AIR 第01集 微风~breeze~

剧情介绍:   故事从一个叫做国崎往人的旅人开始。国崎往人依靠表演人偶谋生,走过一个又一个小镇,目的是寻找天空中的少女。然后女主角神尾观铃出场,观铃是个向往能自由飞翔的女孩子,她缠着往人和她一起玩。晚上往人在观铃家留宿,和观铃的养母晴子见面。次日,往人遇到另外两个主角:雾岛佳乃和远野美凪,以及美凪的朋友小满。傍晚,往人接观铃放学。
1/7Page Total 301 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
AIR 第01集 微风~breeze~
00:01.700 00:02.830 我的孩子啊
00:01.700 00:02.830 我が子よ
00:03.220 00:04.720 你一定要听仔细
00:03.220 00:04.720 よくお聞きなさい
00:05.560 00:07.550 从现在开始要对你说的
00:05.560 00:07.550 これから聞かせる話は
00:07.670 00:09.530 是一件非常重要的事
00:07.670 00:09.530 とても大切なこと
00:10.550 00:12.820 是我们即将开始的
00:10.550 00:12.820 わたし達がここから始める
00:13.330 00:15.010 代代相传
00:13.330 00:15.010 親から子へと
00:15.440 00:17.790 永不停息的
00:15.440 00:17.790 絶えることなく伝えていく
00:18.130 00:21.760 一个很长很长的… 旅途的故事
00:18.130 00:21.760 長い長い 旅のお話なのですよ
00:29.910 01:29.910 本字幕作品仅供试看  不得用于任何商业目的  观赏后请于24小时内删除  非法传播该字幕作品所引起的一切问题  雪飘工作室及成员将不予承担任何责任  若您喜欢和支持原作品  请购买正版
00:29.910 01:29.910 本字幕作品仅供试看  不得用于任何商业目的  观赏后请于24小时内删除  非法传播该字幕作品所引起的一切问题  雪飘工作室及成员将不予承担任何责任  若您喜欢和支持原作品  请购买正版
00:32.350 00:33.410 肚子饿了…
00:32.350 00:33.410 腹減った
00:33.620 00:35.230 啊  肚子饿了
00:33.620 00:35.230 あ~ 腹減った
00:35.310 00:36.940 从刚才开始你就一直在叫
00:35.310 00:36.940 先からそればっかし
00:37.020 00:39.400 走的太慢了  你再走快点嘛
00:37.020 00:40.110 歩くの遅いよ もうちょっと早く歩きなよ
00:39.390 00:40.570 おい~ お前ら
00:39.420 00:40.570 喂  我说你们
00:42.230 00:45.480 你们知道拉面套餐是什么吗
00:42.230 00:45.480 お前ら ラーメンセットというメニューを知っているか
00:45.990 00:48.390 大哥哥现在饿极了
00:45.990 00:48.390 お兄さんは今 猛烈に腹が減っている
00:48.620 00:50.880 无论如何都很想吃拉面套餐
00:48.620 00:50.880 ラーメンセットが是が非でも食いたいんだ
00:51.650 00:53.980 但遗憾的是我身无分文
00:51.650 00:53.980 だが 残念ながら金がない
00:54.150 00:54.960 所以呢
00:54.150 00:54.960 そこでだ
00:56.040 00:58.520 来来  精彩的人偶剧表演就要开始啦
00:56.040 00:58.520 さあ~ 楽しい人形劇の始まりだ
00:58.730 01:00.400 觉得有趣再付钱哟~
00:58.730 01:00.400 御代は見てのお帰りだぞ
01:07.200 01:08.050 哇~
01:07.200 01:08.050 わぁ~
01:08.140 01:08.880 怎么样?
01:08.140 01:08.880 どうだ
01:08.910 01:12.650 厉害吧~  有趣吧~  高兴吧~
01:08.910 01:12.650 凄いだろう 面白いだろう 楽しいだろう
01:12.900 01:15.110 什么玩意啊这是  一个脏兮兮的人偶
01:12.900 01:15.110 なんだこれ 汚い人形
01:15.210 01:16.590 好丑啊
01:15.210 01:16.590 格好悪い
01:16.630 01:18.130 它不会些别的什么吗
01:16.630 01:18.130 なんかほかにできないの
01:17.940 01:19.130 嘿~  嘿~
01:17.940 01:19.130 うい~ うい~
01:19.360 01:21.470 小孩子一定要诚实…
01:19.360 01:21.470 子供は素直なのが一番だぞ
01:21.930 01:24.560 不用客套了  付钱给我就行了
01:21.930 01:24.560 遠慮なく御代を払ってくれていいからな
01:24.740 01:27.310 所以我实话实说了啊  它很丑
01:24.740 01:27.310 だから素直に格好悪いって言ってるの
01:27.470 01:30.030 看这种无聊的表演会有人想付钱吗
01:27.470 01:30.030 こんなんでお金なんか払えっこないだろう
01:30.320 01:31.390 傻子吧你
01:30.320 01:31.390 馬鹿じゃないの!
01:32.040 01:33.720 你们这些小鬼!
01:32.040 01:33.720 お前らなぁ!!!
01:37.910 01:38.680 大家跑啊
01:37.910 01:38.680 逃げろ!
01:40.010 01:41.390 给我站住!
01:40.010 01:41.390 待てよ! お前ら!
01:50.520 01:51.790 好热…
01:50.520 01:51.790 アツ…
02:48.750 02:51.970 翻
02:48.750 02:51.970 译
02:48.750 02:51.970 永盈
02:53.480 02:56.300 计
02:53.480 02:56.300 时
02:53.480 02:56.300 MingHyuk
02:57.380 03:01.380 特
02:57.380 03:01.380 效
02:57.380 03:01.380 axx1611
03:04.230 03:07.380 校
03:04.230 03:07.380 对
03:04.230 03:07.380 梦想残光霞
03:07.560 03:10.760 内
03:07.560 03:10.760 嵌
03:07.560 03:10.760 okaeri2000
03:10.910 03:14.440 繁
03:10.910 03:14.440 体
03:10.910 03:14.440 字
03:10.910 03:14.440 幕
03:10.910 03:14.440 如此凄凉哀傷
03:14.940 03:17.990 日
03:14.940 03:17.990 文
03:14.940 03:17.990 字
03:14.940 03:17.990 幕
03:14.940 03:17.990 梦想残光霞
03:22.420 03:25.950 字
03:22.420 03:25.950 幕
03:22.420 03:25.950 雪
03:22.420 03:25.950 飘
03:22.420 03:25.950 工
03:22.420 03:25.950 作
03:22.420 03:25.950 室
03:34.620 03:36.630 わ! ラ ラーメンセット
03:34.620 03:36.630 哇!  拉…拉面套餐!
