高校星歌剧 第二季 第06集

剧情介绍:
1/6Page Total 286 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
高校星歌剧 第二季 第06集 
00:04.190 00:05.590 ああ ごめん
00:04.190 00:05.590 啊 抱歉
00:05.720 00:07.280 痛かったよにゃあ?
00:05.720 00:07.280 很疼吧 喵喵
00:08.960 00:11.800 分かった タヴィアンの尻尾踏んじゃったところ
00:08.960 00:11.800 我知道了 是踩到塔比安的尾巴了
00:11.800 00:12.580 当たり
00:11.800 00:12.580 没错
00:14.380 00:19.040 俺の天使をネタにどんな小芝居やってんだ この野暮助
00:14.380 00:19.040 竟敢拿本大爷的小天使当材料演这种破戏 俗人
00:22.350 00:26.160 まあ 芝居のほうはだいぶマシになってきたけどな
00:22.350 00:26.160 不过 演技倒是像样了许多
00:26.210 00:29.380 ほんと? やった 天花寺に褒められた
00:26.210 00:29.380 真的吗 太好啦 被天花寺夸了
00:29.380 00:32.450 褒めてない マシという言葉をポジティブ変換するな
00:29.380 00:32.450 谁夸你了 像样才不是赞许呢
00:37.950 00:40.560 初めまして の人がほとんどかな
00:37.950 00:40.560 初次见面 多数人都是第一次见吧
00:42.570 00:45.060 アンシエントの月皇遥斗だ
00:42.570 00:45.060 我是前辈月皇遥斗
00:42.570 00:45.060 Ancient
00:45.330 00:46.400 遥斗さん
00:45.330 00:46.400 遥斗前辈
00:46.490 00:47.900 帰国してたのか
00:46.490 00:47.900 他回国了啊
00:48.140 00:50.060 俺も今初めて知った
00:48.140 00:50.060 我也才知道
00:50.400 00:51.230 揚羽
00:50.400 00:51.230 扬羽
00:51.510 00:53.070 月皇遥斗
00:51.510 00:53.070 月皇遥斗
00:54.250 00:55.130 会えた
00:54.250 00:55.130 见到了
00:56.340 00:58.060 僕の神様
00:56.340 00:58.060 见到我的神了
00:58.930 01:01.760 俺が日本にいられるのは約3週間
00:58.930 01:01.760 我只能在日本待三周左右
01:02.130 01:04.930 その僅かな時間を有効活用するために
01:02.130 01:04.930 为了能充分利用好这段时间
01:05.160 01:07.650 明日から稽古合宿を決行する
01:05.160 01:07.650 我宣布明天开始进行排练集训
01:08.400 01:11.800 I CAN REACH THE HOPE 輝いて
01:08.400 01:11.800 I CAN REACH THE HOPE 希望闪耀
01:11.820 01:15.270 夢を現実へ バージョンUP
01:11.820 01:15.270 让梦想在现实中开花
01:15.270 01:18.100 幕が開く SHOW MUST GO ON
01:15.270 01:18.100 帷幕拉开 SHOW MUST GO ON
01:18.270 01:21.850 これから 描いていく世界
01:18.270 01:21.850 从此开始 描绘世界
01:21.850 01:25.550 ここから 叶えられる願い
01:21.850 01:25.550 由此起步 实现愿望
01:25.570 01:27.320 GET A CHANCE 諦めない
01:25.570 01:27.320 GET A CHANCE 誓不放弃
01:27.320 01:29.170 GET A DREAM 振り向かない
01:27.320 01:29.170 GET A DREAM 绝不回头
01:29.170 01:32.240 GO AHEAD 希望の先へADVANCE
01:29.170 01:32.240 GO AHEAD 向希望迈出步子
01:39.710 01:46.530 歩き出す背中を押す 追い風が吹く道
01:39.710 01:46.530 清风阵阵 催我加快步伐
01:46.600 01:53.220 夜明けをただ待つよりも 太陽を追いかけたい
01:46.600 01:53.220 与其坐等天明 何不追逐朝阳
01:53.260 01:56.600 憧れへ向かって ACTION
01:53.260 01:56.600 朝着目标行动
01:56.670 02:00.100 弱い自分越える MISSION
01:56.670 02:00.100 超越软弱自身
02:00.100 02:03.620 挑む場所が DESTINATION
02:00.100 02:03.620 挑战之地就是终点所在
02:03.620 02:09.900 夢は 夢で 終わらせられない
02:03.620 02:09.900 不让梦想止于梦中
02:10.420 02:11.740 明日へ
02:10.420 02:11.740 奔向明日
02:13.140 02:16.500 GROWING OF MY HEART 傷ついて
02:13.140 02:16.500 GROWING OF MY HEART 在心伤中成长
02:16.530 02:19.890 磨かれる原石のように
02:16.530 02:19.890 正如经受锤炼的原石
02:19.890 02:23.190 転んでも SHOW MUST GO ON
02:19.890 02:23.190 纵使跌倒 SHOW MUST GO ON
02:23.190 02:26.500 何度も トライする限界
02:23.190 02:26.500 反复尝试 突破极限
02:26.500 02:30.130 奇跡が 響いている未来
02:26.500 02:30.130 创造奇迹 奏响未来
02:30.130 02:32.170 OVER COME ライバルは
02:30.130 02:32.170 OVER COME 人生强敌
02:32.170 02:33.830 NEVER END 自分自身
02:32.170 02:33.830 NEVER END 就是自己
02:33.860 02:37.510 ALRIGHT 青春レビューENDLESS
02:33.860 02:37.510 ALRIGHT 青春的舞台永不落幕
02:37.990 02:41.000 本字幕由诸神字幕组出品  仅供学习交流  禁止用于商业用途
02:37.990 02:41.000 本字幕由诸神字幕组出品  仅供学习交流  禁止用于商业用途
02:41.000 02:44.000 更多中日双语字幕  尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组
02:41.000 02:44.000 更多中日双语字幕  尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组
02:41.600 02:43.600 お弁当を配りまーす
02:41.600 02:43.600 分盒饭啦
02:43.970 02:49.810 夏休みでもないのに長期合宿が認められるとは 綾薙学園らしいですね
02:43.970 02:49.810 不是暑假时间也允许进行长期集训 真有绫薙学园的特色
02:44.000 02:47.000 诸神微信公众号正式上线  搜索「诸神字幕组」添加关注吧
02:44.000 02:47.000 诸神微信公众号正式上线  搜索「诸神字幕组」添加关注吧
02:47.000 02:50.010 日听:gen   翻译:苏苏 mam   校对:mam   时间轴:阿水   压制:結城有紀
02:47.000 02:50.010 日听:gen   翻译:苏苏 mam   校对:mam   时间轴:阿水   压制:結城有紀
02:49.940 02:52.410 その分 補講が入るんだろう
02:49.940 02:52.410 可是得补课啊
02:52.470 02:53.850 それはしょうがないよ
02:52.470 02:53.850 这也是没办法的
02:54.520 02:58.470 同じ役を目指す者同士 仲良くやろうぜ 愁
02:54.520 02:58.470 我们都以同一个角色为目标 就一起努力吧 愁
03:01.210 03:02.670 ねぇ 大丈夫?
