 茜色的终曲
02:41.980 02:44.110 对不起 是不是吵醒你了
02:44.440 02:45.310 祐一君
02:45.850 02:47.730 请 请问 这里是?
02:48.160 02:51.570 稍等一下 我正在热牛奶呢
02:55.150 02:58.200 是谁 竟然知道我的名字
03:05.350 03:06.900 身体暖和过来了吗
03:07.520 03:09.700 不用逞强起来的说
03:10.510 03:12.300 是 没问题的
03:15.680 03:17.470 给 请慢慢喝
03:17.870 03:18.570 啊
03:26.890 03:28.450 是相泽祐一君
03:29.450 03:31.110 没错吧 果然
03:31.580 03:36.270 虽然想过是不是叫救护车 但距离我的公寓很近
03:36.600 03:38.470 你那么重 可让我费了不少劲哦
03:39.130 03:43.930 又是住在你那表妹家的吧 不用打电话通知一下吗
03:43.980 03:45.120 请 请问
03:47.570 03:52.540 非常感谢您救了我 但为什么…
03:52.580 03:53.750 为什么知道是你吗
03:54.150 03:57.400 因为长得很像 又在呼唤着我的名字
03:57.400 03:59.600 所以我想绝对是祐一君
03:59.630 04:01.320 不 不是在说这个
04:01.640 04:04.780 我现在和家人分开 在这里独自生活呢
04:05.060 04:07.070 不过以前我们是邻居的哦
04:07.640 04:08.520 邻居?
04:11.180 04:12.830 泽渡家的大姐姐
04:13.370 04:14.100 真琴小姐
04:14.390 04:16.380 是啊 泽渡真琴
04:16.810 04:18.850 好久不见了 祐一君
04:24.540 04:27.300 你来了啊 抱歉 在这种时候
04:28.200 04:29.380 相泽君还没回来吗
04:29.650 04:32.290 嗯 水濑又在房间里不出来
04:32.630 04:34.600 我完全没有办法
04:35.400 04:36.660 名雪是在二楼呢
04:42.310 04:43.790 名雪 我是香里
04:44.180 04:46.030 你母亲的事 真是难为你了
04:47.410 04:49.270 能把门打开吗 名雪
04:50.300 04:53.160 抱歉 现在我谁也不想见
04:54.000 04:56.940 你也是这样把相泽君赶走的吧
04:58.530 05:03.340 我明白你的心情 因为我直到最近也是如此
05:04.630 05:09.920 我的妹妹栞 我说过她因为生病而一直住院的吧
05:12.250 05:14.660 那孩子马上就会死去
05:15.800 05:19.730 我因为太过悲伤而一直逃避着她
05:20.620 05:25.390 如果没有相泽君和你们的话 我想现在也还是那样子
05:27.000 05:30.370 我不想让你和我犯同样的错
05:31.440 05:37.120 我不想你封闭心灵沉浸在悲伤之中 让身边的人更痛苦
05:38.300 05:42.270 相泽君为栞的事情已经非常烦恼和痛苦了
05:44.690 05:46.700 不可以让他再担心了
05:48.190 05:50.300 我们都要振作起来了
05:54.200 05:54.890 怎么样
05:55.780 05:59.950 我想会花很多时间吧 但我会一直陪着她的
06:00.250 06:03.200 但你不待在栞身边可以吗
06:03.870 06:09.730 那孩子自己说的 她没问题的 快去水濑同学那里吧
06:11.630 06:12.990 擅自接电话好吗
06:15.570 06:16.410 这里是水濑家
06:17.370 06:19.210 相泽君 你现在在哪里
06:20.260 06:21.970 是吗 还走不开吗
06:22.740 06:25.040 好的 我和北川君都在…
06:26.410 06:30.820 嗯 因为我们是一家人 需要互相支持
06:36.280 06:37.870 发生什么了
06:41.940 06:47.260 已经是高中生了呢 以前身高只到我胸口这里的说
06:47.450 06:48.930 长大了呢
06:50.770 06:51.560 怎么了
06:51.960 06:54.060 我仍和以前一样
06:54.200 06:54.800 咦
06:55.060 06:57.010 和那个时候一样 完全没有改变
06:57.650 07:00.510 即便有谁在痛苦 自己都毫无办法
07:01.100 07:04.950 无能为力 只能在一旁默默地注视着
07:05.650 07:07.860 名雪的事我一点儿忙都帮不上
07:08.330 07:10.950 还有栞 舞 以及真琴
07:11.420 07:13.030 大家明明都在等待着我
07:13.630 07:15.880 而我一个人却把所有的一切都遗忘
07:16.480 07:17.710 而且还有亚由
07:18.610 07:22.790 也一点儿都没能帮上亚由 一点儿都没察觉到
07:24.030 07:27.890 明明是约定好的 但却连约定本身都忘记了
07:28.920 07:32.060 只是不断重复着相同的事情 我这人
07:37.600 07:42.000 过去也经常像这样对我倾诉你所经历的各种事情呢
07:42.510 07:47.290 知道吗 北国的树呢 拥有非常清晰的年轮哦
07:47.660 07:51.880 一直忍耐着冬季的严寒 慢慢增加着年轮