04:00.410 04:01.300 には…
04:00.410 04:01.300 呵呵
04:02.030 04:05.490 微风
04:06.070 04:07.210 こんにちは
04:06.070 04:07.210 你好
04:08.960 04:10.240 なんだこいつ
04:08.960 04:10.240 这家伙想干什么
04:11.550 04:12.720 お一人ですか
04:11.550 04:12.720 你是一个人吗
04:15.340 04:16.660 熱いですね
04:15.340 04:16.660 真热呢
04:16.930 04:19.150 なんだ なにが目的だ
04:16.930 04:19.150 干什么  她想干什么
04:19.460 04:21.210 金か 金ならないぞ
04:19.460 04:21.210 钱吗  要钱我可没有
04:21.370 04:23.100 のど渇いてませんか
04:21.370 04:23.100 不口渴吗
04:23.750 04:24.890 買って来ますね
04:23.750 04:24.890 我去买饮料
04:43.620 04:44.320 はい~
04:43.620 04:44.320 给
04:44.580 04:45.510 苦労したな…
04:44.580 04:45.510 辛苦了…
04:46.390 04:47.760 が がお
04:46.390 04:47.760 嘎…嘎哦…
04:54.430 04:56.700 どろり濃厚 ピーチ味
04:54.430 04:56.700 黏稠浓厚  纯正蜜桃味
05:00.660 05:02.320 わ! わ!
05:00.660 05:02.320 哇~  哇~
05:02.920 05:05.180 どうしてそういうことするかな
05:02.920 05:05.180 为什么要这样做啊
05:05.400 05:07.290 からかってるだろう 俺のこと
05:05.400 05:07.290 你在耍我吧!
05:07.590 05:09.400 そんなことないですよ
05:07.590 05:09.400 没有啊
05:10.010 05:11.740 おいしいんですよ これ
05:10.010 05:11.740 这个很好喝的哟
05:17.280 05:19.150 浜辺へ行きませんか
05:17.280 05:19.150 去海边吧
05:19.450 05:20.310 なんで
05:19.450 05:20.310 为什么
05:20.780 05:22.010 遊びたいから
05:20.780 05:22.010 因为想去玩
05:22.860 05:23.650 は?
05:22.860 05:23.650 啊?
05:25.670 05:29.760 昨日 あの浜辺で遊んでたんですよ 子供達が
05:25.670 05:29.760 昨天  小孩子们在海边玩来的哟
05:30.210 05:34.640 楽しそうだな わたしも遊びたいなってずっと思ってたんです
05:30.210 05:34.640 那一定很有趣吧  我也好想去玩啊
05:34.730 05:36.720 あなたが寝てる隣で
05:34.730 05:36.720 在熟睡的你的旁边我这样想来着
05:36.970 05:37.810 見てたのか?
05:36.970 05:37.810 你看到了?
05:38.150 05:40.370 昨日からずっと寝てましたよね
05:38.150 05:40.370 从昨天起你一直在睡觉是吧
05:40.650 05:43.200 起こそうと思って突いたりしてたんだけど
05:40.650 05:43.200 我用手指戳过你想把你叫醒
05:43.370 05:45.420 ぜんぜん起きる様子がなくて
05:43.370 05:45.420 可是却怎么也叫不醒
05:45.890 05:47.970 腹が減って動けなかったんだ
05:45.890 05:47.970 那是我肚子饿的动不了了
05:48.480 05:49.740 どもへ行くんですか
05:48.480 05:49.740 你要去哪里
05:49.880 05:50.830 仕事だ
05:49.880 05:50.830 工作
05:50.960 05:51.980 お仕事?
05:50.960 05:51.980 去工作吗
05:52.110 05:52.920 どんな
05:52.110 05:52.920 做什么
05:53.340 05:54.590 人形劇の…
05:53.340 05:54.590 人偶表演…
05:54.750 05:55.300 あれ?
05:54.750 05:55.300 …哎?
05:56.930 05:57.690 ない!
05:56.930 05:57.690 没了!
05:58.060 05:58.900 うん?
05:58.060 05:58.900 嗯?
06:00.590 06:03.020 そんなに大事なものなんですか
06:00.590 06:03.020 那东西真的那么重要吗
06:03.210 06:04.460 商売道具だ
06:03.210 06:04.460 那是谋生工具
06:08.070 06:10.200 熱いだろう もういいから 帰れよ
06:08.070 06:10.200 热吧  不用你管了  回去吧
06:10.220 06:10.620 あ!
06:10.220 06:10.620 啊!
06:13.640 06:14.860 あ あった!
06:13.640 06:14.860 啊  找到了
06:15.410 06:18.070 カラス~ カラス~
06:15.410 06:18.070 乌鸦~  乌鸦~
06:17.160 06:18.280 そっちかよ!
06:17.160 06:18.280 怎么追乌鸦去了!
06:19.490 06:20.830 よかったですね
06:19.490 06:20.830 太好了是吧
06:20.980 06:22.140 あ よかった
06:20.980 06:22.140 是啊  真不错
06:22.400 06:23.270 お前のおかげだ
06:22.400 06:23.270 多亏你了
06:23.640 06:25.850 これで遊べますね わたしと
06:23.640 06:25.850 这样我们就可以去玩了吧
06:26.320 06:27.440 どういうつもりだ
06:26.320 06:27.440 你想干什么
06:27.930 06:30.250 先からなんで俺にまとわりつく
06:27.930 06:30.250 为什么从刚才起一直缠着我
06:30.470 06:32.590 だから 砂浜で遊ぶの
06:30.470 06:32.590 因为我想去海边玩啊
06:32.850 06:35.950 かけっこしたり 水の掛け合いしたり
06:32.850 06:35.950 追逐跑啦  打水仗啦
06:36.140 06:39.800 そして最後に また明日って
06:36.140 06:39.800 然后  临别时说明天见
06:40.120 06:41.490 お別れするんです
06:40.120 06:41.490 大家挥手道别
06:42.160 06:44.810 それって まるで友達じゃないか
06:42.160 06:44.810 你说的简直就像相识已久的朋友嘛
06:45.020 06:46.360 そう 友達
06:45.020 06:46.360 对  是朋友
06:46.880 06:48.630 わたし達 友達
06:46.880 06:48.630 我们是朋友
06:48.890 06:49.710 には~
06:48.890 06:49.710 呵呵
06:50.100 06:50.930 あ?
