AIR 第01集 微风~breeze~
剧情介绍:
故事从一个叫做国崎往人的旅人开始。国崎往人依靠表演人偶谋生,走过一个又一个小镇,目的是寻找天空中的少女。然后女主角神尾观铃出场,观铃是个向往能自由飞翔的女孩子,她缠着往人和她一起玩。晚上往人在观铃家留宿,和观铃的养母晴子见面。次日,往人遇到另外两个主角:雾岛佳乃和远野美凪,以及美凪的朋友小满。傍晚,往人接观铃放学。
动画字幕台词一览
AIR 第01集 微风~breeze~ 00:01.700 00:02.830 我的孩子啊 00:01.700 00:02.830 我が子よ 00:03.220 00:04.720 你一定要听仔细 00:03.220 00:04.720 よくお聞きなさい 00:05.560 00:07.550 从现在开始要对你说的 00:05.560 00:07.550 これから聞かせる話は 00:07.670 00:09.530 是一件非常重要的事 00:07.670 00:09.530 とても大切なこと 00:10.550 00:12.820 是我们即将开始的 00:10.550 00:12.820 わたし達がここから始める 00:13.330 00:15.010 代代相传 00:13.330 00:15.010 親から子へと 00:15.440 00:17.790 永不停息的 00:15.440 00:17.790 絶えることなく伝えていく 00:18.130 00:21.760 一个很长很长的… 旅途的故事 00:18.130 00:21.760 長い長い 旅のお話なのですよ 00:29.910 01:29.910 本字幕作品仅供试看 不得用于任何商业目的 观赏后请于24小时内删除 非法传播该字幕作品所引起的一切问题 雪飘工作室及成员将不予承担任何责任 若您喜欢和支持原作品 请购买正版 00:29.910 01:29.910 本字幕作品仅供试看 不得用于任何商业目的 观赏后请于24小时内删除 非法传播该字幕作品所引起的一切问题 雪飘工作室及成员将不予承担任何责任 若您喜欢和支持原作品 请购买正版 00:32.350 00:33.410 肚子饿了… 00:32.350 00:33.410 腹減った 00:33.620 00:35.230 啊 肚子饿了 00:33.620 00:35.230 あ~ 腹減った 00:35.310 00:36.940 从刚才开始你就一直在叫 00:35.310 00:36.940 先からそればっかし 00:37.020 00:39.400 走的太慢了 你再走快点嘛 00:37.020 00:40.110 歩くの遅いよ もうちょっと早く歩きなよ 00:39.390 00:40.570 おい~ お前ら 00:39.420 00:40.570 喂 我说你们 00:42.230 00:45.480 你们知道拉面套餐是什么吗 00:42.230 00:45.480 お前ら ラーメンセットというメニューを知っているか 00:45.990 00:48.390 大哥哥现在饿极了 00:45.990 00:48.390 お兄さんは今 猛烈に腹が減っている 00:48.620 00:50.880 无论如何都很想吃拉面套餐 00:48.620 00:50.880 ラーメンセットが是が非でも食いたいんだ 00:51.650 00:53.980 但遗憾的是我身无分文 00:51.650 00:53.980 だが 残念ながら金がない 00:54.150 00:54.960 所以呢 00:54.150 00:54.960 そこでだ 00:56.040 00:58.520 来来 精彩的人偶剧表演就要开始啦 00:56.040 00:58.520 さあ~ 楽しい人形劇の始まりだ 00:58.730 01:00.400 觉得有趣再付钱哟~ 00:58.730 01:00.400 御代は見てのお帰りだぞ 01:07.200 01:08.050 哇~ 01:07.200 01:08.050 わぁ~ 01:08.140 01:08.880 怎么样? 01:08.140 01:08.880 どうだ 01:08.910 01:12.650 厉害吧~ 有趣吧~ 高兴吧~ 01:08.910 01:12.650 凄いだろう 面白いだろう 楽しいだろう 01:12.900 01:15.110 什么玩意啊这是 一个脏兮兮的人偶 01:12.900 01:15.110 なんだこれ 汚い人形 01:15.210 01:16.590 好丑啊 01:15.210 01:16.590 格好悪い 01:16.630 01:18.130 它不会些别的什么吗 01:16.630 01:18.130 なんかほかにできないの 01:17.940 01:19.130 嘿~ 嘿~ 01:17.940 01:19.130 うい~ うい~ 01:19.360 01:21.470 小孩子一定要诚实… 01:19.360 01:21.470 子供は素直なのが一番だぞ 01:21.930 01:24.560 不用客套了 付钱给我就行了 01:21.930 01:24.560 遠慮なく御代を払ってくれていいからな 01:24.740 01:27.310 所以我实话实说了啊 它很丑 01:24.740 01:27.310 だから素直に格好悪いって言ってるの 01:27.470 01:30.030 看这种无聊的表演会有人想付钱吗 01:27.470 01:30.030 こんなんでお金なんか払えっこないだろう 01:30.320 01:31.390 傻子吧你 01:30.320 01:31.390 馬鹿じゃないの! 01:32.040 01:33.720 你们这些小鬼! 01:32.040 01:33.720 お前らなぁ!!! 01:37.910 01:38.680 大家跑啊 01:37.910 01:38.680 逃げろ! 01:40.010 01:41.390 给我站住! 01:40.010 01:41.390 待てよ! お前ら! 01:50.520 01:51.790 好热… 01:50.520 01:51.790 アツ… 02:48.750 02:51.970 翻 02:48.750 02:51.970 译 02:48.750 02:51.970 永盈 02:53.480 02:56.300 计 02:53.480 02:56.300 时 02:53.480 02:56.300 MingHyuk 02:57.380 03:01.380 特 02:57.380 03:01.380 效 02:57.380 03:01.380 axx1611 03:04.230 03:07.380 校 03:04.230 03:07.380 对 03:04.230 03:07.380 梦想残光霞 03:07.560 03:10.760 内 03:07.560 03:10.760 嵌 03:07.560 03:10.760 okaeri2000 03:10.910 03:14.440 繁 03:10.910 03:14.440 体 03:10.910 03:14.440 字 03:10.910 03:14.440 幕 03:10.910 03:14.440 如此凄凉哀傷 03:14.940 03:17.990 日 03:14.940 03:17.990 文 03:14.940 03:17.990 字 03:14.940 03:17.990 幕 03:14.940 03:17.990 梦想残光霞 03:22.420 03:25.950 字 03:22.420 03:25.950 幕 03:22.420 03:25.950 雪 03:22.420 03:25.950 飘 03:22.420 03:25.950 工 03:22.420 03:25.950 作 03:22.420 03:25.950 室 03:34.620 03:36.630 わ! ラ ラーメンセット 03:34.620 03:36.630 哇! 