03:01.210 03:02.670 你还好吧
03:03.680 03:06.080 お兄さんと一緒でやりづらいんじゃない
03:03.680 03:06.080 和哥哥在一起很不自在吧
03:06.640 03:08.410 心配してくれているのか
03:06.640 03:08.410 你这是在担心我吗
03:08.480 03:10.370 し…心配とかじゃなくて
03:08.480 03:10.370 才…才没有担心呢
03:10.860 03:12.890 お弁当最高ー
03:10.860 03:12.890 盒饭美味极了
03:12.980 03:14.610 こぼすなよ 戌
03:12.980 03:14.610 别弄得到处都是 阿戌
03:19.670 03:21.540 蜜柑も配りまーす
03:19.670 03:21.540 分橘子啦
03:23.010 03:26.140 りっちゃん 遥斗が帰ってきて ご機嫌だね
03:23.010 03:26.140 小律 遥斗回来了你心情不错嘛
03:26.450 03:29.860 勝手に合宿のお膳立てまでしやがって
03:26.450 03:29.860 竟然还擅自安排好了集训
03:30.240 03:33.410 見せたい二年生がいるって言ったのはお前だろう
03:30.240 03:33.410 不是你说有个二年级学生想让我见识见识吗
03:34.180 03:37.390 だからってニューヨークから見に来るか 普通
03:34.180 03:37.390 正常人会为了这句话从纽约回来吗
03:41.210 03:45.130 その王子様スマイルやめろ 殴りそうになる
03:41.210 03:45.130 收起你的王子笑容吧 我看到就想揍
03:45.600 03:48.150 お前のその悪態が恋しかった
03:45.600 03:48.150 真怀念你的毒舌
03:48.210 03:49.090 黙れ
03:48.210 03:49.090 闭嘴
03:54.560 03:57.460 魚住 海斗のこと ありがとうな
03:54.560 03:57.460 鱼住 谢谢你为海斗所做的
03:57.610 04:00.240 お前に礼を言われる筋合いはねぇ
03:57.610 04:00.240 轮不到你来道谢
04:03.360 04:06.610 泊まる所って ここです?
04:03.360 04:06.610 这里就是下榻的地方?
04:06.800 04:09.900 まさかまたここに泊まることになるとはな
04:06.800 04:09.900 想不到又得住在这里
04:10.350 04:12.060 悪夢が蘇るぜ
04:10.350 04:12.060 简直要唤醒噩梦了
04:12.060 04:15.060 禁止开启
04:12.500 04:14.880 なんだ やばいもんでも出るのか
04:12.500 04:14.880 怎么 难道会出现可怕的东西吗
04:15.890 04:16.650 出るの?
04:15.890 04:16.650 真会出现?
04:16.650 04:18.310 マジかよ 有罪だ
04:16.650 04:18.310 别开玩笑了 有罪
04:18.640 04:19.230 って…
04:18.640 04:19.230 这…
04:20.140 04:22.940 これじゃマジで出てもおかしくないだろうが
04:20.140 04:22.940 这气氛感觉真有可能出现
04:25.570 04:26.630 猫がいる
04:25.570 04:26.630 有猫咪
04:26.680 04:28.160 ね…猫…
04:26.680 04:28.160 猫…猫…
04:28.250 04:29.970 俺が寄贈したんだ
04:28.250 04:29.970 这是我捐赠的
04:30.190 04:33.200 君たちが去年 壺を割ったって聞いてね
04:30.190 04:33.200 因为听说你们去年打碎了一个瓷瓶
04:33.550 04:35.250 なんで招き猫なんだ
04:33.550 04:35.250 为什么选招财猫
04:35.480 04:37.940 向こうのファンからのプレゼントらしい
04:35.480 04:37.940 好像是海外粉丝送的礼物
04:38.210 04:40.180 持て余すから持ってきたんだろ
04:38.210 04:40.180 估计不好处理就带来了吧
04:40.780 04:42.060 もう壊すなよ
04:40.780 04:42.060 这次可别又摔了
04:42.200 04:44.180 あれ僕じゃないし
04:42.200 04:44.180 那又不是我打碎的
04:48.600 04:53.730 合宿初日は レクリエーションを兼ねた軽い運動でウォーミングアップをする
04:48.600 04:53.730 集训第一天 我们会进行劳逸结合的简单运动作为热身
04:54.290 04:55.630 はい これ回して
04:54.290 04:55.630 给 传下去
04:56.050 04:57.700 オリエンテーリング?
04:56.050 04:57.700 定向越野?
04:57.730 05:07.740 m 0 0 l 500 0 500 300 0 300
04:57.730 05:07.740 节点③会有独立任务! 到达节点才会揭晓哦!