07:52.960 07:56.890 这样孕育出来的树 能坚强又茁壮地成长
07:57.790 07:59.060 人也是一样的
07:59.850 08:04.180 经历过烦恼和痛苦才会变得既坚强又温柔不是吗
08:08.210 08:13.170 如果和别人约定好了的话 一定要好好遵守呢
08:21.700 08:22.570 真琴小姐
08:30.650 08:33.110 给祐一君 我出门去了
08:33.520 08:35.600 钥匙请放在邮箱里
08:36.100 08:37.380 如果肚子饿了的话
08:37.380 08:40.590 把冰箱里的东西用微波炉热一热吃吧
08:41.490 08:42.260 香里吗
08:43.580 08:46.000 是吗 一直都陪着她吗
08:46.420 08:49.460 抱歉 可以再耽误你一点时间吗
08:50.210 08:52.130 嗯 那么 拜托了
09:01.540 09:02.470 不会吧
09:26.600 09:28.470 抱歉呢 祐一君
09:29.540 09:31.350 偶想不能再见面了
09:34.180 09:38.140 ありがとう
09:34.180 09:43.290 "谢谢"已不必说出口
09:39.680 09:43.290 言わないよ
09:45.190 09:55.840 ずっとしまっておく
09:45.190 09:55.840 将会永远铭记于心
09:56.080 10:00.580 さよならは
09:56.080 10:00.580 离别总是
10:01.400 10:06.490 翳りない
10:01.400 10:06.490 悄然降临于
10:06.910 10:17.780 夢のあと静かに降り立つ
10:06.910 10:17.780 那晶莹的梦醒时分
10:17.960 10:20.270 両手には
10:17.960 10:20.270 用两手将那
10:20.580 10:28.200 降り注ぐかけらを
10:20.580 10:28.200 盈盈飘舞的雪花
10:28.500 10:30.570 いつまでも
10:28.500 10:38.860 永远永远紧抱着
10:30.700 10:38.860 いつまでも抱いて
10:39.040 10:41.220 最後まで
10:39.040 10:49.160 那份自始至终的笑容
10:41.400 10:49.160 笑ってる強さを
10:49.930 11:02.260 もう知っていた
10:49.930 11:02.260 让我已然知晓你的坚强
11:23.860 11:25.510 勾过手指的吧
11:30.990 11:34.120 早上了 早上了哦
11:34.430 11:38.700 吃过早餐 去上学了哦
11:38.850 11:40.540 今天是星期日啊
11:39.260 11:40.550 早上…
11:48.090 11:49.700 早上好 祐一君
11:49.880 11:51.470 什么啊 是亚由啊
11:51.780 11:53.870 为什么你会在这个家里啊
11:54.310 11:56.880 祐一君在说着奇怪的话啊
11:57.190 12:01.280 偶也是这个家里的一员 当然会在了
12:01.990 12:03.880 是吗 说的是呢
12:04.580 12:08.550 今天啊 秋子阿姨要教偶做曲奇饼干的方法哦
12:08.860 12:10.780 秋子阿姨尽做这种没用的事
12:10.920 12:13.310 呜咕 才不是呢
12:13.530 12:16.810 你做出来的曲奇饼干一定又是像小石头一样的吧
12:17.220 12:20.290 以前是因为不知道做法
12:20.630 12:23.170 今天要好好地向秋子阿姨请教啦
12:23.340 12:25.690 不要给秋子阿姨添麻烦啊
12:25.730 12:27.560 嗯 没事的
12:29.340 12:30.560 早上好
12:31.430 12:34.680 早上好 亚由 祐一
12:34.920 12:36.190 早上好
12:39.230 12:42.440 早上好 祐一 亚由
12:42.700 12:45.230 今天也有社团活动吗 加油啊
12:46.710 12:48.180 要加油
12:48.700 12:54.050 亚由 早饭吃完后就开始做曲奇饼干吧
12:54.450 12:57.720 嗯 祐一君 你会吃的吧
12:58.010 12:59.330 绝对不吃
13:00.000 13:03.810 呜咕 不要说得这么直接啊
13:04.090 13:06.420 今天的一定会别具风味的
13:06.500 13:07.380 是的 是的
13:08.630 13:11.070 总之如果做出来的样子看上去很好吃的话
13:11.070 13:12.240 我吃一些也没关系
13:12.340 13:13.280 真的吗
13:13.390 13:15.270 要做出来很好吃的样子才行哦
13:15.370 13:17.530 嗯 偶会加油的
13:18.150 13:21.820 所以 期待着偶做的曲奇饼干吧
13:27.810 13:30.590 我还在这个地方啊
13:38.320 13:42.360 在搬来这个小镇的时候好像也遇到过类似的情况
13:43.150 13:46.120 只不过那时候是坐在长椅上的
13:48.350 13:51.870 果然等待的人来了是最高兴的
13:52.420 13:55.780 只是这样就觉得等到现在真是太好了
13:57.190 14:00.460 如果祐一君能喜欢上偶的话
14:00.460 14:04.210 偶想偶也能一直都喜欢着祐一君
14:05.910 14:08.480 我到现在也是喜欢你的
14:08.790 14:10.700 偶也是 祐一君