06:50.100 06:50.930 啊?
06:51.340 06:52.200 だから
06:51.340 06:52.200 所以…
06:53.270 06:54.690 遊びたいな
06:53.270 06:54.690 好想一起玩啊
06:54.960 06:57.000 まだお互い名前も知らないんだぞ
06:54.960 06:57.000 我们可是彼此连名字都不知道的啊
06:57.090 06:58.580 わたし 神尾観鈴
06:57.090 06:58.580 我是神尾观铃
06:58.720 06:59.640 あなたは
06:58.720 06:59.640 你呢?
07:00.640 07:01.770 国崎往人
07:00.640 07:01.770 国崎往人…
07:01.830 07:04.280 じゃなくて 俺は仕事があるんだ
07:01.830 07:04.280 不对!  我还要工作
07:06.210 07:09.800 あ 腹が減ってるから 金を稼がなきゃならない
07:06.210 07:09.800 啊  肚子饿了  得去挣钱了
07:10.060 07:11.760 あ~ それなら
07:10.060 07:11.760 啊  那样的话…
07:12.990 07:16.550 食い物に釣られて のこのこついてきてしまった
07:12.990 07:16.550 于是在食物的引诱下  我厚着脸皮来到了这里
07:17.070 07:19.360 二人でご飯っていいよね
07:17.070 07:19.360 两个人一起吃饭的感觉真好啊
07:19.640 07:21.080 いつもは 一人なのか
07:19.640 07:21.080 你总是一个人吃吗
07:21.550 07:23.700 お母さん 帰り遅いから
07:21.550 07:23.700 妈妈回来得很晚
07:23.810 07:25.320 お父さんいないし
07:23.810 07:25.320 爸爸又不在
07:28.010 07:29.830 食べ終わったら遊ぼうね
07:28.010 07:29.830 吃完后我们去玩哟
07:29.880 07:32.580 だめだ 遅くなると宿が決めにくくなる
07:29.880 07:32.580 不行  天黑后就不好解决住宿的问题了
07:33.210 07:35.330 泊まるところ決まってないの
07:33.210 07:35.330 还没找到住宿的地方吗
07:35.980 07:37.850 あ どうせ野宿だけどな
07:35.980 07:37.850 是啊  反正到头来也是露宿
07:38.000 07:39.310 うちに泊まって
07:38.000 07:39.310 住在我家吧
07:41.480 07:44.180 あのな! 俺達は今日会ったばかりだぞ
07:41.480 07:44.180 我说  我们可是今天才刚刚认识的
07:44.530 07:48.590 しかも俺はどこの馬の骨ともつかない 素性の知れん男だ
07:44.530 07:48.590 何况还是个来历不明  禀性不知的男人
07:48.960 07:50.430 んなやつ泊めるか普通
07:48.960 07:50.430 这种人你能收留么
07:51.270 07:53.530 第一 母親が許さないだろう
07:51.270 07:53.530 首先  你的妈妈就不会答应吧
07:53.860 07:57.700 お母さん凄くだらしない人だから問題ないと思う
07:53.860 07:57.700 妈妈总是吊儿郎当的  我想不会在意
07:57.870 08:01.190 って 自分の親をそんな風にいうもんじゃないか
07:57.870 08:01.190 …似乎不该这样说自己的母亲
08:01.340 08:03.660 でも本当 泊まっても大丈夫
08:01.340 08:03.660 不过留下来没有关系的
08:04.110 08:06.470 疲れてるんだ 遊ぶ元気はない
08:04.110 08:06.470 我累了  没力气和你玩
08:06.560 08:09.220 じゃ 遊ぶのは明日でもいいから
08:06.560 08:09.220 那就明天再玩也不迟
08:09.380 08:11.900 夏休みだから 時間たくさんあるから
08:09.380 08:11.900 放暑假了嘛  有的是时间
08:12.040 08:12.770 だめだ
08:12.040 08:12.770 不行
08:13.320 08:14.880 が がお
08:13.320 08:14.880 嘎…嘎哦…
08:19.480 08:23.130 ね 数学ってなんの役に立つと思う
08:19.480 08:23.130 你说  数学有什么用呢
08:23.550 08:26.020 二次関数とか 将来役に立つ?
08:23.550 08:26.020 二次函数什么的  将来会有用吗
08:26.040 08:26.850 知るか!
08:26.040 08:26.850 我怎么知道!
08:27.030 08:30.300 大体なんで俺がお前の宿題手伝ってるんだ
08:27.030 08:30.300 话说回来我为什么要帮你做作业
08:30.910 08:32.220 おい 目が近いぞ
08:30.910 08:32.220 喂  眼睛靠的太近了
08:32.360 08:35.800 にはは 往人さんはお母さんみたいなこと言う
08:32.360 08:35.800 呵呵  往人说话像妈妈一样
08:36.410 08:36.950 そうか
08:36.410 08:36.950 是吗?
08:37.750 08:38.470 あ
08:37.750 08:38.470 啊
08:39.810 08:40.440 うん?
08:39.810 08:40.440 嗯?
08:42.740 08:44.290 お母さん帰ってきた
08:42.740 08:44.290 是妈妈回来了
08:48.620 08:49.180 おい!
08:48.620 08:49.180 我说!
08:49.360 08:51.390 バイクで納屋に突っ込んじゃったの
08:49.360 08:51.390 是她开摩托车撞到仓库了
08:51.850 08:54.090 大丈夫 いつものことだから
08:51.850 08:54.090 没事  她总是这样的
08:54.550 08:56.170 本当に俺がいていいのか
08:54.550 08:56.170 我留下来真的没关系吗
08:56.430 08:58.580 うん! わたしがうまく話すから
08:56.430 08:58.580 嗯  我会好好说服她的
08:58.850 08:59.830 却下!
08:58.850 08:59.830 不准!