04:58.120 04:59.220 ルールは簡単
04:58.120 04:59.220 规则很简单
04:59.420 05:03.810 5つの班に分かれ 出された課題をクリアして戻ってくる
04:59.420 05:03.810 你们将分成5组 完成任务后回到这里
05:00.520 05:07.740 !!毕业纪念公演强化集训!! 定向越野大赛
05:04.160 05:07.430 頑張った人には ご褒美があるからお楽しみに
05:04.160 05:07.430 努力的孩子有奖励 敬请期待吧
05:07.920 05:09.480 はい これ引いて
05:07.920 05:09.480 来 抽签吧
05:10.460 05:11.480 ご褒美…
05:10.460 05:11.480 奖励…
05:11.780 05:13.190 ご褒美って何だろう
05:11.780 05:13.190 是什么奖励呢
05:13.190 05:14.390 食えるもんがいい
05:13.190 05:14.390 最好是吃的
05:14.600 05:16.390 やるからには完璧に
05:14.600 05:16.390 要做就做到最好
05:16.420 05:18.610 1位通過でなきゃ有罪だ
05:16.420 05:18.610 拿不到第一就是有罪
05:18.700 05:22.250 ご褒美争奪戦か 面白れぇじゃん
05:18.700 05:22.250 大奖争夺战啊 有意思
05:23.320 05:24.400 行くよ
05:23.320 05:24.400 要抽了
05:25.060 05:26.420 せーの
05:25.060 05:26.420 预备
05:27.850 05:29.050 俺は1班
05:27.850 05:29.050 我是第1组
05:29.140 05:30.670 僕も1班だよ
05:29.140 05:30.670 我也是第1组
05:31.440 05:32.470 よろしく
05:31.440 05:32.470 多指教
05:34.820 05:38.210 愁も2班じゃん ゴールデンコンビ復活だな
05:34.820 05:38.210 愁也是第2组啊 金牌搭档重出江湖了
05:38.210 05:39.410 なんだそれ
05:38.210 05:39.410 在说什么呢
05:39.840 05:41.250 俺も2班だ
05:39.840 05:41.250 我也是第二组的
05:41.320 05:43.930 縁あるじゃねぇか なっ 愁
05:41.320 05:43.930 咱俩挺有缘的 是吧 愁
05:44.580 05:45.490 モテるな
05:44.580 05:45.490 这么抢手啊
05:45.670 05:47.380 頑張れよ 愁
05:45.670 05:47.380 好好努力吧 愁
05:48.980 05:50.820 よし そろそろ始めようか
05:48.980 05:50.820 好  差不多要开始了
05:56.920 05:57.620 それじゃあ
05:56.920 05:57.620 预备
05:58.110 05:59.610 スタート
05:58.110 05:59.610 出发
06:04.340 06:08.360 そろそろ一つ目のチェックポイントが見えてくるはずなんだけど
06:04.340 06:08.360 也该看到第一个节点了吧
06:08.420 06:09.930 道間違えた?
06:08.420 06:09.930 我们是不是迷路了啊
06:09.980 06:11.390 地図見てみよっか
06:09.980 06:11.390 看看地图吧
06:11.450 06:12.010 蜂矢くん…
06:11.450 06:12.010 蜂矢…
06:13.960 06:14.760 蜂矢くん?
06:13.960 06:14.760 蜂矢?
06:14.760 06:15.780 大丈夫?
06:14.760 06:15.780 没事吧
06:15.830 06:17.830 ご…ごめんなさいです
06:15.830 06:17.830 对…对不起
06:18.300 06:20.140 木の根っこに引っかかっちゃって
06:18.300 06:20.140 我被树根绊倒了
06:20.500 06:22.310 ほんと ドジ
06:20.500 06:22.310 真是冒失鬼
06:22.360 06:25.520 って ねえ あそこに飛んでるの地図じゃないの?
06:22.360 06:25.520 我说 地图该不会飞走了吧
06:25.960 06:28.210 ごめんなさいです
06:25.960 06:28.210 对不起
06:28.370 06:31.590 どうすんの あれなきゃ道分かんないじゃん
06:28.370 06:31.590 要怎么办啊 没有地图怎么认路啊
06:31.680 06:32.950 そ…そうだ
06:31.680 06:32.950 对…对了
06:33.070 06:37.300 去年星谷くんとこの辺り探検した時に取ったメモがあるけど
06:33.070 06:37.300 去年和星谷来这里探险的时候 记了笔记
06:37.420 06:38.620 すごーい
06:37.420 06:38.620 太好了
06:39.880 06:40.980 なにこれ
06:39.880 06:40.980 这是什么
06:41.010 06:42.130 ああ それ…
06:41.010 06:42.130 那是…
06:42.640 06:43.680 写真?
06:42.640 06:43.680 照片?
06:43.830 06:46.160 もしかして那雪の好きな子
06:43.830 06:46.160 难道是你喜欢的女生
06:46.410 06:48.130 ち…違うよ
06:46.410 06:48.130 才…才不是
06:48.370 06:52.210 部活発表会の時にもらったやつで 昔の鳳先輩の
06:48.370 06:52.210 是社团表演会时拿到的凤学长的旧照
06:52.310 06:54.180 昔の鳳先輩?
06:52.310 06:54.180 凤学长的旧照?
06:57.330 06:58.650 こっちみたいだね
06:57.330 06:58.650 看来是这条路
06:58.740 07:02.050 戌峰の第六感は地図よりも正確です
06:58.740 07:02.050 戌峰的直觉比地图还准确
07:02.620 07:05.040 ちょっと 追い抜かれちゃったよ
07:02.620 07:05.040 喂 我们被超过了
07:05.440 07:07.240 あれ 写真は
07:05.440 07:07.240 咦 照片呢
07:08.960 07:10.870 蜂矢くん まだ?