拉…拉面套餐! 04:00.410 04:01.300 には… 04:00.410 04:01.300 呵呵 04:02.030 04:05.490 微风 04:06.070 04:07.210 こんにちは 04:06.070 04:07.210 你好 04:08.960 04:10.240 なんだこいつ 04:08.960 04:10.240 这家伙想干什么 04:11.550 04:12.720 お一人ですか 04:11.550 04:12.720 你是一个人吗 04:15.340 04:16.660 熱いですね 04:15.340 04:16.660 真热呢 04:16.930 04:19.150 なんだ なにが目的だ 04:16.930 04:19.150 干什么 她想干什么 04:19.460 04:21.210 金か 金ならないぞ 04:19.460 04:21.210 钱吗 要钱我可没有 04:21.370 04:23.100 のど渇いてませんか 04:21.370 04:23.100 不口渴吗 04:23.750 04:24.890 買って来ますね 04:23.750 04:24.890 我去买饮料 04:43.620 04:44.320 はい~ 04:43.620 04:44.320 给 04:44.580 04:45.510 苦労したな… 04:44.580 04:45.510 辛苦了… 04:46.390 04:47.760 が がお 04:46.390 04:47.760 嘎…嘎哦… 04:54.430 04:56.700 どろり濃厚 ピーチ味 04:54.430 04:56.700 黏稠浓厚 纯正蜜桃味 05:00.660 05:02.320 わ! わ! 05:00.660 05:02.320 哇~ 哇~ 05:02.920 05:05.180 どうしてそういうことするかな 05:02.920 05:05.180 为什么要这样做啊 05:05.400 05:07.290 からかってるだろう 俺のこと 05:05.400 05:07.290 你在耍我吧! 05:07.590 05:09.400 そんなことないですよ 05:07.590 05:09.400 没有啊 05:10.010 05:11.740 おいしいんですよ これ 05:10.010 05:11.740 这个很好喝的哟 05:17.280 05:19.150 浜辺へ行きませんか 05:17.280 05:19.150 去海边吧 05:19.450 05:20.310 なんで 05:19.450 05:20.310 为什么 05:20.780 05:22.010 遊びたいから 05:20.780 05:22.010 因为想去玩 05:22.860 05:23.650 は? 05:22.860 05:23.650 啊? 05:25.670 05:29.760 昨日 あの浜辺で遊んでたんですよ 子供達が 05:25.670 05:29.760 昨天 小孩子们在海边玩来的哟 05:30.210 05:34.640 楽しそうだな わたしも遊びたいなってずっと思ってたんです 05:30.210 05:34.640 那一定很有趣吧 我也好想去玩啊 05:34.730 05:36.720 あなたが寝てる隣で 05:34.730 05:36.720 在熟睡的你的旁边我这样想来着 05:36.970 05:37.810 見てたのか? 05:36.970 05:37.810 你看到了? 05:38.150 05:40.370 昨日からずっと寝てましたよね 05:38.150 05:40.370 从昨天起你一直在睡觉是吧 05:40.650 05:43.200 起こそうと思って突いたりしてたんだけど 05:40.650 05:43.200 我用手指戳过你想把你叫醒 05:43.370 05:45.420 ぜんぜん起きる様子がなくて 05:43.370 05:45.420 可是却怎么也叫不醒 05:45.890 05:47.970 腹が減って動けなかったんだ 05:45.890 05:47.970 那是我肚子饿的动不了了 05:48.480 05:49.740 どもへ行くんですか 05:48.480 05:49.740 你要去哪里 05:49.880 05:50.830 仕事だ 05:49.880 05:50.830 工作 05:50.960 05:51.980 お仕事? 05:50.960 05:51.980 去工作吗 05:52.110 05:52.920 どんな 05:52.110 05:52.920 做什么 05:53.340 05:54.590 人形劇の… 05:53.340 05:54.590 人偶表演… 05:54.750 05:55.300 あれ? 05:54.750 05:55.300 …哎? 05:56.930 05:57.690 ない! 05:56.930 05:57.690 没了! 05:58.060 05:58.900 うん? 05:58.060 05:58.900 嗯? 06:00.590 06:03.020 そんなに大事なものなんですか 06:00.590 06:03.020 那东西真的那么重要吗 06:03.210 06:04.460 商売道具だ 06:03.210 06:04.460 那是谋生工具 06:08.070 06:10.200 熱いだろう もういいから 帰れよ 06:08.070 06:10.200 热吧 不用你管了 回去吧 06:10.220 06:10.620 あ! 06:10.220 06:10.620 啊! 06:13.640 06:14.860 あ あった! 06:13.640 06:14.860 啊 找到了 06:15.410 06:18.070 カラス~ カラス~ 06:15.410 06:18.070 乌鸦~ 乌鸦~ 06:17.160 06:18.280 そっちかよ! 06:17.160 06:18.280 怎么追乌鸦去了! 06:19.490 06:20.830 よかったですね 06:19.490 06:20.830 太好了是吧 06:20.980 06:22.140 あ よかった 06:20.980 06:22.140 是啊 真不错 06:22.400 06:23.270 お前のおかげだ 06:22.400 06:23.270 多亏你了 06:23.640 06:25.850 これで遊べますね わたしと 06:23.640 06:25.850 这样我们就可以去玩了吧 06:26.320 06:27.440 どういうつもりだ 06:26.320 06:27.440 你想干什么 06:27.930 06:30.250 先からなんで俺にまとわりつく 06:27.930 06:30.250 为什么从刚才起一直缠着我 06:30.470 06:32.590 だから 砂浜で遊ぶの 06:30.470 06:32.590 因为我想去海边玩啊 06:32.850 06:35.950 かけっこしたり 水の掛け合いしたり 06:32.850 06:35.950 追逐跑啦 打水仗啦 06:36.140 06:39.800 そして最後に また明日って 06:36.140 06:39.800 然后 临别时说明天见 06:40.120 06:41.490 お別れするんです 06:40.120 06:41.490 大家挥手道别 06:42.160 06:44.810 それって まるで友達じゃないか 06:42.160 06:44.810 你说的简直就像相识已久的朋友嘛 06:45.020 06:46.360 そう 友達 06:45.020 06:46.360 