09:00.470 09:02.040 話が違うじゃないか
09:00.470 09:02.040 和你说的不一样吧
09:02.140 09:03.550 問答無用や
09:02.140 09:03.550 不用废话
09:03.830 09:07.010 こんな若い男泊められるわけあらへんやろ
09:03.830 09:07.010 怎么可能让你这个年轻男子留宿呢
09:07.270 09:08.730 が がお
09:07.270 09:08.730 嘎… 嘎哦…
09:09.100 09:09.600 痛い…
09:09.100 09:09.600 好疼
09:09.670 09:12.410 その口癖やめぇっていうてるやろう
09:09.670 09:12.410 我不是说了不许再说那口头禅吗
09:13.110 09:15.420 あんた観鈴とはどういう関係や
09:13.110 09:15.420 你和观铃是什么关系?
09:15.880 09:16.840 (同 班 同 学)
09:17.270 09:19.740 えー クラスメート
09:17.270 09:19.740 嗯…  同班同学
09:20.300 09:22.930 は? えらい年食っとるやないか
09:20.300 09:22.930 哈?  不觉得年纪大了点吗
09:23.220 09:24.520 (不要迷上我哦)
09:25.050 09:26.210 惚れるなよ
09:25.050 09:26.210 不要迷上我哦
09:26.830 09:28.360 ほれるか!
09:26.830 09:28.360 迷你个头啊!
09:29.520 09:31.550 まぁ 肝は座っとるようやし
09:29.520 09:31.550 胆子倒是不小
09:31.610 09:33.250 その辺は嫌いやないわ
09:31.610 09:33.250 这点我倒不讨厌
09:33.510 09:35.980 そうなの 往人さん凄くいい人
09:33.510 09:35.980 是啊  往人是大好人
09:37.100 09:37.860 わかった
09:37.100 09:37.860 好吧
09:37.980 09:38.850 留めたる
09:37.980 09:38.850 就让你住下来
09:39.120 09:39.730 マジか
09:39.120 09:39.730 真的?
09:40.190 09:42.020 マジもマジも大マジや
09:40.190 09:42.020 真的真的  自然是真的
09:42.370 09:44.380 ただし 条件が二つ
09:42.370 09:44.380 不过有两个条件
09:44.750 09:46.110 寝る場所は納屋や
09:44.750 09:46.110 要睡在仓库
09:46.430 09:47.240 それから
09:46.430 09:47.240 再有
09:48.370 09:50.010 酒に付き合い
09:48.370 09:50.010 陪我喝酒
09:50.590 09:51.370 え?
09:50.590 09:51.370 哎?
09:52.120 09:56.360 ねな~ そうしたらその男最後にこう言うたんや
09:52.120 09:56.360 然后那个男人最后这样说道
09:57.030 10:00.270 結局 惚れていたのは僕の方かもしれない
09:57.030 10:00.270 最终被迷上了的…  可能是我
10:01.220 10:04.530 なぁ~ これどうや うちの勝ちやろう
10:01.220 10:04.530 怎么样  是我赢了吧
10:04.700 10:06.560 せやから うち言い返してやったんや
10:04.700 10:06.560 然后我就回了他一句
10:06.920 10:08.860 逃がした魚は人魚やで
10:06.920 10:08.860 你放走的那条是美人鱼哦
10:09.690 10:12.580 どうなんや これは効いたやろう
10:09.690 10:12.580 怎么样  这招管用吧
10:12.930 10:14.200 なんでこうなるんだ
10:12.930 10:14.200 她怎么会变成这样
10:14.320 10:15.940 お母さん絶好調
10:14.320 10:15.940 妈妈正在兴头上
10:16.350 10:19.390 ほら居候 何シケた顔しとるんや
10:16.350 10:19.390 我说吃闲饭的  怎么一副无精打采的样子
10:19.410 10:21.290 あんたも何かしたらんかい~
10:19.410 10:21.290 你不表演点什么吗
10:21.130 10:22.300 目~!
10:21.130 10:22.300 眼睛!
10:21.760 10:23.130 あ! 往人さん…
10:21.760 10:23.130 啊  往人…
10:23.210 10:25.000 やはははは
10:23.210 10:25.000 哈哈哈
10:24.280 10:26.820 したらんかいって 何をすればいいんだ
10:24.280 10:26.820 表演…  你要让我表演什么
10:26.980 10:28.360 なんでもええね
10:26.980 10:28.360 什么都好啦
10:28.400 10:31.600 エロティックな告白でも 隠し芸でも
10:28.400 10:31.600 色情告白也好  绝活表演也好
10:31.620 10:32.430 そうか
10:31.620 10:32.430 这样啊
10:32.810 10:33.490 それなら
10:32.810 10:33.490 既然如此
10:36.970 10:38.600 あ 先の人形
10:36.970 10:38.600 啊  是刚才的那个人偶
10:42.640 10:43.370 わ!
10:42.640 10:43.370 哇
10:44.070 10:45.530 あ~ 凄い
10:44.070 10:45.530 啊  好棒啊
10:46.000 10:48.160 俺はこの芸で金を稼いでるんだ
10:46.000 10:48.160 我就是靠这表演来赚钱的
10:48.800 10:51.910 俺の母親も これを生業にして旅をしてきた
10:48.800 10:51.910 我的母亲也曾经是以此维持生计的旅人
10:53.420 10:54.930 これオチないんか
10:53.420 10:54.930 这难道不无聊吗
10:57.090 10:57.720 あかん!
10:57.090 10:57.720 不行不行
10:57.820 10:59.630 あんたセンスないわ
10:57.820 10:59.630 你根本没有表演的天份
10:59.700 11:02.700 でも凄いよね タネも仕掛けもないのに
10:59.700 11:02.700 不过很棒是吧  没用任何障眼法
11:03.130 11:04.650 関係あるかい
11:03.130 11:04.650 和那没关系
11:04.840 11:08.740 糸で吊ってんのがみえみえでもおもろいほうがええわ
11:04.840 11:08.740 就算用绳子吊着  只要有意思就行
11:09.200 11:09.710 寝る
11:09.200 11:09.710 睡了…
11:10.050 11:12.520 わ 自ら納屋へ行こうとしてるし
11:10.050 11:12.520 哇  都已经要自己去仓库睡了
11:12.690 11:16.130 ははは 別にそんな才能の~でもええや
11:12.690 11:16.130 哈哈哈  其实没有表演才能也没关系啦
11:16.160 11:17.820 飲んで忘れや飲んで
11:16.160 11:17.820 喝酒忘掉它  喝吧
11:20.180 11:21.720 うちは晴子いうね
11:20.180 11:21.720 我叫晴子
11:22.090 11:23.310 神尾晴子や
11:22.090 11:23.310 神尾晴子
11:24.000 11:25.640 もう一杯くれ おばさん
11:24.000 11:25.640 再给我一杯  阿姨…
11:26.280 11:29.630 そう呼ばせんこおもって名前教えてやったんやないか
11:26.280 11:29.630 就是不愿意让你这么叫才告诉你名字的!
