星之梦 第02集 修理投影机

剧情介绍:   在遗留的天象馆,屑屋在帮忙投影机【耶拿】的修理。梦美也一起帮忙,但因为长时间没启动,工作进展变得困难起来。听了梦美的话,知道了她一年中只有七天能工作的状况,在醒来的那一天,偶然来访问这个地方的屑屋感到惊愕。正当继续修理的屑屋渐渐地接受梦美的时候,她说出了她的愿望。
1/4Page Total 161 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
星之梦 第02集 修理投影机
00:03.010 00:08.380 一开始 某国投下了基因细菌武器
00:03.090 00:08.100 始まりは、どこかの国が撃ち込んだ遺伝子細菌兵器だ
00:11.490 00:15.610 作为报复 热核弹头射了出去
00:11.560 00:15.860 やがてその報復として、熱核弾頭が使われた
00:17.600 00:21.630 战争打了很多年 死了很多人
00:17.650 00:19.530 戦争が何年も続き
00:19.730 00:21.570 世界中の人間が死んだ
00:22.090 00:24.870 活下来的人不会想看什么星星
00:22.200 00:25.120 生き残ったやつも星になんか興味はない
00:26.210 00:27.280 也就是说
00:26.280 00:29.290 つまり、どういうことかと言うとだな
00:27.460 00:29.360 现在的世界
00:30.080 00:33.830 お前が働いたころとは何もかもが変わってるんだよ
00:30.090 00:33.980 已经和你工作那会儿不一样了
00:35.560 00:38.940 正在向帮助中心查询相关信息
00:35.630 00:38.800 サポートセンターに該当情報を照会していますが
00:38.960 00:39.920 受諾されません
00:38.980 00:40.200 对方无应答
00:40.520 00:41.620 很正常
00:40.630 00:41.630 だろうな
00:41.740 00:43.760 话说回来 这位观众
00:41.760 00:45.340 それはそれとして、お客さま、私が思いますに
00:43.880 00:49.190 我在想 您是不是要用到这个工具了呢?
00:45.800 00:48.970 そろそろ、この工具がご入り用ではありませんか
00:49.310 00:50.310 必要ない
00:49.320 00:50.340 用不上
00:50.480 00:51.430 是吗
00:50.560 00:51.270 そうですか
00:52.220 00:55.210 拜托 别给我添乱
00:52.270 00:55.100 頼むから、余計なことしないでくれ
00:55.690 00:57.430 好的 我知道了
00:55.730 00:57.230 はい、承知しました
00:59.040 01:00.690 对了 这位观众
00:59.110 01:04.570 時にお客様、この工具はまだお使いになりませんか
01:01.110 01:04.590 您要不要用这个工具?
01:07.190 01:09.130 用它钳上你的嘴吧
01:07.280 01:09.080 自分の口でもつまんでろ
01:13.630 01:17.630 修理投影机
01:17.750 01:23.350 字幕制作:无限咖喱棒  TRI  SHINJICO
01:18.490 01:20.740 为什么做这种事?
01:18.590 01:20.590 どうしてこんなことをしているのか
01:21.340 01:23.240 我也搞不懂我自己
01:21.380 01:23.010 自分でもよく分からない
01:23.390 01:28.990 漫游字幕组 http://bbs.popgo.org/
01:23.720 01:26.790 但我知道 太阳已经落山
01:23.800 01:25.010 ただ言えるのは
01:25.220 01:29.510 すでに日も暮れた今、移動するのは危険だということ
01:26.870 01:28.930 现在去外面太危险
01:29.610 01:32.690 然后 这台原始的机器
01:29.640 01:32.680 そして、この何とも原始的な機会は
01:32.800 01:35.280 比看起来更难搞
01:32.850 01:35.020 見た目以上難物だということだ
01:36.360 01:37.470 这位观众
01:36.440 01:41.730 お客さま、イエナさんの修理はあとどのくらい完了する見込みでしょうか
01:37.530 01:41.800 请问修理耶拿小姐 还需要多少时间?
01:41.940 01:43.940 さぁな、見当もつかない
01:42.000 01:44.080 谁知道 没法判断
01:44.200 01:48.170 能赶得上明天上午11点的投影吗?