14:13.090 14:16.150 是那样的话 为什么要说再也见不到了
14:17.580 14:20.080 因为已经没时间了
14:21.170 14:23.750 今天是来向你道别的
14:24.400 14:26.790 我是来送你忘记的东西的
14:27.350 14:29.960 帮偶找到了啊
14:31.310 14:32.370 费了很大劲哦
14:34.100 14:34.780 真的是
14:43.560 14:44.430 谢谢
14:55.900 14:56.780 祐一君
14:57.260 14:58.880 迟到了哦 亚由
14:59.350 15:03.020 偶们的学校是可以想去的时候才去的
15:03.650 15:04.810 说的是啊
15:05.180 15:05.780 嗯
15:06.970 15:07.900 又见面了啊
15:08.480 15:09.080 嗯
15:11.610 15:14.000 真的要在此离别了吗
15:14.440 15:15.040 嗯
15:16.230 15:18.590 不能永远待在这个小镇里吗
15:19.480 15:20.080 嗯
15:20.640 15:21.390 是吗
15:24.460 15:28.550 那样的话 那样的话至少把第三个愿望说出来吧
15:29.440 15:32.490 因为我们约定好的 帮你实现愿望
15:33.010 15:37.360 所以 至少让我为你实现最后的愿望
15:38.430 15:40.220 是啊…
15:43.160 15:47.280 让你久等了 接下来就是偶最后的愿望
15:48.260 15:49.150 祐一君
15:51.280 15:52.250 请你…
15:53.340 15:56.290 请你忘了偶
15:58.180 16:02.830 把偶当成是从一开始就不存在的
16:04.140 16:06.550 请这样去想
16:08.320 16:11.640 忘了…偶
16:14.860 16:16.910 这样真的好吗
16:17.990 16:21.660 亚由的愿望真的是让我忘了你吗
16:21.940 16:26.700 因为偶 已经没有愿望了
16:27.950 16:35.190 真的是吃了很多 本来不可能再次吃到的鲷鱼烧
16:36.480 16:41.300 所以 所以请忘了偶
16:47.550 16:52.050 祐一君 偶已经不是小孩子了
16:52.510 16:53.770 你是小孩子
16:54.070 16:56.400 才没那种事
16:56.920 17:00.900 一个人冒冒失失的 总给别人添麻烦吧
17:01.200 17:02.140 呜咕
17:02.540 17:05.390 那种坏习惯 让你想要全部承受
17:05.790 17:08.020 让你那小小的身躯全部承受
17:09.320 17:11.770 你不是孤单一人
17:12.970 17:15.150 那个愿望不行 我不听
17:15.720 17:17.160 祐一君
17:17.760 17:20.260 我不可能会忘记你的吧
17:22.550 17:24.450 愿望 决定了
17:26.050 17:28.070 偶最后的愿望是
17:32.580 17:34.190 你说了什么 亚由
17:37.170 17:37.770 亚由
17:43.170 17:47.610 祐一君 偶的身体还很温暖吗
17:48.560 17:49.630 这还用说吗
17:52.270 17:53.270 太好了
18:05.220 18:05.830 亚由
18:08.770 18:11.680 梦 在做着梦
18:13.210 18:15.500 又是重复着相同的每一天
18:16.150 18:18.170 盼望着没有终结的早晨
18:18.560 18:21.950 然后又回到了相同的梦中
18:23.970 18:30.030 红红的 白白的 冷冷的 热热的 悲伤的
18:30.600 18:34.480 然后又是重复着相同的每一天
18:35.710 18:39.380 从很久以前 几年前以前就注意到了
18:40.080 18:42.330 一边漂浮在没有终结的梦中
18:42.620 18:45.380 一边盼望着不可能会来的黎明
18:49.440 18:51.970 偶一直待在同一个地方
18:53.240 18:54.770 失去了声音的嘈杂脚步
18:55.460 18:57.760 素不相识的人 不断穿梭在眼前
18:58.970 19:04.840 没有人会留意到那个孤单地坐在长椅上的小孩
19:06.760 19:08.000 在等待着什么人
19:09.010 19:10.740 等一个明知不会来的人
19:11.370 19:13.630 等一个明知再也见不到的人
19:14.370 19:16.650 不知过了多少年 不知过了多少年
19:17.930 19:19.790 偶一直在等待着
19:21.830 19:23.860 在不断重复的梦中
19:24.800 19:26.990 不可能会到来的黎明
19:28.740 19:29.460 然而
19:39.200 19:42.400 祐一 找到你了
19:45.690 19:46.860 让你担心了
19:48.140 19:50.660 这是我该说的
19:57.240 20:00.320 名雪 我一直都依赖着你
20:00.790 20:02.800 我被惯坏了 对不起
20:04.230 20:05.200 我才是
20:06.110 20:08.740 对祐一说了过分的话
20:11.040 20:13.080 名雪 我对你…
20:13.300 20:14.850 这下扯平了
20:16.120 20:17.000 扯平?