11:29.700 11:31.710 気利きかん男やなまったく
11:29.700 11:31.710 真是个不懂事的家伙
11:34.160 11:36.330 で あんた家出か
11:34.160 11:36.330 那么  你是离家出走吗
11:36.880 11:38.120 旅をしてるんだ
11:36.880 11:38.120 我在旅行
11:39.050 11:41.620 目標とか夢でも追いかけとるんか
11:39.050 11:41.620 是在追寻目标或是自己的梦想吗
11:41.830 11:42.640 そうかもな
11:41.830 11:42.640 也许吧
11:43.370 11:44.760 若いやな
11:43.370 11:44.760 真是年轻人啊
11:45.110 11:46.330 あんたよりはな
11:45.110 11:46.330 的确是比你年轻
11:49.630 11:51.460 おもろいやっちゃな あんた
11:49.630 11:51.460 你挺有意思的嘛
11:51.700 11:52.190 そうか
11:51.700 11:52.190 是吗
11:52.290 11:55.530 うち こう見えても男を見る目はあるつもりや
11:52.290 11:55.530 我看男人的眼光还是有的哦
11:55.760 11:57.490 しばらく置いたってもいいけど
11:55.760 11:57.490 让你在这儿住一段时间也没什么
11:57.850 11:59.170 頼みがある
11:57.850 11:59.170 不过有事拜托你
12:00.360 12:02.380 この子の面倒を見てくれへんか
12:00.360 12:02.380 能不能帮我照看这个孩子
12:02.850 12:03.520 お?
12:02.850 12:03.520 嗯?
12:03.700 12:06.450 この子 ちょっと危なっかしいとこあるやろう
12:03.700 12:06.450 这孩子有时做事让人不放心
12:06.940 12:07.920 そそっかしいし
12:06.940 12:07.920 毛毛躁躁的
12:07.940 12:10.950 おもろいもん見たら鉄砲玉みたいに飛んでくし
12:07.940 12:10.950 看到好玩的东西想都不想就冲过去
12:11.170 12:12.450 俺は子守か
12:11.170 12:12.450 让我做保姆吗
12:12.660 12:16.400 あと この子が口癖をいうた時も直してもらえへんかな
12:12.660 12:16.400 还有  能不能帮忙让她改掉那口头禅
12:16.690 12:18.970 がお~っていうやろう
12:16.690 12:18.970 那个「嘎哦」啦
12:19.010 12:21.220 困った時や泣きそうな時に
12:19.010 12:21.220 每当为难或是想哭的时候总是说…
12:22.340 12:24.580 あれ 恐竜の真似なんや
12:22.340 12:24.580 那是在学恐龙的叫声
12:25.290 12:27.150 この子恐竜が大好きでな
12:25.290 12:27.150 这孩子非常喜欢恐龙
12:27.330 12:29.510 子供の頃からの口癖なんや
12:27.330 12:29.510 是她小时候就有的口头禅了
12:29.970 12:32.540 今でも子供や この子は
12:29.970 12:32.540 这孩子  到现在也依然长不大
12:42.650 12:44.820 なんだお前 夏休みじゃないのか
12:42.650 12:44.820 怎么  你不是放暑假吗
12:45.000 12:47.520 にはは わたし実は補習
12:45.000 12:47.520 呵呵  我其实是参加补习
12:48.380 12:49.730 晴子はもう出かけたのか
12:48.380 12:49.730 晴子已经出门了吗
12:50.110 12:52.070 うん 毎朝早いの
12:50.110 12:52.070 嗯  她每天早上很早就走
12:52.840 12:55.260 ひとりじゃない朝ごはん久しぶり
12:52.840 12:55.260 很久没有和别人一起吃早饭了
12:56.690 12:58.570 往人さん今日はどうするの
12:56.690 12:58.570 往人今天有什么打算
12:58.900 13:01.100 とりあえず 学校まで送っていく
12:58.900 13:01.100 先把你送到学校
13:01.520 13:02.870 晴子に頼まれてるんだ
13:01.520 13:02.870 是晴子拜托我的
13:03.170 13:06.410 お前が馬鹿なこと仕出かさないように見張ってろって
13:03.170 13:06.410 说让我看着你不许你冒傻气
13:06.550 13:09.530 あ わたしってまるで信用なし
13:06.550 13:09.530 哎  说的我简直没信用可言
13:10.280 13:11.720 がお~~~
13:10.280 13:11.720 嘎哦~
13:12.270 13:14.440 できた この町の地図
13:12.270 13:14.440 画好了  这个城镇的地图
13:14.870 13:15.980 速いなお前
13:14.870 13:15.980 你画的好快啊
13:16.620 13:19.400 これで人が集まる場所とかわかるはず
13:16.620 13:19.400 有了这个就应该可以知道人多的地方了
13:19.660 13:21.870 お仕事の参考になるよね
13:19.660 13:21.870 可以为你的工作做参考吧
13:23.120 13:24.490 あ 助かる
13:23.120 13:24.490 是啊  帮大忙了
13:25.930 13:27.150 あ 遅れちゃう
13:25.930 13:27.150 啊  要迟到了
13:27.430 13:29.070 観鈴ちん ピンチ
13:27.430 13:29.070 小观铃陷入危机了
13:33.450 13:35.040 帰りも迎えに来るからな
13:33.450 13:35.040 到时候我来接你一起回去
13:35.220 13:36.300 ここで待ち合わせだ
13:35.220 13:36.300 就在这里集合
13:36.410 13:37.690 うん にはは
13:36.410 13:37.690 嗯  呵呵
13:38.400 13:39.050 わ!
13:38.400 13:39.050 哇
13:42.310 13:43.020 ぶぃ~
13:42.310 13:43.020 V
13:48.030 13:51.430 うん!? なんだ こりゃ
13:48.030 13:51.430 哇!  这是…什么…
13:51.920 13:54.680 これがあいつの心の世界なのか
13:51.920 13:54.680 这就是那家伙的内心世界吗
13:59.370 14:00.050 わ!
13:59.370 14:00.050 哇!
14:01.210 14:02.400 なんだ お前
14:01.210 14:02.400 你是什么东西
14:04.030 14:06.620 この町特産の伝説上の生物か
14:04.030 14:06.620 是这小镇特产的传说中的生物?