01:44.320 01:48.160 明日、午前11時からの投影には間に合うでしょうか
01:48.210 01:49.850 大概赶不上
01:48.280 01:49.780 おそらく無理だろうな
01:50.030 01:54.000 そうしますと、投影中止の告知をした方がよろしいでしょうか
01:50.050 01:54.080 那么 需要做出投影中止的通告吗?
01:54.200 01:55.410 随你便
01:54.290 01:55.370 勝手にしてくれ
01:55.530 01:59.690 好的 我会标记这份职务 优先处理
01:55.710 01:59.580 分かりました、職務上の優先事項として登録します
02:00.470 02:03.980 喂 这玩意的灯泡断了灯丝
02:01.380 02:05.300 こいつの電球のフィラメントが切れているんだが、どこかに予備ので…
02:04.180 02:05.200 有没有预备的…
02:05.090 02:05.880 お客さま
02:05.220 02:06.080 这位观众
02:06.570 02:10.920 非常抱歉 深夜0点快到了
02:06.670 02:10.800 大変申し訳ありませんが、間もなく深夜零時となりますので
02:10.960 02:15.780 我将遵循一般业务设定 转入睡眠模式
02:11.050 02:15.640 私は通常業務設定通り、スリープモードに移行させていただきます
02:17.520 02:19.600 起床時間は明朝9時です
02:17.530 02:19.710 起床时间是明早9点
02:20.270 02:24.230 起床時点の残留稼働時間は、75時間となります
02:20.290 02:24.300 起床时的剩余运行时间为75小时
02:24.720 02:26.640 那么 晚安
02:24.780 02:26.490 それでは、お休みなさい
02:27.100 02:28.500 等等 喂
02:27.240 02:28.450 待てよ、おい
02:33.680 02:34.910 唉
02:33.830 02:34.790 やれやれだ
02:57.420 02:58.350 这位观众
02:58.700 02:59.790 这位观众
02:58.770 02:59.640 お客さま?お客さま?
03:02.960 03:05.180 这位观众 早上好
03:03.060 03:04.980 おはようございます、お客さま
03:05.340 03:06.910 是你在叫我啊
03:05.440 03:06.860 呼んでいたのは、お前か
03:06.990 03:07.550 是的
03:07.110 03:07.610 はい
03:09.140 03:10.640 我…做了场梦
03:09.200 03:10.530 夢を、見ていた
03:10.820 03:12.500 真好啊
03:10.860 03:14.410 それは素晴らしいですね、楽しい夢でしたか
03:12.800 03:14.510 是令人开心的梦吗
03:14.710 03:15.460 不是
03:14.830 03:15.490 いや
03:15.960 03:20.310 我是机器人 不会做梦
03:15.990 03:20.120 私はロボットなので、夢を見ることはできないのですが
03:20.790 03:24.670 但怎么说呢 我很憧憬做梦
03:20.870 03:24.500 なんと申しますか、とても憧れてしまいます
03:25.050 03:29.220 大多数梦 都没什么好憧憬的
03:25.130 03:29.130 憧れるほどのものでもない、大抵の夢はな
03:29.760 03:31.180 そうなんですか
03:29.800 03:31.260 是吗
03:33.460 03:34.390 等等
03:33.550 03:38.770 ちょっと待て、じゃお前は一年で一週間しか稼働してないってことか
03:34.670 03:38.740 你是说 你在一年里只会运行一个星期?
03:39.020 03:39.710 是的
03:39.100 03:45.400 はい、ここ30年、当デパートに供給される電力が著しく低下しておりますので
03:39.850 03:41.030 由于近30年来
03:41.150 03:45.540 本商场的电力供应大幅下降
03:45.570 03:49.110 設定に従い、省電力モードに移行しております
03:45.580 03:49.290 我便遵循设定 进入了省电模式
03:49.530 03:52.140 所以 就在前天的上午9点
03:49.570 03:51.990 そのため、一昨日の午前9時
03:52.380 03:55.770 我时隔8601小时 再次开始运行
03:52.410 03:55.580 8601時間ぶりに稼働を始めました
03:58.060 04:01.060 我居然正好在那一天来到这里
03:58.160 04:00.960 よりによってその日に、俺が来ちまったわけか
04:01.360 04:03.540 五天后的上午0点
04:01.460 04:06.380 五日後の午前0時を以て、再び長期充電状態に戻ります
04:03.820 04:06.480 我将再次进入长期充电模式
04:06.560 04:07.610 原来如此
04:06.590 04:07.670 なるほど
04:08.960 04:12.300 まさかいまだに非常用電源が生きているとはな
04:08.990 04:12.210 应急电源居然能运作至今
04:13.170 04:14.710 对了 这位观众
04:13.260 04:17.810 ところで、お客さま、あの雨水は何にお使いになるのでしょう
04:14.770 04:17.870 那些雨水 要用来做什么呢?