07:08.960 07:10.870 蜂矢 你还没好吗
07:10.870 07:12.210 はい
07:10.870 07:12.210 来了
07:13.430 07:15.380 よう 那雪 星谷
07:13.430 07:15.380 这不是那雪和星谷吗
07:16.880 07:19.170 卯川ちゃんもいたのか
07:16.880 07:19.170 还有卯川小弟弟啊
07:19.230 07:20.700 先に行くぜ
07:19.230 07:20.700 我就先走了
07:22.430 07:24.550 超ムカつくんだけど
07:22.430 07:24.550 气死我了
07:24.640 07:25.960 ちょっと 蜂矢くん
07:24.640 07:25.960 喂 蜂矢
07:26.210 07:28.520 ご…ごめんなさいです
07:26.210 07:28.520 对…对不起
07:29.450 07:30.520 あった
07:29.450 07:30.520 找到了
07:32.610 07:34.290 もう ほら行くよ
07:32.610 07:34.290 哎 赶紧走了
07:34.690 07:36.170 あ…うん
07:34.690 07:36.170 嗯…好
07:43.170 07:45.810 ねえ どこが軽い運動なわけ
07:43.170 07:45.810 这叫做简单运动吗
07:45.890 07:51.100 この斜面を登りきれば 一つ目のチェックポイントが見えてくるはずだけど
07:45.890 07:51.100 爬上这个斜坡 应该就能看到第一个节点了
08:02.420 08:03.330 揚羽
08:02.420 08:03.330 扬羽
08:07.140 08:08.260 大丈夫?
08:07.140 08:08.260 你还好吧
08:12.260 08:13.250 同じじゃないから
08:12.260 08:13.250 我们不一样
08:13.810 08:17.220 僕の世界に 入ってこようとしないで
08:13.810 08:17.220 不要试图走进我的世界
08:22.080 08:22.770 揚羽
08:22.080 08:22.770 扬羽
08:24.260 08:25.060 俺さ
08:24.260 08:25.060 我啊
08:26.000 08:28.350 揚羽に言われたこと考えてた
08:26.000 08:28.350 好好想过你对我说的话了
08:29.100 08:33.960 あれって 夢を叶えたいなら楽しいだけじゃだめってことだよな
08:29.100 08:33.960 你的意思是一味享乐 是实现不了梦想的对吧
08:35.060 08:41.170 揚羽が前に言ってた 俺とは違うっていうのも同じ意味だったのかなって
08:35.060 08:41.170 你之前说我们不一样 我想也是这个意思吧
08:42.100 08:44.340 だったら なに
08:42.100 08:44.340 是又如何
08:44.550 08:46.640 それならやっぱり一緒だと思う
08:44.550 08:46.640 这样的话 我觉得我们还是一样的
08:46.840 08:49.560 俺も夢を叶えたいって本気で思ってる
08:46.840 08:49.560 因为我也是真心想实现梦想的
08:52.900 08:55.200 ちゃんと言ってくれて サンキューな
08:52.900 08:55.200 谢谢你愿意告诉我这点
09:11.010 09:11.930 単純
09:11.010 09:11.930 单纯
10:00.740 10:02.400 はやーい
10:00.740 10:02.400 好快啊
10:01.700 10:04.340 何をやってるんだ あいつらは
10:01.700 10:04.340 那帮人在干什么呢
10:02.830 10:04.500 すごーい
10:02.830 10:04.500 真厉害
10:09.780 10:10.620 来た来た
10:09.780 10:10.620 来了来了
10:13.550 10:16.030 タッチの差で一番は愁くんかな
10:13.550 10:16.030 愁是第一个碰到桌子的
10:17.170 10:18.130 悪いな
10:17.170 10:18.130 抱歉了
10:18.610 10:21.990 じゃあ 一番の愁くん 課題いくよ
10:18.610 10:21.990 那么 现在就给第一名的愁布置任务
10:22.300 10:26.840 オーランドの初登場シーン 酒場のくだりを演じてみせて
10:22.300 10:26.840 请你表演奥兰德初次登场的酒吧场景
10:28.880 10:31.520 舞台に上がったつもりで 元気よく
10:28.880 10:31.520 就当做登上了舞台 打醒十二分精神
10:31.590 10:32.450 始め
10:31.590 10:32.450 开始
10:33.200 10:34.980 ラ…ランバート
10:33.200 10:34.980 兰…兰伯特
10:36.040 10:39.120 きょ…今日の…安酒の味は…
10:36.040 10:39.120 今…今天的…劣酒…
10:42.180 10:48.900 舞台人の卵たる者 いつ何時でも 自分の役を完璧に演じられないとねぇ
10:42.180 10:48.900 身为未来的舞台演员 必须能随时随地完美地演绎出自己的角色
10:49.160 10:51.300 はい 坂の下からやり直し
10:49.160 10:51.300 好 下坡重来
10:53.910 10:54.610 はい
10:53.910 10:54.610 是
10:55.010 10:56.530 危ねー
10:55.010 10:56.530 好险啊
10:56.530 10:58.720 一番にならなくてよかったぜ
10:56.530 10:58.720 幸好不是第一名
10:59.430 11:04.420 同じ班のメンバーが全員クリアするまで 先に進めないからね
10:59.430 11:04.420 要全组成员都通过了才能前进哦
11:06.350 11:07.730 鬼…
11:06.350 11:07.730 魔鬼…
11:19.000 11:21.700 第二のチェックポイントはこの橋だ
11:19.000 11:21.700 节点二就是这座桥
11:22.100 11:25.590 最後まで連続ターンで渡りきれたら クリアだよ
11:22.100 11:25.590 只要能用连续旋转渡桥 就算通过
11:26.890 11:30.180 俺様クラスの実力なら朝飯前だが
11:26.890 11:30.180 这对本大爷来说简直小菜一碟
11:30.440 11:32.210 他の連中には荷が重…
11:30.440 11:32.210 对别人可能有些难度…
11:33.240 11:35.050 ターーン
11:33.240 11:35.050 旋转
11:35.120 11:39.040 楽しいな ターンターン 楽しいな
11:35.120 11:39.040 真好玩 旋转真好玩
11:36.210 11:41.430 戌峰にとっては横断歩道を渡るより簡単なことだよね 栄吾
11:36.210 11:41.430 这对戌峰来说比过马路还简单 是吧 荣吾
11:41.510 11:42.350 ですね
11:41.510 11:42.350 没错
11:49.870 11:51.580 星谷 行きまーす
11:49.870 11:51.580 星谷 开始了
11:53.680 11:55.000 なになになに
11:53.680 11:55.000 干嘛干嘛干嘛