14:08.480 14:09.640 もしそうなら
14:08.480 14:09.640 真要是这样的
14:09.720 14:11.600 御伽話みたいに恩を売ったら
14:09.720 14:11.600 像童话中那样给它点恩惠的话
14:11.660 14:13.520 見返りを期待してもいいはずだな
14:11.660 14:13.520 应该可以期待着它的回报吧
14:15.470 14:16.580 よ~し こっちにこい
14:15.470 14:16.580 好  到这边来
14:16.690 14:17.690 いいものを見せてやる
14:16.690 14:17.690 给你看些好东西
14:23.010 14:23.810 どうだ
14:23.010 14:23.810 怎么样
14:24.080 14:27.690 思わず恩を返したくなるような素晴らしい芸だろう
14:24.080 14:27.690 看了这么精彩的表演后不禁想要回报我些什么吧
14:31.020 14:31.620 わ!
14:31.020 14:31.620 啊!
14:32.480 14:33.170 こら!
14:32.480 14:33.170 喂!
14:35.980 14:37.130 待てぇ!
14:35.980 14:37.130 给我站住!
14:52.960 14:54.200 観念しろ!
14:52.960 14:54.200 觉悟吧!
14:54.500 14:56.900 悪の宇宙生物め
14:54.500 14:56.900 你这个邪恶的宇宙生物
14:59.410 15:00.440 逃がすか
14:59.410 15:00.440 想跑!
15:03.780 15:05.050 あぁー
15:03.780 15:05.050 啊──
15:06.970 15:08.080 何してるの
15:06.970 15:08.080 你在干什么
15:13.600 15:17.400 謎の地球外生物が俺の人形を持ち逃げしたんだ
15:13.600 15:17.400 不明外星生物抢跑了我的人偶
15:18.900 15:19.850 これのこと?
15:18.900 15:19.850 是说它吗
15:20.170 15:22.740 ポテトは地球外生物じゃないよ
15:20.170 15:22.740 土豆可不是外星生物哟
15:23.030 15:25.230 うちの近所の野良犬君だよ
15:23.030 15:25.230 是我家附近的流浪狗
15:25.720 15:27.980 やっぱり 犬なのか そいつ
15:25.720 15:27.980 这家伙  果然是狗吗
15:35.260 15:36.270 そうか
15:35.260 15:36.270 是这样啊
15:36.450 15:39.060 それはまた ご迷惑をお掛けしました
15:36.450 15:39.060 真的是又给您添麻烦了
15:39.350 15:40.550 なぜ謝る
15:39.350 15:40.550 你为什么道歉
15:41.050 15:44.390 だって ポテトがお人形をここまで持ってきちゃったって
15:41.050 15:44.390 因为土豆说是它把人偶叼到了这里
15:44.610 15:46.310 君と遊びたかったみたい
15:44.610 15:46.310 看样子是想和你玩来着
15:47.090 15:48.950 ことばがわかるのか そいつの
15:47.090 15:48.950 你听得懂它的话吗
15:49.260 15:50.870 うん! 親友だよ
15:49.260 15:50.870 嗯  我们是好朋友哟
15:51.510 15:52.560 ね~ ポテト
15:51.510 15:52.560 是吧  土豆
15:53.860 15:57.710 世の中にはまだ 俺の知らない世界があるらしいな
15:53.860 15:57.710 看来世界上还是有我不知道的天地啊
16:00.070 16:00.950 すまんな
16:00.070 16:00.950 不好意思
16:02.240 16:03.900 怪我でも してるのか
16:02.240 16:03.900 受伤了吗
16:04.080 16:06.260 あ これ えっとね
16:04.080 16:06.260 啊  这个啊…
16:08.110 16:09.970 だめ やっぱり秘密
16:08.110 16:09.970 不行  还是要保密
16:14.000 16:15.610 わたし 霧島佳乃
16:14.000 16:15.610 我是雾岛佳乃
16:15.780 16:16.400 君は
16:15.780 16:16.400 你呢
16:16.690 16:17.860 国崎往人
16:16.690 16:17.860 国崎往人
16:18.330 16:20.060 もしかして ヒマなの?
16:18.330 16:20.060 莫非  你很闲吗
16:20.210 16:20.920 まあ
16:20.210 16:20.920 算是吧
16:21.000 16:21.860 よ~し
16:21.000 16:21.860 好极了
16:21.980 16:25.130 君のことをヒマヒマ星人二号に任命するよ
16:21.980 16:25.130 现在任命你为空闲空闲星人2号
16:25.220 16:26.430 一号はだれだ
16:25.220 16:26.430 谁是1号
16:28.050 16:28.790 わたし
16:28.050 16:28.790 是我
16:29.120 16:30.830 でポテトは三号さん
16:29.120 16:30.830 然后土豆是3号
16:32.590 16:34.810 ヒマヒマ星人は何をするんだ
16:32.590 16:34.810 那空闲空闲星人都干些什么
16:35.180 16:36.390 ただヒマなだけ
16:35.180 16:36.390 就只是闲着而已
16:37.120 16:39.400 それがヒマヒマ星人の宿命なの
16:37.120 16:39.400 这就是空闲空闲星人的宿命
16:39.560 16:41.670 ね~ ヒマだね ポテト
16:39.560 16:41.670 是吧  真闲啊  土豆
16:44.680 16:46.670 わたしこれから学校行かなきゃ
16:44.680 16:46.670 我得去学校了
16:46.720 16:48.160 だからここでさよなら
16:46.720 16:48.160 所以就在这里拜拜了
16:48.930 16:50.740 ヒマヒマ星人じゃなかったのか
16:48.930 16:50.740 你不是空闲空闲星人的吗
16:51.160 16:54.640 そんなことを信じてたの 子供~
16:51.160 16:54.640 那种话你也信啊  真是小孩子
16:55.850 16:56.530 じゃね~
16:55.850 16:56.530 拜拜
16:57.720 17:00.860 あの制服着てるやつは ヘンなのばっかなのか
16:57.720 17:00.860 穿那种校服的都是些不正常的家伙吗
17:02.300 17:02.850 ね~
17:02.300 17:02.850 喂
17:04.880 17:05.510 なんだ
17:04.880 17:05.510 怎么了
17:05.900 17:09.230 魔法が使えたらって思ったことないかな
17:05.900 17:09.230 有没有想过如果可以使用魔法的话会怎么样
17:11.610 17:12.250 は?