对 是朋友 06:46.880 06:48.630 わたし達 友達 06:46.880 06:48.630 我们是朋友 06:48.890 06:49.710 には~ 06:48.890 06:49.710 呵呵 06:50.100 06:50.930 あ? 06:50.100 06:50.930 啊? 06:51.340 06:52.200 だから 06:51.340 06:52.200 所以… 06:53.270 06:54.690 遊びたいな 06:53.270 06:54.690 好想一起玩啊 06:54.960 06:57.000 まだお互い名前も知らないんだぞ 06:54.960 06:57.000 我们可是彼此连名字都不知道的啊 06:57.090 06:58.580 わたし 神尾観鈴 06:57.090 06:58.580 我是神尾观铃 06:58.720 06:59.640 あなたは 06:58.720 06:59.640 你呢? 07:00.640 07:01.770 国崎往人 07:00.640 07:01.770 国崎往人… 07:01.830 07:04.280 じゃなくて 俺は仕事があるんだ 07:01.830 07:04.280 不对! 我还要工作 07:06.210 07:09.800 あ 腹が減ってるから 金を稼がなきゃならない 07:06.210 07:09.800 啊 肚子饿了 得去挣钱了 07:10.060 07:11.760 あ~ それなら 07:10.060 07:11.760 啊 那样的话… 07:12.990 07:16.550 食い物に釣られて のこのこついてきてしまった 07:12.990 07:16.550 于是在食物的引诱下 我厚着脸皮来到了这里 07:17.070 07:19.360 二人でご飯っていいよね 07:17.070 07:19.360 两个人一起吃饭的感觉真好啊 07:19.640 07:21.080 いつもは 一人なのか 07:19.640 07:21.080 你总是一个人吃吗 07:21.550 07:23.700 お母さん 帰り遅いから 07:21.550 07:23.700 妈妈回来得很晚 07:23.810 07:25.320 お父さんいないし 07:23.810 07:25.320 爸爸又不在 07:28.010 07:29.830 食べ終わったら遊ぼうね 07:28.010 07:29.830 吃完后我们去玩哟 07:29.880 07:32.580 だめだ 遅くなると宿が決めにくくなる 07:29.880 07:32.580 不行 天黑后就不好解决住宿的问题了 07:33.210 07:35.330 泊まるところ決まってないの 07:33.210 07:35.330 还没找到住宿的地方吗 07:35.980 07:37.850 あ どうせ野宿だけどな 07:35.980 07:37.850 是啊 反正到头来也是露宿 07:38.000 07:39.310 うちに泊まって 07:38.000 07:39.310 住在我家吧 07:41.480 07:44.180 あのな! 俺達は今日会ったばかりだぞ 07:41.480 07:44.180 我说 我们可是今天才刚刚认识的 07:44.530 07:48.590 しかも俺はどこの馬の骨ともつかない 素性の知れん男だ 07:44.530 07:48.590 何况还是个来历不明 禀性不知的男人 07:48.960 07:50.430 んなやつ泊めるか普通 07:48.960 07:50.430 这种人你能收留么 07:51.270 07:53.530 第一 母親が許さないだろう 07:51.270 07:53.530 首先 你的妈妈就不会答应吧 07:53.860 07:57.700 お母さん凄くだらしない人だから問題ないと思う 07:53.860 07:57.700 妈妈总是吊儿郎当的 我想不会在意 07:57.870 08:01.190 って 自分の親をそんな風にいうもんじゃないか 07:57.870 08:01.190 …似乎不该这样说自己的母亲 08:01.340 08:03.660 でも本当 泊まっても大丈夫 08:01.340 08:03.660 不过留下来没有关系的 08:04.110 08:06.470 疲れてるんだ 遊ぶ元気はない 08:04.110 08:06.470 我累了 没力气和你玩 08:06.560 08:09.220 じゃ 遊ぶのは明日でもいいから 08:06.560 08:09.220 那就明天再玩也不迟 08:09.380 08:11.900 夏休みだから 時間たくさんあるから 08:09.380 08:11.900 放暑假了嘛 有的是时间 08:12.040 08:12.770 だめだ 08:12.040 08:12.770 不行 08:13.320 08:14.880 が がお 08:13.320 08:14.880 嘎…嘎哦… 08:19.480 08:23.130 ね 数学ってなんの役に立つと思う 08:19.480 08:23.130 你说 数学有什么用呢 08:23.550 08:26.020 二次関数とか 将来役に立つ? 08:23.550 08:26.020 二次函数什么的 将来会有用吗 08:26.040 08:26.850 知るか! 08:26.040 08:26.850 我怎么知道! 08:27.030 08:30.300 大体なんで俺がお前の宿題手伝ってるんだ 08:27.030 08:30.300 话说回来我为什么要帮你做作业 08:30.910 08:32.220 おい 目が近いぞ 08:30.910 08:32.220 喂 眼睛靠的太近了 08:32.360 08:35.800 にはは 往人さんはお母さんみたいなこと言う 08:32.360 08:35.800 呵呵 往人说话像妈妈一样 08:36.410 08:36.950 そうか 08:36.410 08:36.950 是吗? 08:37.750 08:38.470 あ 08:37.750 08:38.470 啊 08:39.810 08:40.440 うん? 08:39.810 08:40.440 嗯? 08:42.740 08:44.290 お母さん帰ってきた 08:42.740 08:44.290 是妈妈回来了 08:48.620 08:49.180 おい! 08:48.620 08:49.180 我说! 08:49.360 08:51.390 バイクで納屋に突っ込んじゃったの 08:49.360 08:51.390 是她开摩托车撞到仓库了 08:51.850 08:54.090 大丈夫 いつものことだから 08:51.850 08:54.090 没事 她总是这样的 08:54.550 08:56.170 本当に俺がいていいのか 08:54.550 08:56.170 我留下来真的没关系吗 08:56.430 08:58.580 うん! わたしがうまく話すから 08:56.430 08:58.580 嗯 我会好好说服她的 08:58.850 08:59.830 却下! 08:58.850 08:59.830 不准! 09:00.470 09:02.040 話が違うじゃないか 09:00.470 09:02.040 和你说的不一样吧 09:02.140 09:03.550 問答無用や 09:02.140 09:03.550 不用废话 09:03.830 09:07.010 こんな若い男泊められるわけあらへんやろ 09:03.830 09:07.010 怎么可能让你这个年轻男子留宿呢 09:07.270 09:08.730 が がお 09:07.270 09:08.730 嘎… 嘎哦… 09:09.100 09:09.600 痛い… 09:09.100 09:09.600 好疼 09:09.670 09:12.410 その口癖やめぇっていうてるやろう 09:09.670 09:12.410 我不是说了不许再说那口头禅吗 09:13.110 09:15.420 あんた観鈴とはどういう関係や 09:13.110 09:15.420 你和观铃是什么关系? 