04:21.940 04:23.010 用来喝
04:22.020 04:23.060 飲むんだ
04:23.900 04:28.430 我和你不一样 没水就活不下去
04:23.940 04:28.480 俺はお前と違って、水がいないと生きていけない
04:29.570 04:33.160 只要您愿意 我可以为您准备饮料
04:29.650 04:33.070 よろしければ、何かお飲み物をご用意しますが
04:33.340 04:34.310 饮料?
04:33.450 04:34.200 飲み物?
04:34.550 04:35.150 是的
04:34.610 04:39.200 はい、実を申しますと、私はお茶を入れるのは得意なんです
04:35.350 04:39.280 其实 我很擅长泡茶
04:39.540 04:41.750 挽きたてのコーヒーなどはいかがでしょう
04:39.590 04:41.790 要来杯现磨的咖啡吗?
04:42.530 04:43.880 咖啡啊
04:42.580 04:43.830 コーヒーね
04:44.240 04:46.010 那么 有没有酒?
04:44.330 04:46.000 どうせなら酒はないのか
04:46.390 04:49.180 没开过封的瓶装蒸馏酒
04:46.460 04:49.050 封を切っていない、瓶詰の蒸留酒だ
04:49.560 04:51.990 这对我来说很重要
04:49.670 04:52.010 俺にとってはとても重要なものなんだ
04:52.030 04:53.420 有 没问题
04:52.170 04:53.380 はい、ございます
04:53.380 04:54.930 って、ホントか?どこにある
04:53.490 04:55.060 真的?快说在哪
04:55.160 04:55.760 好的
04:55.260 05:00.140 はい、当デパートの地下1階に、高級洋酒に売り場がございまして
04:55.900 05:00.230 本商场的地下一楼 设有高档洋酒卖场
05:00.930 05:02.930 够了 我懂了
05:01.020 05:02.980 もういい、わかった
05:03.010 05:03.700 好的
05:03.060 05:03.600 はい
05:04.460 05:06.240 对了 这位观众
05:04.520 05:06.100 ところで、お客さま
05:06.380 05:10.720 耶拿小姐的修理 进行到什么程度了呢?
05:06.440 05:10.650 イエナさんの修理状況は、現在どのような具合でしょうか
05:10.840 05:12.460 和昨晚一样
05:10.900 05:14.070 昨夜と変わってない、まだ修理中だ
05:12.860 05:14.170 还在修着呢
05:17.530 05:18.530 そうですか
05:17.560 05:18.650 是吗
05:19.330 05:23.000 那么 我去做投影中止的通告
05:19.370 05:22.830 それでは、私は投影中止の告知をしますので
05:26.110 05:26.780 喂
05:26.250 05:29.500 おい、切れた電球の替えは、どこかにないのか
05:27.080 05:29.600 灯泡断丝了 有替换的么
05:32.540 05:34.870 在一楼入口的综合服务台
05:32.590 05:38.640 最新型の905シリーズが一階エントランスの総合案内に2台配属されたんです
05:35.000 05:38.820 配备了两台最新的905系列
05:39.300 05:44.320 两台都是FT机型 外观比我更成熟
05:39.430 05:44.230 どちらもFT型筐体なので、私より大人びた形態をしています
05:44.980 05:49.860 面部非常精致 还可以流眼泪
05:45.060 05:49.770 フェースマスクはとても精密ですし、涙を流すこともできるんです
05:50.100 05:51.490 眼泪么…
05:50.150 05:53.320 涙ね スイッチを入れてみてくれ
05:52.020 05:53.450 打开开关试试
05:54.100 05:55.310 好的
05:54.190 05:55.190 かしこまりました
05:56.870 05:58.530 这个能用
05:56.990 05:58.450 これはオーケーっと
06:00.560 06:03.290 你呢?你没眼泪吗?