17:11.610 17:12.250 啊?
17:14.520 17:15.630 びっくりしてる
17:14.520 17:15.630 吃惊了吧
17:15.910 17:16.570 じゃね~
17:15.910 17:16.570 拜拜
17:18.550 17:19.660 魔法…?
17:18.550 17:19.660 魔法…?
17:28.990 17:31.180 あ 往人さん
17:28.990 17:31.180 啊  往人~
17:31.280 17:33.190 お仕事どうだった
17:31.280 17:33.190 钱赚的怎么样了
17:33.950 17:35.570 大繁盛だ
17:33.950 17:35.570 一本万利
17:35.920 17:37.950 わ~ 本当に
17:35.920 17:37.950 哇~  真的吗
17:38.310 17:39.920 すみません 嘘です
17:38.310 17:39.920 对不起  骗你的
17:41.100 17:44.370 もっと賑やかな場所を見つけないと 商売にならないな
17:41.100 17:44.370 不找个更热闹的地方是赚不到钱的
17:44.600 17:48.810 って なんで通勤時間なのにこんなに静かな佇まいなんだ
17:44.600 17:48.810 可为什么下班时间的车站却如此清闲
17:49.020 17:52.030 だって この駅もう廃線になってるもの
17:49.020 17:52.030 因为这条铁路已经被废弃了嘛
17:52.070 17:53.640 それを早く言え
17:52.070 17:53.640 怎么不早说
17:54.010 17:55.280 が がお
17:54.010 17:55.280 嘎… 嘎哦…
17:56.240 17:56.830 痛!
17:56.240 17:56.830 好疼
17:57.460 17:59.390 どうして叩かれるかな…
17:57.460 17:59.390 为什么要打我啊
18:00.430 18:01.840 晴子に言われてるんだ
18:00.430 18:01.840 是晴子说的
18:01.970 18:05.090 その口癖を言ったら 注意してくれって
18:01.970 18:05.090 说看到你说口头禅时就要提醒你
18:06.350 18:08.190 かわいい にはは
18:06.350 18:08.190 好可爱啊  呵呵
18:12.990 18:14.020 遠野さん
18:12.990 18:14.020 是远野同学
18:15.180 18:16.170 知り合いか
18:15.180 18:16.170 你们认识?
18:16.480 18:17.070 うん
18:16.480 18:17.070 是啊
18:20.540 18:22.210 何焦ってんだお前
18:20.540 18:22.210 你在紧张什么
18:24.870 18:25.800 こんにちは
18:24.870 18:25.800 你好
18:28.000 18:28.870 こんにちは
18:28.000 18:28.870 你好
18:29.020 18:30.240 奇遇ですね
18:29.020 18:30.240 真巧啊
18:30.780 18:33.720 は はい 凄い偶然
18:30.780 18:33.720 是… 是啊  真的很巧
18:33.870 18:35.470 には びっくり
18:33.870 18:35.470 呵呵  吃了一惊呢
18:37.580 18:38.970 何してたんですか
18:37.580 18:38.970 你在做什么
18:39.460 18:40.950 日光浴
18:39.460 18:40.950 日光浴
18:42.520 18:45.510 なんちゃって いまは夕方
18:42.520 18:45.510 开玩笑的  现在是傍晚
18:46.980 18:48.480 おい なんだこいつ
18:46.980 18:48.480 喂  她是什么人
18:48.660 18:49.990 遠野美凪さん
18:48.660 18:49.990 远野美风
18:50.150 18:51.600 わたしのクラスメート
18:50.150 18:51.600 我的同班同学
18:51.940 18:52.920 頭いいの
18:51.940 18:52.920 非常聪明
18:53.110 18:56.100 成績学年トップで 天文部の部長さん
18:53.110 18:56.100 成绩年级第一  还是天文部的部长
18:56.600 19:00.780 わたしのことは なるべく遠野と呼んでください
18:56.600 19:00.780 请尽量叫我远野
19:01.100 19:03.580 わい~ 美凪~
19:01.100 19:03.580 喂~  美风~
19:08.970 19:12.310 わ! 往人さんが 木の葉のように
19:08.970 19:12.310 哇!  往人像落叶一样…
19:13.230 19:15.930 ねね 早くシャボン玉の続きしよう
19:13.230 19:15.930 快呀快呀  咱们继续吹泡泡
19:15.980 19:18.510 今ね今ね みちる絶好調なの
19:15.980 19:18.510 现在的小满可是巅峰状态哟
19:18.610 19:19.100 ね~
19:18.610 19:19.100 好吗
19:19.140 19:21.550 その女の子 妹さんですか
19:19.140 19:21.550 这个女孩是你的妹妹吗
19:22.370 19:23.310 違うよ
19:22.370 19:23.310 不是的哟
19:23.400 19:25.260 みちるは美凪の親友だよ
19:23.400 19:25.260 小满是美风的好朋友
19:25.310 19:26.720 お姉ちゃんはだれかな
19:25.310 19:26.720 这位姐姐是…
19:26.820 19:29.080 わたしは遠野さんのクラスメート
19:26.820 19:29.080 我是远野的同学
19:29.510 19:31.430 痛かったぞ!!
19:29.510 19:31.430 很─疼─的─
19:32.090 19:34.890 なんだよ お前も美凪のクラスメートか
19:32.090 19:34.890 你是谁  你也是美风的同学吗
19:35.110 19:38.230 お前に突き飛ばされた善良な通行人だ
19:35.110 19:38.230 我是被你撞飞的善良的路人
19:40.350 19:41.480 にょわ!
19:40.350 19:41.480 哎哟~
19:42.100 19:43.480 わかった! 美凪
19:42.100 19:43.480 我知道了  美风
19:43.540 19:46.500 こいつ みちるたちをさらいにきた変態誘拐魔だよ
19:43.540 19:46.500 这家伙是来抓我们的变态人贩子
19:46.520 19:48.290 わ わたしもこっち側
19:46.520 19:48.290 哇  我也是被抓目标…
19:48.390 19:50.270 だれが誘拐魔じゃ!
19:48.390 19:50.270 谁是人贩子!