09:15.880 09:16.840 (同 班 同 学) 09:17.270 09:19.740 えー クラスメート 09:17.270 09:19.740 嗯… 同班同学 09:20.300 09:22.930 は? えらい年食っとるやないか 09:20.300 09:22.930 哈? 不觉得年纪大了点吗 09:23.220 09:24.520 (不要迷上我哦) 09:25.050 09:26.210 惚れるなよ 09:25.050 09:26.210 不要迷上我哦 09:26.830 09:28.360 ほれるか! 09:26.830 09:28.360 迷你个头啊! 09:29.520 09:31.550 まぁ 肝は座っとるようやし 09:29.520 09:31.550 胆子倒是不小 09:31.610 09:33.250 その辺は嫌いやないわ 09:31.610 09:33.250 这点我倒不讨厌 09:33.510 09:35.980 そうなの 往人さん凄くいい人 09:33.510 09:35.980 是啊 往人是大好人 09:37.100 09:37.860 わかった 09:37.100 09:37.860 好吧 09:37.980 09:38.850 留めたる 09:37.980 09:38.850 就让你住下来 09:39.120 09:39.730 マジか 09:39.120 09:39.730 真的? 09:40.190 09:42.020 マジもマジも大マジや 09:40.190 09:42.020 真的真的 自然是真的 09:42.370 09:44.380 ただし 条件が二つ 09:42.370 09:44.380 不过有两个条件 09:44.750 09:46.110 寝る場所は納屋や 09:44.750 09:46.110 要睡在仓库 09:46.430 09:47.240 それから 09:46.430 09:47.240 再有 09:48.370 09:50.010 酒に付き合い 09:48.370 09:50.010 陪我喝酒 09:50.590 09:51.370 え? 09:50.590 09:51.370 哎? 09:52.120 09:56.360 ねな~ そうしたらその男最後にこう言うたんや 09:52.120 09:56.360 然后那个男人最后这样说道 09:57.030 10:00.270 結局 惚れていたのは僕の方かもしれない 09:57.030 10:00.270 最终被迷上了的… 可能是我 10:01.220 10:04.530 なぁ~ これどうや うちの勝ちやろう 10:01.220 10:04.530 怎么样 是我赢了吧 10:04.700 10:06.560 せやから うち言い返してやったんや 10:04.700 10:06.560 然后我就回了他一句 10:06.920 10:08.860 逃がした魚は人魚やで 10:06.920 10:08.860 你放走的那条是美人鱼哦 10:09.690 10:12.580 どうなんや これは効いたやろう 10:09.690 10:12.580 怎么样 这招管用吧 10:12.930 10:14.200 なんでこうなるんだ 10:12.930 10:14.200 她怎么会变成这样 10:14.320 10:15.940 お母さん絶好調 10:14.320 10:15.940 妈妈正在兴头上 10:16.350 10:19.390 ほら居候 何シケた顔しとるんや 10:16.350 10:19.390 我说吃闲饭的 怎么一副无精打采的样子 10:19.410 10:21.290 あんたも何かしたらんかい~ 10:19.410 10:21.290 你不表演点什么吗 10:21.130 10:22.300 目~! 10:21.130 10:22.300 眼睛! 10:21.760 10:23.130 あ! 往人さん… 10:21.760 10:23.130 啊 往人… 10:23.210 10:25.000 やはははは 10:23.210 10:25.000 哈哈哈 10:24.280 10:26.820 したらんかいって 何をすればいいんだ 10:24.280 10:26.820 表演… 你要让我表演什么 10:26.980 10:28.360 なんでもええね 10:26.980 10:28.360 什么都好啦 10:28.400 10:31.600 エロティックな告白でも 隠し芸でも 10:28.400 10:31.600 色情告白也好 绝活表演也好 10:31.620 10:32.430 そうか 10:31.620 10:32.430 这样啊 10:32.810 10:33.490 それなら 10:32.810 10:33.490 既然如此 10:36.970 10:38.600 あ 先の人形 10:36.970 10:38.600 啊 是刚才的那个人偶 10:42.640 10:43.370 わ! 10:42.640 10:43.370 哇 10:44.070 10:45.530 あ~ 凄い 10:44.070 10:45.530 啊 好棒啊 10:46.000 10:48.160 俺はこの芸で金を稼いでるんだ 10:46.000 10:48.160 我就是靠这表演来赚钱的 10:48.800 10:51.910 俺の母親も これを生業にして旅をしてきた 10:48.800 10:51.910 我的母亲也曾经是以此维持生计的旅人 10:53.420 10:54.930 これオチないんか 10:53.420 10:54.930 这难道不无聊吗 10:57.090 10:57.720 あかん! 10:57.090 10:57.720 不行不行 10:57.820 10:59.630 あんたセンスないわ 10:57.820 10:59.630 你根本没有表演的天份 10:59.700 11:02.700 でも凄いよね タネも仕掛けもないのに 10:59.700 11:02.700 不过很棒是吧 没用任何障眼法 11:03.130 11:04.650 関係あるかい 11:03.130 11:04.650 和那没关系 11:04.840 11:08.740 糸で吊ってんのがみえみえでもおもろいほうがええわ 11:04.840 11:08.740 就算用绳子吊着 只要有意思就行 11:09.200 11:09.710 寝る 11:09.200 11:09.710 睡了… 11:10.050 11:12.520 わ 自ら納屋へ行こうとしてるし 11:10.050 11:12.520 哇 都已经要自己去仓库睡了 11:12.690 11:16.130 ははは 別にそんな才能の~でもええや 11:12.690 11:16.130 哈哈哈 其实没有表演才能也没关系啦 11:16.160 11:17.820 飲んで忘れや飲んで 11:16.160 11:17.820 喝酒忘掉它 喝吧 11:20.180 11:21.720 うちは晴子いうね 11:20.180 11:21.720 我叫晴子 11:22.090 11:23.310 神尾晴子や 11:22.090 11:23.310 神尾晴子 11:24.000 11:25.640 もう一杯くれ おばさん 11:24.000 11:25.640 再给我一杯 阿姨… 11:26.280 11:29.630 そう呼ばせんこおもって名前教えてやったんやないか 11:26.280 11:29.630 就是不愿意让你这么叫才告诉你名字的! 