11:55.000 11:58.800 大きなボールかと思って掴んだら 大きな蜂の巣だったです
11:55.000 11:58.800 以为抓到了一个大球 想不到是个大蜂窝
11:58.800 12:02.230 蜂の大群に追いかけられて 今に至りますー
11:58.800 12:02.230 所以现在就被一大群蜜蜂追赶啦
12:02.930 12:04.740 ちょっとちょっとー
12:02.930 12:04.740 给我等等
12:09.580 12:10.690 星谷くん
12:09.580 12:10.690 星谷
12:15.020 12:16.240 助かった
12:15.020 12:16.240 助かったです
12:15.020 12:16.240 得救了
12:18.760 12:21.690 で 俺たちはいったい何してんだ
12:18.760 12:21.690 所以我们究竟在做什么
12:21.820 12:23.060 釣りですね
12:21.820 12:23.060 在钓鱼啊
12:23.650 12:25.920 最後のチェックポイントの課題です
12:23.650 12:25.920 这是最后一个节点的任务
12:26.050 12:28.920 せっかくですから 大物を釣り上げましょう
12:26.050 12:28.920 机会难得 钓条大鱼上来吧
12:29.520 12:30.140 それっ
12:29.520 12:30.140 来了
12:31.490 12:33.560 さすがだね 栄吾
12:31.490 12:33.560 荣吾好厉害
12:33.780 12:36.000 何でも経験しておくものです
12:33.780 12:36.000 凡事都要尝试一下
12:36.390 12:39.390 課題という名の食材調達じゃないか
12:36.390 12:39.390 他们只是以任务为由让我们收集食材吧
12:39.580 12:40.570 かもしれません
12:39.580 12:40.570 或许吧
12:41.020 12:45.010 他の班は果物狩りや山菜採りが課題だと聞きました
12:41.020 12:45.010 听说其他组的任务是摘水果和挖野菜
12:45.250 12:47.570 それー
12:45.250 12:47.570 看我的
12:48.340 12:49.180 あれ
12:48.340 12:49.180 咦
12:50.910 12:51.710 星谷
12:50.910 12:51.710 星谷
12:52.420 12:55.560 あいつ まさか川に流されたんじゃ…
12:52.420 12:55.560 难道他掉河里面了…
12:58.440 12:59.780 届かねぇ…
12:58.440 12:59.780 够不到…
13:00.020 13:02.390 和泉 てめぇ馬になれ
13:00.020 13:02.390 和泉 你来当踏板
13:02.950 13:04.530 お前がなれ
13:02.950 13:04.530 你来当
13:06.630 13:11.380 ちなみに俺的には 仲良く二人で踏み台になってくれてもいいけど
13:06.630 13:11.380 顺便一提 我不介意你们哥俩一起当我的踏板
13:15.030 13:16.740 おい 大変だ
13:15.030 13:16.740 不好了
13:17.410 13:18.410 星谷が
13:17.410 13:18.410 星谷他
13:21.400 13:23.010 那雪 これは 
13:21.400 13:23.010 那雪 这是什么
13:23.280 13:26.720 ゼンマイだね お浸しにするとおいしいよ
13:23.280 13:26.720 是紫萁 凉拌着很好吃的
13:26.920 13:28.550 これも山菜じゃないの?
13:26.920 13:28.550 这也是野菜吗
13:28.580 13:31.830 それはコシアブラ 天ぷらにするのがいいかも
13:28.580 13:31.830 那是五加 做成天妇罗味道应该不错
13:32.170 13:34.410 さすが那雪 詳しいな
13:32.170 13:34.410 那雪真厉害 什么都知道
13:34.820 13:36.340 僕も見つけたです
13:34.820 13:36.340 我也找到了
13:38.100 13:40.210 それは食べられないかも
13:38.100 13:40.210 那个应该不能吃吧
13:41.460 13:42.860 残念です
13:41.460 13:42.860 真可惜
13:47.340 13:48.170 蜂矢
13:47.340 13:48.170 蜂矢
13:48.320 13:49.280 蜂矢くん?
13:48.320 13:49.280 蜂矢?
13:58.610 14:00.680 ほんっとドジ
13:58.610 14:00.680 真是冒失鬼
14:01.200 14:03.130 あれ 気のせいかな
14:01.200 14:03.130 奇怪 是我的错觉吗
14:03.400 14:06.310 さっきもここを通ったような気がするんだけど
14:03.400 14:06.310 总觉得我们刚才走过这边了
14:07.840 14:08.810 どうしたの
14:07.840 14:08.810 怎么了
14:09.710 14:10.560 ないんだ
14:09.710 14:10.560 没有
14:11.530 14:13.700 この道 メモした地図のどこにもない
14:11.530 14:13.700 笔记里的地图上没有这条路
14:13.700 14:15.200 ちょっとやめてよ
14:13.700 14:15.200 别开玩笑了
14:15.200 14:17.270 なんかそれ遭難したみたいじゃん
14:15.200 14:17.270 说得好像我们遇险了一样
14:19.010 14:20.890 その通り…かも
14:19.010 14:20.890 应该就是…遇险了
14:24.810 14:25.450 いたか
14:24.810 14:25.450 找到了吗
14:25.940 14:27.380 いえ そっちは
14:25.940 14:27.380 没有 你们呢
14:27.540 14:30.010 いや 1班のメンバーはまだ誰も
14:27.540 14:30.010 也没有 1组的一个都不在
14:30.690 14:32.430 川下の方にもいなかった
14:30.690 14:32.430 他们也不在河的下游
14:32.490 14:35.020 ったく どこ行きやがったんだ あいつら
14:32.490 14:35.020 真是的 他们到底跑哪里去了
14:38.390 14:40.140 お腹空いたー
14:38.390 14:40.140 我肚子饿了
14:40.500 14:43.110 言わないでよ 余計に空いてくるじゃん
14:40.500 14:43.110 闭嘴 说出来的话肚子就更饿了
14:46.380 14:47.410 どうしよう
14:46.380 14:47.410 怎么办
14:48.560 14:52.630 僕たちこのまま 誰にも見つけてもらえなかったら
14:48.560 14:52.630 要是一直没人发现我们
14:57.070 14:59.030 やだやだやだー
14:57.070 14:59.030 不要不要不要
15:02.470 15:03.170 どうしたの
15:02.470 15:03.170 怎么了
15:03.310 15:05.820 天から声が聞こえてきたです
15:03.310 15:05.820 我听到了来自上天的声音
15:06.680 15:07.940 天から声?