20:18.710 20:21.000 嗯 扯平了哦
20:25.610 20:27.940 医院有什么消息吗
20:29.690 20:30.350 是吗
20:31.480 20:32.420 祐一
20:35.100 20:37.050 我要变得坚强
20:39.860 20:43.480 祐一 你的表情好悲伤
20:43.910 20:45.310 是光线的关系吧
20:49.920 20:51.990 加油吧 祐一
20:52.880 20:54.300 我们约好了
20:56.070 20:58.250 如果你打破约定的话
20:59.200 21:00.720 我请你吃草莓圣代
21:01.940 21:06.120 不行啊 就算请我吃草莓圣代也不原谅你
21:07.890 21:10.340 要加油了哦 祐一
21:10.510 21:13.110 嗯 要加油了
21:13.750 21:14.280 嗯
21:21.600 21:24.450 梦 梦结束的日子
21:25.690 21:29.960 仿佛是积雪在春天的日光下渐渐消融一般
21:30.920 21:35.530 仿佛是容貌随着成长渐渐变得陌生一般
21:37.150 21:42.020 仿佛是回忆在永恒的时间之中朦胧消失一般
21:43.390 21:47.530 现在那场长久的梦 宣告终结
21:48.560 21:51.970 实现最后一个的愿望
21:54.180 21:56.960 唯一的愿望
22:06.650 22:08.690 偶的愿望是…
22:12.680 22:14.780 足下に風
22:12.680 22:18.420 风与光在脚下起舞
22:15.200 22:18.420 光が舞った
22:18.940 22:20.950 日常にだけ
22:18.940 22:25.610 奇迹就蕴藏在身边
22:21.640 22:25.610 積もったぶんの奇跡が
22:27.420 22:29.590 見上げれば雲
22:27.420 22:29.590 仰望天空则是云
22:29.970 22:33.190 遠くへの帰路
22:29.970 22:33.190 通向远方的归途
22:33.700 22:35.810 幼い日の
22:33.700 22:41.380 比儿时的自己跑得更快
22:36.410 22:41.380 自分よりも早く
22:43.860 22:46.950 雪解けを待っていた
22:43.860 22:51.230 像等待雪融的孩子一样奔跑
22:47.510 22:51.230 子供のように 走る
22:51.230 22:53.300 光る滴
22:51.230 22:53.300 晶莹的水滴
22:54.000 22:57.270 飛び跳ねてる
22:54.000 22:57.270 飞散在天空
22:58.630 23:01.580 明日の出会いさえ
22:58.630 23:01.580 连明天的邂逅
23:02.270 23:04.550 気づかずにいる
23:02.270 23:04.550 也没有察觉
23:05.110 23:08.100 季節たちの中で
23:05.110 23:08.100 在这样的四季中
23:08.790 23:12.120 輝いているよ
23:08.790 23:12.120 发出光辉
23:12.300 23:18.260 世界中にはどんな思いも
23:12.300 23:18.260 世上无论什么期望
23:18.720 23:23.580 叶う日がくる
23:18.720 23:23.580 终会有实现的一天
23:25.780 23:33.020 ずっと旅をしてゆく僕らに
23:25.780 23:33.020 我们一直身在茫茫旅途
23:33.400 23:40.510 小さな精たち舞い降りる
23:33.400 23:40.510 小小精灵降临庇佑
23:42.440 23:47.370 有没有想过 假如现在自己是处于某人的梦中呢
23:47.410 23:48.670 什么啊 那是
23:48.890 23:50.820 所以说是假设的嘛
23:51.550 23:57.170 正在做梦的某人在梦中 可以实现唯一的一个愿望
24:06.410 24:07.460 梦中…
24:07.900 24:11.450 梦想尽头的追复曲