11:29.700 11:31.710 気利きかん男やなまったく 11:29.700 11:31.710 真是个不懂事的家伙 11:34.160 11:36.330 で あんた家出か 11:34.160 11:36.330 那么 你是离家出走吗 11:36.880 11:38.120 旅をしてるんだ 11:36.880 11:38.120 我在旅行 11:39.050 11:41.620 目標とか夢でも追いかけとるんか 11:39.050 11:41.620 是在追寻目标或是自己的梦想吗 11:41.830 11:42.640 そうかもな 11:41.830 11:42.640 也许吧 11:43.370 11:44.760 若いやな 11:43.370 11:44.760 真是年轻人啊 11:45.110 11:46.330 あんたよりはな 11:45.110 11:46.330 的确是比你年轻 11:49.630 11:51.460 おもろいやっちゃな あんた 11:49.630 11:51.460 你挺有意思的嘛 11:51.700 11:52.190 そうか 11:51.700 11:52.190 是吗 11:52.290 11:55.530 うち こう見えても男を見る目はあるつもりや 11:52.290 11:55.530 我看男人的眼光还是有的哦 11:55.760 11:57.490 しばらく置いたってもいいけど 11:55.760 11:57.490 让你在这儿住一段时间也没什么 11:57.850 11:59.170 頼みがある 11:57.850 11:59.170 不过有事拜托你 12:00.360 12:02.380 この子の面倒を見てくれへんか 12:00.360 12:02.380 能不能帮我照看这个孩子 12:02.850 12:03.520 お? 12:02.850 12:03.520 嗯? 12:03.700 12:06.450 この子 ちょっと危なっかしいとこあるやろう 12:03.700 12:06.450 这孩子有时做事让人不放心 12:06.940 12:07.920 そそっかしいし 12:06.940 12:07.920 毛毛躁躁的 12:07.940 12:10.950 おもろいもん見たら鉄砲玉みたいに飛んでくし 12:07.940 12:10.950 看到好玩的东西想都不想就冲过去 12:11.170 12:12.450 俺は子守か 12:11.170 12:12.450 让我做保姆吗 12:12.660 12:16.400 あと この子が口癖をいうた時も直してもらえへんかな 12:12.660 12:16.400 还有 能不能帮忙让她改掉那口头禅 12:16.690 12:18.970 がお~っていうやろう 12:16.690 12:18.970 那个「嘎哦」啦 12:19.010 12:21.220 困った時や泣きそうな時に 12:19.010 12:21.220 每当为难或是想哭的时候总是说… 12:22.340 12:24.580 あれ 恐竜の真似なんや 12:22.340 12:24.580 那是在学恐龙的叫声 12:25.290 12:27.150 この子恐竜が大好きでな 12:25.290 12:27.150 这孩子非常喜欢恐龙 12:27.330 12:29.510 子供の頃からの口癖なんや 12:27.330 12:29.510 是她小时候就有的口头禅了 12:29.970 12:32.540 今でも子供や この子は 12:29.970 12:32.540 这孩子 到现在也依然长不大 12:42.650 12:44.820 なんだお前 夏休みじゃないのか 12:42.650 12:44.820 怎么 你不是放暑假吗 12:45.000 12:47.520 にはは わたし実は補習 12:45.000 12:47.520 呵呵 我其实是参加补习 12:48.380 12:49.730 晴子はもう出かけたのか 12:48.380 12:49.730 晴子已经出门了吗 12:50.110 12:52.070 うん 毎朝早いの 12:50.110 12:52.070 嗯 她每天早上很早就走 12:52.840 12:55.260 ひとりじゃない朝ごはん久しぶり 12:52.840 12:55.260 很久没有和别人一起吃早饭了 12:56.690 12:58.570 往人さん今日はどうするの 12:56.690 12:58.570 往人今天有什么打算 12:58.900 13:01.100 とりあえず 学校まで送っていく 12:58.900 13:01.100 先把你送到学校 13:01.520 13:02.870 晴子に頼まれてるんだ 13:01.520 13:02.870 是晴子拜托我的 13:03.170 13:06.410 お前が馬鹿なこと仕出かさないように見張ってろって 13:03.170 13:06.410 说让我看着你不许你冒傻气 13:06.550 13:09.530 あ わたしってまるで信用なし 13:06.550 13:09.530 哎 说的我简直没信用可言 13:10.280 13:11.720 がお~~~ 13:10.280 13:11.720 嘎哦~ 13:12.270 13:14.440 できた この町の地図 13:12.270 13:14.440 画好了 这个城镇的地图 13:14.870 13:15.980 速いなお前 13:14.870 13:15.980 你画的好快啊 13:16.620 13:19.400 これで人が集まる場所とかわかるはず 13:16.620 13:19.400 有了这个就应该可以知道人多的地方了 13:19.660 13:21.870 お仕事の参考になるよね 13:19.660 13:21.870 可以为你的工作做参考吧 13:23.120 13:24.490 あ 助かる 13:23.120 13:24.490 是啊 帮大忙了 13:25.930 13:27.150 あ 遅れちゃう 13:25.930 13:27.150 啊 要迟到了 13:27.430 13:29.070 観鈴ちん ピンチ 13:27.430 13:29.070 小观铃陷入危机了 13:33.450 13:35.040 帰りも迎えに来るからな 13:33.450 13:35.040 到时候我来接你一起回去 13:35.220 13:36.300 ここで待ち合わせだ 13:35.220 13:36.300 就在这里集合 13:36.410 13:37.690 うん にはは 13:36.410 13:37.690 嗯 呵呵 13:38.400 13:39.050 わ! 13:38.400 13:39.050 哇 13:42.310 13:43.020 ぶぃ~ 13:42.310 13:43.020 V 13:48.030 13:51.430 うん!? なんだ こりゃ 13:48.030 13:51.430 哇! 这是…什么… 13:51.920 13:54.680 これがあいつの心の世界なのか 13:51.920 13:54.680 这就是那家伙的内心世界吗 13:59.370 14:00.050 わ! 13:59.370 14:00.050 哇! 14:01.210 14:02.400 なんだ お前 14:01.210 14:02.400 你是什么东西 14:04.030 14:06.620 この町特産の伝説上の生物か 14:04.030 14:06.620 是这小镇特产的传说中的生物? 