15:06.680 15:07.940 来自上天的声音?
15:08.540 15:10.800 やっぱり僕たち死ぬんだ
15:08.540 15:10.800 我们真的要死了
15:11.440 15:14.600 一度でいいからスイカ丸ごと食べたかった
15:11.440 15:14.600 我还没一口气吃过整个西瓜啊
15:14.820 15:16.890 俺はメロンがいい
15:14.820 15:16.890 我比较想吃蜜瓜
15:18.020 15:20.560 あーあ 情けないねー
15:18.020 15:20.560 你们真是丢人啊
15:21.930 15:23.970 最後の望みがそれかよ
15:21.930 15:23.970 这就是你们的遗愿吗
15:25.340 15:27.240 天…天花寺
15:25.340 15:27.240 天…天花寺
15:27.520 15:29.770 なんで天花寺くんが天井に?
15:27.520 15:29.770 为什么你会在天花板上
15:30.160 15:32.210 なに寝ぼけたこと言ってやがる
15:30.160 15:32.210 你们在说什么胡话
15:32.320 15:34.590 ここは柊家の別荘だ
15:32.320 15:34.590 这里可是柊家的别墅
15:40.490 15:43.550 まさか別荘の真下にいたなんて
15:40.490 15:43.550 没想到我们在别墅的地下室
15:43.680 15:46.270 骸骨にならなくてよかった
15:43.680 15:46.270 还好没变成白骨
15:49.620 15:52.210 さて 合宿初日はどうだった?
15:49.620 15:52.210 各位 集训第一天感觉如何
15:54.900 15:56.590 いろいろあったみたいだね
15:54.900 15:56.590 看来你们经历了不少啊
15:57.500 16:00.250 実は 君たちの頑張りを称えて
15:57.500 16:00.250 实际上 为了表扬你们今天的表现
16:00.460 16:03.250 今日は全員にご褒美を用意してあるんだ
16:00.460 16:03.250 我们为全员准备了一份礼物
16:04.400 16:05.090 マジで
16:04.400 16:05.090 真的吗
16:05.090 16:07.300 これが俺からのプレゼントだよ
16:05.090 16:07.300 这就是我给你们送上的礼物
16:07.730 16:10.630 イッツ ショウタイム
16:07.730 16:10.630 It's showtime
16:23.120 16:23.940 先輩
16:23.120 16:23.940 学长
16:41.430 16:44.930 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
16:41.430 16:44.930 ここにあるよ  サプライズいっしょに
16:41.430 16:44.930 为你献上  惊喜此刻
16:44.940 16:45.850 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
16:44.940 16:45.850 君
16:44.940 16:45.850 と
16:44.940 16:45.850 与
16:44.940 16:45.850 你
16:45.730 16:46.860 君
16:45.730 16:46.860 と
16:45.730 16:46.860 与
16:45.730 16:46.860 你
16:46.870 16:48.020 君も ねえ
16:46.870 16:48.020 与你同享
16:48.400 16:51.970 隠さないで  見せてごらんよ
16:48.400 16:51.970 不必隐藏  尽情展现
16:51.980 16:52.860 ダンシン・シンギン・エブリィミュジック
16:51.980 16:52.860 跟随音乐 舞动高歌
16:55.840 16:57.360 奇跡が
16:55.840 16:57.360 奇迹如宝
16:57.410 16:59.470 いくつもの奇跡と
16:57.410 16:59.470 与无数奇迹
16:59.490 17:02.500 chouchouいっぱい
16:59.490 17:02.500 多不胜数
17:03.130 17:04.480 微笑み
17:03.130 17:04.480 绽开笑颜
17:04.490 17:07.250 ふたたびの出逢いに
17:04.490 17:07.250 再次相会
17:07.260 17:09.170 ウィンクをして
17:07.260 17:09.170 献上飞眼
17:09.350 17:13.890 最高キャストで リアルショウタイム
17:09.350 17:13.890 完美的阵容 真正的舞台
17:13.890 17:16.290 描いてゆくのさ
17:13.890 17:16.290 在此为你展现
17:16.290 17:19.460 タイトルロール浮かぶ
17:16.290 17:19.460 主角现身眼前
17:19.460 17:23.350 まばゆいマジックプレイス
17:19.460 17:23.350 在这炫目的魔幻之境
17:23.620 17:25.010 Wonderful
17:25.010 17:31.660 俺たちは そのドアを開けてしまった
17:25.010 17:31.660 不觉推开那扇紧闭的门扉
17:31.910 17:37.430 気がつけば 光の中で
17:31.910 17:37.430 蓦然回首 身处灯火辉煌处
17:37.430 17:38.840 Beautiful
17:38.840 17:45.920 人生は 物語よりもロングラン
17:38.840 17:45.920 人生胜戏 永不落幕
17:45.920 17:49.670 追いかけて 追い越してやれ
17:45.920 17:49.670 一路追逐 一路超越