06:00.620 06:03.200 お前は流せないのか、涙を
06:03.350 06:03.890 是的
06:03.450 06:09.790 はい、涙を流す機能は、先代機種である9000シリーズに初搭載されたものなんです
06:04.190 06:09.950 流眼泪 是上一代机型9000系列的新功能
06:10.170 06:13.580 嘿 真厉害
06:11.380 06:13.500 へえ、そりゃ大したもんだっと
06:15.970 06:16.470 スイッチ
06:15.970 06:16.550 开
06:16.630 06:17.180 好的
06:16.720 06:17.090 はい
06:18.120 06:19.530 不能用
06:18.180 06:19.390 こいつはダメだな
06:20.220 06:21.470 使えるのは2個か
06:20.260 06:21.550 只有两个能用啊
06:21.980 06:25.950 请问 我能拔掉接线了吗?
06:22.060 06:25.810 時に、そろそろこのケーブルを外してもよろしいでしょうか
06:26.230 06:29.540 这种难为情的样子 我本不该让观众看到
06:26.270 06:32.020 これは、本来お客さまには決してお見せできない、恥ずかしい非常用措置でして
06:29.620 06:32.080 是一种应急措施
06:33.360 06:36.110 少し待て、モーターも動かしてみたい
06:33.400 06:34.270 等一会儿
06:34.530 06:36.050 我还想试试马达
06:36.230 06:37.760 好的 我知道了
06:36.360 06:37.610 はい、わかりました
06:37.960 06:39.570 对了 这位观众
06:38.150 06:39.530 ところでお客さま
06:39.610 06:40.730 又怎么了
06:39.660 06:40.740 今度はなんだ
06:40.930 06:44.600 流眼泪 是一种怎样的感觉呢?
06:41.030 06:44.540 涙を流すというのはどのような感じななのでしょう
06:46.250 06:47.120 さぁな
06:46.290 06:47.280 鬼知道
06:47.620 06:50.510 流眼泪的时候 是没空想这些的
06:47.710 06:50.380 泣いてるときは、そこまで考えが回らない
06:50.710 06:51.670 そうですか
06:50.770 06:51.760 是吗
06:52.760 06:58.470 怎么说呢 我很憧憬流眼泪
06:52.880 06:58.380 なんと申しますか、私が涙を流すことに、とても憧れてしまいます
06:58.610 07:02.510 因为我是廉价版 没有流泪的功能
06:58.670 07:02.390 私は廉価版なので、涙は流せないものですから
07:02.730 07:04.690 流泪不是什么好事
07:02.760 07:04.760 そんなにいいものでもないぞ
07:05.010 07:06.020 そうなんですか
07:05.030 07:06.150 是吗?
07:06.230 07:08.020 嗯 就是这样
07:06.270 07:07.850 ああ、そんなもんだ
07:09.750 07:10.670 好
07:09.850 07:14.270 よしと、緯度軸を上向きに動かしてみてくれ、ゆっくりとだ
07:11.110 07:13.240 试试让纬度轴朝上动
07:13.460 07:14.370 慢慢来
07:14.570 07:15.180 好的
07:14.650 07:19.820 はい、安全のため、旋回範囲外に退避してください
07:15.730 07:17.700 那么 为了确保安全
07:17.720 07:20.050 请退到旋转范围之外
07:44.100 07:45.220 这位观众
07:44.260 07:49.640 お客さま、イエナさんの修理は、あとどのくらいで完了する見込みでしょうか
07:45.520 07:49.860 请问修理耶拿小姐 还需要多少时间?
07:49.940 07:50.840 谁知道
07:49.980 07:50.770 さぁな
07:51.000 07:55.110 能赶得上明天上午11点的投影吗?
07:51.140 07:54.940 明日午前11時の投影には、間に合うでしょうか
07:57.810 07:59.930 不知道 你就祈祷吧
07:57.860 07:59.780 わからん、神に祈れ
08:00.150 08:03.590 那么 我该向哪位神明祈祷呢?
08:00.240 08:03.410 では、どの神様にお祈りすればいいでしょうか
08:04.550 08:05.610 你说什么?