19:49.950 19:51.510 ヤバイ 興奮してる
19:49.950 19:51.510 不好  这家伙兴奋了
19:51.560 19:53.550 乙女のピンチ~
19:51.560 19:53.550 少女的危机呀
19:55.300 19:56.860 わ! 凄い音した
19:55.300 19:56.860 哇  好大的声响
19:58.390 20:00.340 神尾さん この人は
19:58.390 20:00.340 神尾同学  他是…
20:00.360 20:01.760 国崎往人さん
20:00.360 20:01.760 这位是国崎往人
20:01.910 20:05.080 旅人さんで今はうちに泊まってくれてるんです
20:01.910 20:05.080 是一位旅人  现在暂住在我家
20:05.140 20:06.560 旅人さん…
20:05.140 20:06.560 旅人…
20:06.880 20:10.440 変態誘拐魔で宿無しなんて救いようがないよね
20:06.880 20:10.440 身为人贩子还没有住的地方  你真是无药可救了
20:24.010 20:25.190 神尾さん
20:24.010 20:25.190 …神尾同学
20:25.270 20:27.230 わたし達そろそろ
20:25.270 20:27.230 我们差不多也该回去了…
20:27.440 20:30.780 あい? せっかくうまくシャボン玉を飛ばせてたのに
20:27.440 20:30.780 哎?  好不容易才把泡泡吹起来的
20:30.820 20:33.420 続きしようよ かみかみもいっしょに
20:30.820 20:33.420 继续玩吧  神神也一起来
20:33.540 20:35.330 かみかみ わたし?
20:33.540 20:35.330 神神…  是在说我吗
20:36.100 20:39.360 もう暗くなるから また明日にしよう
20:36.100 20:39.360 天已经快黑了  明天再玩吧
20:39.530 20:41.660 お弁当を作ってくるから
20:39.530 20:41.660 到时候带便当来
20:44.740 20:47.230 じゃね~ かみやん~
20:44.740 20:47.230 再见了  小神~
20:47.620 20:49.390 にはは バイバイ
20:47.620 20:49.390 呵呵  拜拜
20:49.440 20:51.060 国崎往人!
20:49.440 20:51.060 国崎往人!
20:51.110 20:51.600 お!
20:51.110 20:51.600 哦
20:52.080 20:54.140 お前はどっかいっちゃえ!
20:52.080 20:54.140 你给我滚到一边去~!
20:54.790 20:55.630 ベィ~
20:54.790 20:55.630 呸~
20:55.670 20:57.560 何を!
20:55.670 20:57.560 什么~!
20:58.260 21:01.670 ねね 明日のお弁当ハンバーグ作ってくれる
20:58.260 21:01.670 美风  明天的便当做煎肉饼给我好吗
21:01.800 21:02.400 うん
21:01.800 21:02.400 嗯
21:02.490 21:04.450 本当~ やった~
21:02.490 21:04.450 真的吗  太好了
21:04.870 21:06.920 俺 あのガキになんかしたか
21:04.870 21:06.920 我对那小鬼做过什么不成…
21:07.790 21:09.050 わかんない
21:07.790 21:09.050 不知道
21:12.020 21:14.980 結局 一円も稼げなかったな
21:12.020 21:14.980 到头来  一分钱都没挣到啊
21:16.560 21:17.750 昨日会った時も
21:16.560 21:17.750 昨天遇到你的时候
21:18.000 21:19.330 そこで そうしてた
21:18.000 21:19.330 你也是站在那里来着
21:19.780 21:21.020 空にはね
21:19.780 21:21.020 这片天空
21:21.360 21:24.170 小さいごろからずっと思いを馳せてた
21:21.360 21:24.170 我从小就一直憧憬着这片蓝天
21:25.030 21:25.890 どうして
21:25.030 21:25.890 为什么
21:26.490 21:27.540 わかんない
21:26.490 21:27.540 我也不知道
21:27.990 21:28.810 ただ…
21:27.990 21:28.810 不过…
21:29.390 21:31.550 もう一人の自分がそこにいる
21:29.390 21:31.550 有另外一个自己在那里…
21:31.650 21:32.920 そんな気がして
21:31.650 21:32.920 我有这种感觉…
21:33.470 21:35.630 それってロマンチックだよね
21:33.470 21:35.630 很浪漫吧
21:36.090 21:38.420 本当の自分が空にいるなんで
21:36.090 21:38.420 想到自己能够翱翔于天际
21:38.580 21:40.540 凄く気持ちがよさそう
21:38.580 21:40.540 就会觉得心胸爽朗
21:41.040 21:42.860 遠くまで見渡せて
21:41.040 21:42.860 眺望着远方的景色
21:43.330 21:46.970 地上にいることなんで 全部ちっぽけにみえて
21:43.330 21:46.970 想到地面上的自己是那么的渺小
21:47.690 21:51.430 きっと 凄く優しい気持ちになれるんだよね
21:47.690 21:51.430 心情  一定会变得平静吧
21:55.980 21:56.860 観鈴
21:55.980 21:56.860 观铃…
21:57.230 21:58.280 お前は…
21:57.230 21:58.280 你是…
21:59.620 22:01.830 それは 俺にとって
21:59.620 22:01.830 对于我来讲
22:01.940 22:03.930 星の瞬きのように短く
22:01.940 22:03.930 那是一个如繁星眨眼般短暂
22:04.420 22:06.840 そして 永遠のように長い
22:04.420 22:06.840 又如无尽岁月般漫长的
22:07.050 22:08.670 夏の始まりだった
22:07.050 22:08.670 夏天的开始
23:41.240 23:45.280 俺が探しているのは もう一人のお前かもしれない
23:41.240 23:45.280 我要找的  也许就是另外的那个你
23:45.570 23:47.540 うち親なんかに向いてないね
23:45.570 23:47.540 我根本不适合做母亲
23:47.930 23:50.110 ずっと一人でおればよかったわ
23:47.930 23:50.110 如果一直是一个人就好了
23:51.450 23:52.730 夢を見たの
23:51.450 23:52.730 我做了一个梦
23:53.040 23:54.130 不思議な夢
23:53.040 23:54.130 一个不可思议的梦
23:54.320 23:55.480 空の夢
23:54.320 23:55.480 一个天空的梦
23:56.030 23:57.680 自分は空にいるの
23:56.030 23:57.680 自己在天空中
23:58.100 24:00.460 それは見たことがない世界
23:58.100 24:00.460 那是一个前所未见的世界
24:00.870 24:03.350 どこも 無限に広がってる
24:00.870 24:03.550 无限延伸的广阔世界
24:04.090 24:08.790 な 夢の中のお前には 翼はあるか
24:04.090 24:08.790 呐  梦中的那个你  有翅膀吗…
24:06.620 24:09.850 (小镇)