17:49.670 17:53.180 いつまでも 夢は途中さ
17:49.670 17:53.180 无论何时 逐梦不息
17:53.180 17:53.980 Wonderful
17:53.980 17:54.800 Beautiful
17:54.800 17:57.860 Wonderful Wonder
18:02.090 18:03.890 乾杯
18:02.090 18:03.890 干杯
18:06.040 18:08.140 みんな 稽古はどうだい
18:06.040 18:08.140 大家训练得如何了
18:08.650 18:10.820 だいぶ慣れてきた頃なんじゃないか
18:08.650 18:10.820 差不多该习惯了吧
18:11.380 18:12.740 大学はどうですか
18:11.380 18:12.740 大学生活怎么样
18:13.090 18:15.410 いろいろと刺激がありますよ
18:13.090 18:15.410 还是挺新鲜的
18:15.520 18:18.900 共学か マジ羨ましいんすけど
18:15.520 18:18.900 男女同校吗 真羡慕
18:19.150 18:22.910 漣先輩 久しぶりに手合わせしてくださいよ
18:19.150 18:22.910 涟学长 好久不见 来比一场吧
18:23.300 18:25.650 構わないが 手加減はしないぞ
18:23.300 18:25.650 没问题 我可不会手下留情
18:26.310 18:28.800 レッスンは楽しいでーすか
18:26.310 18:28.800 课程有趣吗
18:28.920 18:30.610 楽しい です
18:28.920 18:30.610 很有趣
18:31.300 18:33.570 神様には会えましたね
18:31.300 18:33.570 见到你的神明了呢
18:36.300 18:37.310 鳳
18:36.300 18:37.310 凤
18:37.410 18:38.670 魚住先輩
18:37.410 18:38.670 鱼住学长
18:38.850 18:41.070 ひっさびさだなぁ お前
18:38.850 18:41.070 好久不见了啊
18:42.260 18:43.550 お久しぶりです
18:42.260 18:43.550 是的
18:44.260 18:45.670 でっかくなったなぁ
18:44.260 18:45.670 你长高了啊
18:46.220 18:47.390 まだデビューしてないのか
18:46.220 18:47.390 你还没正式出道吗
18:47.390 18:49.280 あの お二人って…
18:47.390 18:49.280 咦 他们两位…
18:48.110 18:50.650 うちの事務所紹介してやるから 来い
18:48.110 18:50.650 我给你牵线 来我们公司吧
18:49.790 18:54.320 あのね 魚住は昔から鳳くんにベタ惚れなのね
18:49.790 18:54.320 跟你说 鱼住从前就对凤很是迷恋
18:50.840 18:51.870 ありがとうございます
18:50.840 18:51.870 谢谢您
18:54.390 18:55.600 ベタ惚れ…
18:54.390 18:55.600 迷恋…
18:56.210 18:59.590 華桜会時代 魚住はスター枠選びで
18:56.210 18:59.590 我们在华樱会要选拔明星项目时
18:59.700 19:02.520 遥斗王子と鳳姫を取り合った
18:59.700 19:02.520 鱼住和遥斗王子都看上了凤公主
19:02.830 19:07.500 その結果 厳正かつ公平な勝負に負けたのさ
19:02.830 19:07.500 结果 在公平公正的决斗后 鱼住输了
19:07.650 19:11.490 あれ以来 俺は二度とグーを出さないと決めた
19:07.650 19:11.490 从那以后 我猜拳再也不出石头了
19:11.730 19:14.190 バカでしょう ほんと子どもでしょう
19:11.730 19:14.190 他是不是很笨 很幼稚?
19:14.280 19:17.780 鳳先輩って 遥斗さんのチームにいたのか
19:14.280 19:17.780 凤学长原来在遥斗前辈的队伍里啊
19:18.050 19:21.090 個人的に付き合いがあるとは聞いていたが 
19:18.050 19:21.090 我只听说过他们两个私交不错
19:22.320 19:23.880 知らなかった
19:22.320 19:23.880 我都不知道
19:36.210 19:38.270 鳳は遊ばないの?
19:36.210 19:38.270 你不一起去玩吗
19:38.950 19:41.610 楽しく遊んでるのを見るのが好きなんです
19:38.950 19:41.610 我更喜欢看他们玩闹
19:43.570 19:44.660 君らしいな
19:43.570 19:44.660 是你的风格
19:46.460 19:49.830 彼 魚住が気にかけているみたいだな
19:46.460 19:49.830 鱼住似乎很在意他
19:50.380 19:53.270 確かに不思議な魅力のある子だとは思うけれど
19:50.380 19:53.270 他的确有着不可思议的魅力
19:54.210 19:59.250 でも 魅力だけで通用するほどプロの世界は甘くない
19:54.210 19:59.250 但是在业界 仅靠魅力可混不下去
19:59.570 20:02.850 あいつの夢はもっと身近なものなんです
19:59.570 20:02.850 他的梦想比较实际
20:03.230 20:07.140 目標に向かって 迷わずまっすぐ進むことができる
20:03.230 20:07.140 他能够向着目标 毫不迟疑地前行
20:07.620 20:09.670 それが星谷の強みです
20:07.620 20:09.670 这就是星谷的长处
20:09.960 20:11.930 その先は見えなくてもいい?
20:09.960 20:11.930 哪怕看不清未来?