08:04.620 08:05.530 なんだって
08:05.670 08:07.850 比如说 希腊神话里
08:05.740 08:07.830 例えば、ギリシャ神話でしたら
08:08.110 08:11.600 有宙斯 雅典娜 阿波罗 赫耳墨斯
08:08.120 08:15.290 ゼウス、アテナ、アポロン、ヘルメス、アルテミス、デメテル、ポセイドン、ハーデース
08:11.640 08:15.370 阿耳忒弥斯 得墨忒耳 波塞冬 哈得斯
08:15.550 08:16.860 懂得挺多嘛
08:15.630 08:19.550 物知りだな ま、どれでも好きなのに祈っとけ
08:17.180 08:19.590 嗯 你爱向谁祈祷都行
08:19.670 08:20.240 好的
08:19.710 08:23.220 はい、それでは、ディオニュソス祈ることにします
08:20.420 08:23.260 我会向狄俄倪索斯祈祷
08:23.320 08:25.050 他是什么神?
08:23.380 08:24.970 そいつは、何者だ
08:25.290 08:27.060 他是酒与丰饶之神
08:25.340 08:29.140 酒と豊穣の神で、英語名ではバッカスです
08:27.220 08:29.250 英语名是巴克科斯
08:29.770 08:32.560 お客さまの嗜好にぴったりかと思いまして
08:29.770 08:32.540 我觉得他很符合您的嗜好
08:33.480 08:35.400 外れてはいないが
08:33.650 08:35.350 的确搭得上
08:35.830 08:39.040 别考虑我 向你自己的神祈祷吧
08:35.940 08:38.940 俺のじゃなくて、お前の神様に祈ったらどうだ
08:39.260 08:41.220 我自己的神吗?
08:39.360 08:41.110 私の神様ですか?
08:41.360 08:42.950 就是机器人的神
08:41.490 08:43.200 ロボットの神様だ
08:45.610 08:49.880 在我的数据库里 没能检索到该项内容
08:45.700 08:49.790 私のデータベースには、該当する情報が見付かりませんでした
08:50.660 08:51.500 そうか
08:50.890 08:51.640 是吗
08:51.900 08:55.550 不过 找到了相关内容
08:51.950 08:55.370 ですが、関連性のある情報なら見つかりました
08:55.770 08:57.240 是以前讨论制作特辑
08:55.920 09:00.550 以前の投影で、神話上の天国を特集した時の打ち合わせです
08:57.310 09:00.730 「神话中的天堂」时的记录
09:01.050 09:03.010 ホログラムで保存してあります
09:01.050 09:03.000 保存了全息影像
09:07.560 09:10.560 机器人也有自己的天堂吗?
09:07.680 09:10.520 ロボットにも、天国はあるのでしょうか
09:10.600 09:11.200 诶?
09:10.970 09:13.480 あるわよ、あるに決まってるじゃない
09:11.200 09:13.460 有啊 当然有
09:13.720 09:14.770 对吧?馆长
09:13.810 09:14.730 ね、館長
09:14.820 09:16.840 呃 嗯…是啊
09:15.390 09:16.810 あ、あぁそうだな
09:16.980 09:19.020 那是个怎样的地方呢?
09:17.020 09:18.940 それはどんなところでしょうか
09:19.140 09:21.360 嗯…
09:19.230 09:21.320 え~と…
09:21.660 09:25.380 是个从来不会故障 不会没电的地方
09:21.730 09:25.950 そりゃ故障とかバッテリー切れとか全然ないところよ
09:25.400 09:26.000 对吧?
09:26.000 09:27.600 诶?…嗯
09:26.030 09:31.990 えっ?あ、ああ、ソフトウェアバグも、消耗部品交換もないって聞いたかな…
09:27.680 09:31.980 听说不会软件出错 也不用交换耗材…来着
09:32.020 09:35.560 其他愿望 也都能帮你实现
09:32.040 09:35.460 それ以外の願いことだって、何でも叶えてくれるの
09:35.650 09:36.890 是吗
09:35.710 09:36.920 そうなんですか
09:37.040 09:38.380 うん、うん
09:37.110 09:38.360 嗯嗯
09:40.460 09:41.730 原来如此
09:40.550 09:41.800 なるほどな
09:42.870 09:45.550 机器人的天堂里 住的就是神明
09:42.880 09:45.630 そのロボットの天国にいるのは神さまだ
09:45.590 09:46.670 给我记好了
09:45.630 09:46.680 覚えておけ
09:48.200 09:51.660 好的 已存入重要知识
09:48.300 09:51.510 はい、重要知識として登録しました
09:51.940 09:55.170 有了关于神明的知识 我很高兴
09:52.010 09:55.140 神様のことが分かって、とても嬉しいです
09:56.250 10:00.610 其实 我想向机器人的神明许一个愿望
09:56.270 10:00.520 実は、私にはロボットの神様にお願いしたいことがあります
10:01.370 10:02.210 愿望?