14:08.480 14:09.640 もしそうなら 14:08.480 14:09.640 真要是这样的 14:09.720 14:11.600 御伽話みたいに恩を売ったら 14:09.720 14:11.600 像童话中那样给它点恩惠的话 14:11.660 14:13.520 見返りを期待してもいいはずだな 14:11.660 14:13.520 应该可以期待着它的回报吧 14:15.470 14:16.580 よ~し こっちにこい 14:15.470 14:16.580 好 到这边来 14:16.690 14:17.690 いいものを見せてやる 14:16.690 14:17.690 给你看些好东西 14:23.010 14:23.810 どうだ 14:23.010 14:23.810 怎么样 14:24.080 14:27.690 思わず恩を返したくなるような素晴らしい芸だろう 14:24.080 14:27.690 看了这么精彩的表演后不禁想要回报我些什么吧 14:31.020 14:31.620 わ! 14:31.020 14:31.620 啊! 14:32.480 14:33.170 こら! 14:32.480 14:33.170 喂! 14:35.980 14:37.130 待てぇ! 14:35.980 14:37.130 给我站住! 14:52.960 14:54.200 観念しろ! 14:52.960 14:54.200 觉悟吧! 14:54.500 14:56.900 悪の宇宙生物め 14:54.500 14:56.900 你这个邪恶的宇宙生物 14:59.410 15:00.440 逃がすか 14:59.410 15:00.440 想跑! 15:03.780 15:05.050 あぁー 15:03.780 15:05.050 啊── 15:06.970 15:08.080 何してるの 15:06.970 15:08.080 你在干什么 15:13.600 15:17.400 謎の地球外生物が俺の人形を持ち逃げしたんだ 15:13.600 15:17.400 不明外星生物抢跑了我的人偶 15:18.900 15:19.850 これのこと? 15:18.900 15:19.850 是说它吗 15:20.170 15:22.740 ポテトは地球外生物じゃないよ 15:20.170 15:22.740 土豆可不是外星生物哟 15:23.030 15:25.230 うちの近所の野良犬君だよ 15:23.030 15:25.230 是我家附近的流浪狗 15:25.720 15:27.980 やっぱり 犬なのか そいつ 15:25.720 15:27.980 这家伙 果然是狗吗 15:35.260 15:36.270 そうか 15:35.260 15:36.270 是这样啊 15:36.450 15:39.060 それはまた ご迷惑をお掛けしました 15:36.450 15:39.060 真的是又给您添麻烦了 15:39.350 15:40.550 なぜ謝る 15:39.350 15:40.550 你为什么道歉 15:41.050 15:44.390 だって ポテトがお人形をここまで持ってきちゃったって 15:41.050 15:44.390 因为土豆说是它把人偶叼到了这里 15:44.610 15:46.310 君と遊びたかったみたい 15:44.610 15:46.310 看样子是想和你玩来着 15:47.090 15:48.950 ことばがわかるのか そいつの 15:47.090 15:48.950 你听得懂它的话吗 15:49.260 15:50.870 うん! 親友だよ 15:49.260 15:50.870 嗯 我们是好朋友哟 15:51.510 15:52.560 ね~ ポテト 15:51.510 15:52.560 是吧 土豆 15:53.860 15:57.710 世の中にはまだ 俺の知らない世界があるらしいな 15:53.860 15:57.710 看来世界上还是有我不知道的天地啊 16:00.070 16:00.950 すまんな 16:00.070 16:00.950 不好意思 16:02.240 16:03.900 怪我でも してるのか 16:02.240 16:03.900 受伤了吗 16:04.080 16:06.260 あ これ えっとね 16:04.080 16:06.260 啊 这个啊… 16:08.110 16:09.970 だめ やっぱり秘密 16:08.110 16:09.970 不行 还是要保密 16:14.000 16:15.610 わたし 霧島佳乃 16:14.000 16:15.610 我是雾岛佳乃 16:15.780 16:16.400 君は 16:15.780 16:16.400 你呢 16:16.690 16:17.860 国崎往人 16:16.690 16:17.860 国崎往人 16:18.330 16:20.060 もしかして ヒマなの? 16:18.330 16:20.060 莫非 你很闲吗 16:20.210 16:20.920 まあ 16:20.210 16:20.920 算是吧 16:21.000 16:21.860 よ~し 16:21.000 16:21.860 好极了 16:21.980 16:25.130 君のことをヒマヒマ星人二号に任命するよ 16:21.980 16:25.130 现在任命你为空闲空闲星人2号 16:25.220 16:26.430 一号はだれだ 16:25.220 16:26.430 谁是1号 16:28.050 16:28.790 わたし 16:28.050 16:28.790 是我 16:29.120 16:30.830 でポテトは三号さん 16:29.120 16:30.830 然后土豆是3号 16:32.590 16:34.810 ヒマヒマ星人は何をするんだ 16:32.590 16:34.810 那空闲空闲星人都干些什么 16:35.180 16:36.390 ただヒマなだけ 16:35.180 16:36.390 就只是闲着而已 16:37.120 16:39.400 それがヒマヒマ星人の宿命なの 16:37.120 16:39.400 这就是空闲空闲星人的宿命 16:39.560 16:41.670 ね~ ヒマだね ポテト 16:39.560 16:41.670 是吧 真闲啊 土豆 16:44.680 16:46.670 わたしこれから学校行かなきゃ 16:44.680 16:46.670 我得去学校了 16:46.720 16:48.160 だからここでさよなら 16:46.720 16:48.160 所以就在这里拜拜了 16:48.930 16:50.740 ヒマヒマ星人じゃなかったのか 16:48.930 16:50.740 你不是空闲空闲星人的吗 16:51.160 16:54.640 そんなことを信じてたの 子供~ 16:51.160 16:54.640 那种话你也信啊 真是小孩子 16:55.850 16:56.530 じゃね~ 16:55.850 16:56.530 拜拜 16:57.720 17:00.860 あの制服着てるやつは ヘンなのばっかなのか 16:57.720 17:00.860 穿那种校服的都是些不正常的家伙吗 17:02.300 17:02.850 ね~ 17:02.300 17:02.850 喂 17:04.880 17:05.510 なんだ 17:04.880 17:05.510 怎么了 17:05.900 17:09.230 魔法が使えたらって思ったことないかな 17:05.900 17:09.230 有没有想过如果可以使用魔法的话会怎么样 17:11.610 17:12.250 は? 17:11.610 17:12.250 啊? 17:14.520 17:15.630 びっくりしてる 17:14.520 17:15.630 吃惊了吧 17:15.910 17:16.570 じゃね~ 17:15.910 17:16.570 拜拜 17:18.550 17:19.660 魔法…? 