20:14.670 20:17.230 あいつの可能性を信じています
20:14.670 20:17.230 我相信他有无限可能
20:18.030 20:21.620 今ある夢の先に もっと大きな夢が待ってる
20:18.030 20:21.620 在他当下梦想的前方 肯定有着更大的梦想
20:22.180 20:25.760 それを叶えることは星谷にはできるんじゃないかな
20:22.180 20:25.760 我相信他一定能够实现的吧
20:26.690 20:32.450 でも今は 変わらずにいてほしいと そう思ってる自分もいます
20:26.690 20:32.450 但此刻 我却更希望他不要改变
20:32.990 20:34.100 ダメですね
20:32.990 20:34.100 这样可不行啊
20:35.030 20:40.960 ただ綺麗だと思っていた輝きが 今は眩しすぎて 目が眩みそうです
20:35.030 20:40.960 他的光芒曾经只让我觉得眼前一亮 如今却已耀眼夺目
20:44.990 20:46.050 面白いな
20:44.990 20:46.050 有意思
20:46.640 20:49.860 なるほど 鳳の秘蔵っ子か
20:46.640 20:49.860 原来如此 他就是你的爱徒啊
20:52.250 20:59.050 m 0 0 b 16 -22 43 -30 75 -30 b 75 -4 75 4 75 30 m 75 30 b 43 30 16 22 0 0
20:52.250 20:59.050 .
20:52.250 20:59.050 宝物をあげよう そっとその手のひらに
20:52.250 20:59.050 赠你一件宝物 轻轻放于掌心之中
21:05.870 21:07.720 m 0 0 b 16 -22 43 -30 75 -30 b 75 -4 75 4 75 30 m 75 30 b 43 30 16 22 0 0
21:05.870 21:07.720 .
21:05.870 21:07.720 Light up! Dreamer
21:07.720 21:11.800 .
21:07.720 21:11.800 光溢れ ときめく
21:07.720 21:11.800 光芒四射 心潮澎湃
21:12.010 21:13.800 .
21:12.010 21:13.800 Light up! Light up!
21:13.800 21:16.910 .
21:13.800 21:16.910 幕が上がる
21:13.800 21:16.910 拉开序幕
21:17.940 21:23.560 .
21:17.940 21:23.560 Stop この時を瞳に焼き付けている
21:17.940 21:23.560 Stop 我正把此刻风景印刻在脑海之中
21:23.580 21:30.070 .
21:23.580 21:30.070 逆光線のスポットライト 頬に髪に浴びながら
21:23.580 21:30.070 任逆光的聚光灯 照耀着脸颊发丝
21:30.120 21:36.210 .
21:30.120 21:36.210 夢に魅入られた少年が口ずさむ 歌があるんだ
21:30.120 21:36.210 一心追梦的少年哼唱着歌曲
21:36.360 21:38.740 .
21:36.360 21:38.740 時に迷い 戸惑いながら
21:36.360 21:38.740 时而迷茫 时而困惑
21:38.740 21:42.470 .
21:38.740 21:42.470 未来への箱 開けば
21:38.740 21:42.470 开启通向未来的宝箱
21:42.580 21:44.840 .
21:42.580 21:44.840 Hello, Dreamin'
21:44.840 21:50.840 .
21:44.840 21:50.840 宝物をあげよう メロディーちりばめて
21:44.840 21:50.840 赠你一件宝物 点缀着优雅旋律
21:50.900 21:54.470 .
21:50.900 21:54.470 喝采の中 幕が開き
21:50.900 21:54.470 喝彩声中 幕布徐徐升起
21:54.470 21:58.020 .
21:54.470 21:58.020 リボン解いたカーテンコール
21:54.470 21:58.020 帷幕落下 是谢幕的瞬间
21:58.040 22:03.240 .
21:58.040 22:03.240 見渡せば あの日願った景色
21:58.040 22:03.240 放眼望去 是那日梦想的景色
22:03.290 22:06.730 .
22:03.290 22:06.730 感じるままに 夢に捧ぐ
22:03.290 22:06.730 顺从心意 投身梦想
22:06.760 22:10.900 .
22:06.760 22:10.900 それぞれの笑顔載せて sing for dream
22:06.760 22:10.900 让音符寄托着各自的笑声 sing for dream
22:10.900 22:12.470 .
22:10.900 22:12.470 Light up! Dreamer
22:12.470 22:16.860 .
22:12.470 22:16.860 光溢れ ときめく
22:12.470 22:16.860 光芒四射 心潮澎湃
22:16.860 22:18.630 .
22:16.860 22:18.630 Light up! Light up!
22:18.630 22:21.510 .
22:18.630 22:21.510 幕が上がる
22:18.630 22:21.510 拉开序幕
22:23.930 22:25.390 本気かい 遥斗
22:23.930 22:25.390 你认真的吗 遥斗
22:26.170 22:29.000 もちろん 早速明日から決行する
22:26.170 22:29.000 当然 明天就开始
22:29.210 22:31.140 それにしたって急だね
22:29.210 22:31.140 这也太突然了吧
22:32.400 22:34.180 例の件 決まったのか
22:32.400 22:34.180 之前的事 你想好了吗
22:34.360 22:35.050 ああ
22:34.360 22:35.050 嗯
22:37.010 22:38.510 と いうわけで
22:37.010 22:38.510 所以
22:39.920 22:43.040 これより正式に裏ミッション開始だ
22:39.920 22:43.040 秘密任务正式开始
22:56.690 22:57.770 これって
22:56.690 22:57.770 这是
22:59.060 23:00.880 昔の鳳先輩
22:59.060 23:00.880 凤学长的旧照
23:02.770 23:05.090 この人 どっかで…
23:02.770 23:05.090 这个人 有点眼熟…
23:25.610 23:27.630 先輩 お久しぶりでーした
23:25.610 23:27.630 学长 好久不见了
23:27.680 23:29.980 楪 相変わらず日本語が下手だなぁ
23:27.680 23:29.980 楪 你的日语还是那么生硬啊
23:29.980 23:32.130 えっ 前よりは上手になりまーしたけど
23:29.980 23:32.130 是吗 我觉得比之前好多了
23:32.130 23:33.690 あんまり変わってないように感じるな
23:32.130 23:33.690 我觉得还是老样子
23:33.780 23:35.240 合宿中に鍛えてやろうか
23:33.780 23:35.240 趁着集训我给你练一下吧
23:35.280 23:37.600 チーム月皇の時みたいにビシバシと
23:35.280 23:37.600 就像当年在月皇队时那样严格训练
23:37.600 23:39.490 ノーーーン
23:37.600 23:39.490 不——