10:01.480 10:06.570 願い?一体、何を願うんだ
10:04.800 10:06.800 你要许什么愿望?
10:07.380 10:09.230 是的 我希望天堂…
10:07.490 10:09.120 はい、天国を…
10:11.450 10:12.260 怎么了?
10:11.490 10:12.120 ん?どうした
10:12.720 10:13.630 这位观众
10:12.830 10:18.250 お客さま、大編申し訳ありませんが、間もなく深夜零時となりますので
10:13.850 10:18.420 非常抱歉 深夜0点快到了
10:18.660 10:23.750 我将遵循一般业务设定 转入睡眠模式
10:18.790 10:23.630 私は通常業務設定通り、スリープモードに移行させていただきます
10:24.960 10:26.650 已经这么晚了啊
10:25.090 10:26.670 もうそんな時間か
10:27.930 10:30.090 起床時間は明朝9時です
10:28.000 10:30.170 起床时间是明早9点
10:30.580 10:34.720 起床时的剩余运行时间为60小时
10:30.600 10:34.560 起床時点の残留稼働時間は、60時間となります
10:34.970 10:37.100 那么 晚安
10:35.020 10:36.980 それでは、お休みなさい
10:48.770 10:50.940 欢迎光临星象馆
10:48.820 10:50.780 プラネタリウムはいかがでしょう
10:51.500 10:57.270 永远闪耀 无穷无尽的美丽光辉
10:51.620 10:57.250 どんな時も、決して消えることのない、美しい無窮のきらめき
10:54.300 10:57.300 本次投影中止
10:58.130 10:59.510 漫天的星海…
10:58.210 11:00.080 満天の星々が…
10:59.330 11:01.040 おい、終わったぞ
10:59.520 11:01.030 喂 搞完了
11:02.670 11:03.670 这位观众
11:02.790 11:08.130 お客さま、それは、イエナさんの修理が完了したということでしょうか
11:03.790 11:07.880 您是说 耶拿小姐已经修理完毕了吗?
11:08.270 11:09.780 对 没错
11:08.300 11:09.800 ああ、そうだ
11:10.370 11:12.850 我已经尽力而为
11:10.470 11:13.220 俺にできることは、全部やった
11:44.930 11:45.480 咔嗒
11:48.480 11:52.270 七夕物语与天河 织女与牛郎
11:48.820 11:52.660 举头望天 遥远的高空
11:52.750 11:55.980 洒下璀璨的光辉
11:56.050 12:01.050 闪亮耀目 奇妙的星光
12:02.310 12:03.710 就这样
12:03.900 12:07.990 静静合上眼睛
12:10.810 12:16.730 星光寄宿胸中
12:11.960 12:12.670 星
12:11.960 12:12.670 野
12:11.960 12:12.420 梦
12:11.960 12:12.420 美
12:12.460 12:12.670 梦
12:12.460 12:12.670 美
12:18.380 12:22.270 在这下雨的日子里
12:22.330 12:25.840 向着云缝中的天空
12:25.880 12:32.510 放飞通往明天的心愿
12:32.580 12:36.700 它们一定就在那里
12:34.870 12:36.700 (永恒星光)
12:36.740 12:40.430 循着指引之光
12:38.610 12:40.430 (超越黑夜)
12:40.470 12:44.110 不断追寻下去
12:42.260 12:44.110 (超越蓝天)
12:44.140 12:51.100 用孩时般清澈的眼睛
12:51.000 12:51.250 影像档案
12:51.000 12:51.250 望远镜中的
12:51.000 12:51.250 变幻银河史
12:51.160 12:52.090 只愿这
12:51.250 12:51.460 家庭企划
12:51.250 12:51.460 观察日记
12:52.310 12:55.960 无尽闪耀的群星
12:56.040 12:59.340 无数希望的祈愿
12:59.360 13:06.400 承载着心灵 直至银河尽头
13:06.500 13:09.980 一闪一闪 闪亮的星辰
13:10.040 13:14.240 印在天幕之上
13:14.280 13:21.950 如此美丽闪亮的星光
13:15.730 13:23.290 期待您再次光临