17:18.550 17:19.660 魔法…? 17:28.990 17:31.180 あ 往人さん 17:28.990 17:31.180 啊 往人~ 17:31.280 17:33.190 お仕事どうだった 17:31.280 17:33.190 钱赚的怎么样了 17:33.950 17:35.570 大繁盛だ 17:33.950 17:35.570 一本万利 17:35.920 17:37.950 わ~ 本当に 17:35.920 17:37.950 哇~ 真的吗 17:38.310 17:39.920 すみません 嘘です 17:38.310 17:39.920 对不起 骗你的 17:41.100 17:44.370 もっと賑やかな場所を見つけないと 商売にならないな 17:41.100 17:44.370 不找个更热闹的地方是赚不到钱的 17:44.600 17:48.810 って なんで通勤時間なのにこんなに静かな佇まいなんだ 17:44.600 17:48.810 可为什么下班时间的车站却如此清闲 17:49.020 17:52.030 だって この駅もう廃線になってるもの 17:49.020 17:52.030 因为这条铁路已经被废弃了嘛 17:52.070 17:53.640 それを早く言え 17:52.070 17:53.640 怎么不早说 17:54.010 17:55.280 が がお 17:54.010 17:55.280 嘎… 嘎哦… 17:56.240 17:56.830 痛! 17:56.240 17:56.830 好疼 17:57.460 17:59.390 どうして叩かれるかな… 17:57.460 17:59.390 为什么要打我啊 18:00.430 18:01.840 晴子に言われてるんだ 18:00.430 18:01.840 是晴子说的 18:01.970 18:05.090 その口癖を言ったら 注意してくれって 18:01.970 18:05.090 说看到你说口头禅时就要提醒你 18:06.350 18:08.190 かわいい にはは 18:06.350 18:08.190 好可爱啊 呵呵 18:12.990 18:14.020 遠野さん 18:12.990 18:14.020 是远野同学 18:15.180 18:16.170 知り合いか 18:15.180 18:16.170 你们认识? 18:16.480 18:17.070 うん 18:16.480 18:17.070 是啊 18:20.540 18:22.210 何焦ってんだお前 18:20.540 18:22.210 你在紧张什么 18:24.870 18:25.800 こんにちは 18:24.870 18:25.800 你好 18:28.000 18:28.870 こんにちは 18:28.000 18:28.870 你好 18:29.020 18:30.240 奇遇ですね 18:29.020 18:30.240 真巧啊 18:30.780 18:33.720 は はい 凄い偶然 18:30.780 18:33.720 是… 是啊 真的很巧 18:33.870 18:35.470 には びっくり 18:33.870 18:35.470 呵呵 吃了一惊呢 18:37.580 18:38.970 何してたんですか 18:37.580 18:38.970 你在做什么 18:39.460 18:40.950 日光浴 18:39.460 18:40.950 日光浴 18:42.520 18:45.510 なんちゃって いまは夕方 18:42.520 18:45.510 开玩笑的 现在是傍晚 18:46.980 18:48.480 おい なんだこいつ 18:46.980 18:48.480 喂 她是什么人 18:48.660 18:49.990 遠野美凪さん 18:48.660 18:49.990 远野美风 18:50.150 18:51.600 わたしのクラスメート 18:50.150 18:51.600 我的同班同学 18:51.940 18:52.920 頭いいの 18:51.940 18:52.920 非常聪明 18:53.110 18:56.100 成績学年トップで 天文部の部長さん 18:53.110 18:56.100 成绩年级第一 还是天文部的部长 18:56.600 19:00.780 わたしのことは なるべく遠野と呼んでください 18:56.600 19:00.780 请尽量叫我远野 19:01.100 19:03.580 わい~ 美凪~ 19:01.100 19:03.580 喂~ 美风~ 19:08.970 19:12.310 わ! 往人さんが 木の葉のように 19:08.970 19:12.310 哇! 往人像落叶一样… 19:13.230 19:15.930 ねね 早くシャボン玉の続きしよう 19:13.230 19:15.930 快呀快呀 咱们继续吹泡泡 19:15.980 19:18.510 今ね今ね みちる絶好調なの 19:15.980 19:18.510 现在的小满可是巅峰状态哟 19:18.610 19:19.100 ね~ 19:18.610 19:19.100 好吗 19:19.140 19:21.550 その女の子 妹さんですか 19:19.140 19:21.550 这个女孩是你的妹妹吗 19:22.370 19:23.310 違うよ 19:22.370 19:23.310 不是的哟 19:23.400 19:25.260 みちるは美凪の親友だよ 19:23.400 19:25.260 小满是美风的好朋友 19:25.310 19:26.720 お姉ちゃんはだれかな 19:25.310 19:26.720 这位姐姐是… 19:26.820 19:29.080 わたしは遠野さんのクラスメート 19:26.820 19:29.080 我是远野的同学 19:29.510 19:31.430 痛かったぞ!! 19:29.510 19:31.430 很─疼─的─ 19:32.090 19:34.890 なんだよ お前も美凪のクラスメートか 19:32.090 19:34.890 你是谁 你也是美风的同学吗 19:35.110 19:38.230 お前に突き飛ばされた善良な通行人だ 19:35.110 19:38.230 我是被你撞飞的善良的路人 19:40.350 19:41.480 にょわ! 19:40.350 19:41.480 哎哟~ 19:42.100 19:43.480 わかった! 美凪 19:42.100 19:43.480 我知道了 美风 19:43.540 19:46.500 こいつ みちるたちをさらいにきた変態誘拐魔だよ 19:43.540 19:46.500 这家伙是来抓我们的变态人贩子 19:46.520 19:48.290 わ わたしもこっち側 19:46.520 19:48.290 哇 我也是被抓目标… 19:48.390 19:50.270 だれが誘拐魔じゃ! 19:48.390 19:50.270 谁是人贩子! 19:49.950 19:51.510 ヤバイ 興奮してる 19:49.950 19:51.510 不好 这家伙兴奋了 19:51.560 19:53.550 乙女のピンチ~ 19:51.560 19:53.550 少女的危机呀 19:55.300 19:56.860 わ! 凄い音した 19:55.300 19:56.860 哇 好大的声响 19:58.390 20:00.340 神尾さん この人は 19:58.390 20:00.340 神尾同学 他是… 20:00.360 20:01.760 国崎往人さん 20:00.360 20:01.760 这位是国崎往人 20:01.910 20:05.080 旅人さんで今はうちに泊まってくれてるんです 20:01.910 20:05.080 是一位旅人 现在暂住在我家 20:05.140 20:06.560 旅人さん… 20:05.140 20:06.560 旅人… 20:06.880 20:10.440 変態誘拐魔で宿無しなんて救いようがないよね 20:06.880 20:10.440 身为人贩子还没有住的地方 你真是无药可救了 20:24.010 20:25.190 神尾さん 20:24.010 20:25.190 …神尾同学 20:25.270 20:27.230 わたし達そろそろ 20:25.270 20:27.230 我们差不多也该回去了… 20:27.440 20:30.780 あい? せっかくうまくシャボン玉を飛ばせてたのに 20:27.440 20:30.780 哎? 好不容易才把泡泡吹起来的 20:30.820 20:33.420 続きしようよ かみかみもいっしょに 20:30.820 20:33.420 继续玩吧 神神也一起来 20:33.540 20:35.330 かみかみ わたし? 20:33.540 20:35.330 神神… 是在说我吗 20:36.100 20:39.360 もう暗くなるから また明日にしよう 20:36.100 20:39.360 天已经快黑了 明天再玩吧 20:39.530 20:41.660 お弁当を作ってくるから 20:39.530 20:41.660 到时候带便当来 20:44.740 20:47.230 じゃね~ かみやん~ 20:44.740 20:47.230 再见了 小神~ 20:47.620 20:49.390 にはは バイバイ 20:47.620 20:49.390 呵呵 拜拜 20:49.440 20:51.060 国崎往人! 20:49.440 20:51.060 国崎往人! 20:51.110 20:51.600 お! 20:51.110 20:51.600 哦 20:52.080 20:54.140 お前はどっかいっちゃえ! 20:52.080 20:54.140 你给我滚到一边去~! 20:54.790 20:55.630 ベィ~ 20:54.790 20:55.630 呸~ 20:55.670 20:57.560 何を! 20:55.670 20:57.560 什么~! 20:58.260 21:01.670 ねね 明日のお弁当ハンバーグ作ってくれる 20:58.260 21:01.670 美风 明天的便当做煎肉饼给我好吗 21:01.800 21:02.400 うん 21:01.800 21:02.400 嗯 21:02.490 21:04.450 本当~ やった~ 21:02.490 21:04.450 真的吗 太好了 21:04.870 21:06.920 俺 あのガキになんかしたか 21:04.870 21:06.920 我对那小鬼做过什么不成… 21:07.790 21:09.050 わかんない 21:07.790 21:09.050 不知道 21:12.020 21:14.980 結局 一円も稼げなかったな 21:12.020 21:14.980 到头来 一分钱都没挣到啊 21:16.560 21:17.750 昨日会った時も 21:16.560 21:17.750 昨天遇到你的时候 21:18.000 21:19.330 そこで そうしてた 21:18.000 21:19.330 你也是站在那里来着 21:19.780 21:21.020 空にはね 21:19.780 21:21.020 这片天空 21:21.360 21:24.170 小さいごろからずっと思いを馳せてた 21:21.360 21:24.170 我从小就一直憧憬着这片蓝天 21:25.030 21:25.890 どうして 21:25.030 21:25.890 为什么 21:26.490 21:27.540 わかんない 21:26.490 21:27.540 我也不知道 21:27.990 21:28.810 ただ… 21:27.990 21:28.810 不过… 21:29.390 21:31.550 もう一人の自分がそこにいる 21:29.390 21:31.550 有另外一个自己在那里… 21:31.650 21:32.920 そんな気がして 21:31.650 21:32.920 我有这种感觉… 21:33.470 21:35.630 それってロマンチックだよね 21:33.470 21:35.630 很浪漫吧 21:36.090 21:38.420 本当の自分が空にいるなんで 21:36.090 21:38.420 想到自己能够翱翔于天际 21:38.580 21:40.540 凄く気持ちがよさそう 21:38.580 21:40.540 就会觉得心胸爽朗 21:41.040 21:42.860 遠くまで見渡せて 21:41.040 21:42.860 眺望着远方的景色 21:43.330 21:46.970 地上にいることなんで 全部ちっぽけにみえて 21:43.330 21:46.970 想到地面上的自己是那么的渺小 21:47.690 21:51.430 きっと 凄く優しい気持ちになれるんだよね 21:47.690 21:51.430 心情 一定会变得平静吧 21:55.980 21:56.860 観鈴 21:55.980 21:56.860 观铃… 21:57.230 21:58.280 お前は… 21:57.230 21:58.280 你是… 21:59.620 22:01.830 それは 俺にとって 21:59.620 22:01.830 对于我来讲 22:01.940 22:03.930 星の瞬きのように短く 22:01.940 22:03.930 那是一个如繁星眨眼般短暂 22:04.420 22:06.840 そして 永遠のように長い 22:04.420 22:06.840 又如无尽岁月般漫长的 22:07.050 22:08.670 夏の始まりだった 22:07.050 22:08.670 夏天的开始 23:41.240 23:45.280 俺が探しているのは もう一人のお前かもしれない 23:41.240 23:45.280 我要找的 也许就是另外的那个你 23:45.570 23:47.540 うち親なんかに向いてないね 23:45.570 23:47.540 我根本不适合做母亲 23:47.930 23:50.110 ずっと一人でおればよかったわ 23:47.930 23:50.110 如果一直是一个人就好了 23:51.450 23:52.730 夢を見たの 23:51.450 23:52.730 我做了一个梦 23:53.040 23:54.130 不思議な夢 23:53.040 23:54.130 一个不可思议的梦 23:54.320 23:55.480 空の夢 23:54.320 23:55.480 一个天空的梦 23:56.030 23:57.680 自分は空にいるの 23:56.030 23:57.680 自己在天空中 23:58.100 24:00.460 それは見たことがない世界 23:58.100 24:00.460 那是一个前所未见的世界 24:00.870 24:03.350 どこも 無限に広がってる 24:00.870 24:03.550 无限延伸的广阔世界 24:04.090 24:08.790 な 夢の中のお前には 翼はあるか 24:04.090 24:08.790 呐 梦中的那个你 有翅膀吗… 24:06.620 24:09.850 (小镇)