AIR 第10集 光~light~

剧情介绍:   本话以乌鸦为视角,时光倒退到往人与观铃相识之前。观铃由于要和其他人成为朋友,就会哭起来而没有朋友。因此希望和往人成为朋友。观铃生日那天,乌鸦跟着晴子来到神社。原来晴子并不是不喜欢观铃,而是害怕自己和她感情太深,一旦离开她会十分痛苦,因此才装作疏远观铃。虽然她每年都给观铃买生日礼物,但是却不送出去。然后乌鸦看到观铃努力装成正常的样子见到往人。随后晴子决定让观铃成为自己的孩子而去观铃父亲家。最后往人暂时重新变成人,向观铃表白自己永远陪伴她。
1/7Page Total 298 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
AIR 第10集 光~light~
00:01.960 00:04.010 我的名字是观铃
00:01.960 00:04.010 わたしの名前は観鈴
00:04.360 00:05.430 神尾观铃
00:04.360 00:05.430 神尾観鈴
00:06.210 00:08.440 也得给你取个名字
00:06.210 00:08.440 あなたにも名前つけなくちゃね
00:09.240 00:12.200 放学时碰到的那个哥哥简直是鬼啊
00:09.240 00:12.200 あの兄さんってば鬼かね 下校の時会った人
00:12.290 00:14.760 现在谁还会看那种人偶戏啊
00:12.290 00:14.760 あんな人形劇今時うけないよ
00:15.080 00:16.950 啊  肚子饿了
00:15.080 00:16.950 ああ~ 腹減った~
00:17.150 00:18.740 对了  小空
00:17.150 00:18.740 そうだ そら
00:19.550 00:21.610 就叫你小空吧
00:19.550 00:21.610 あなたの名前はそらにしよう
00:23.730 00:24.250 啊…
00:23.730 00:24.250 あ…
00:25.260 00:27.880 我平时仰望天空的地方…
00:25.260 00:27.880 わたしがいつも空見てる場所…
02:16.550 02:17.690 你好
02:16.550 02:17.690 こんにちは
02:19.610 02:21.630 似乎不是病了
02:19.610 02:21.630 病気じゃないみたいだけど
02:25.340 02:26.150 呵呵…
02:25.340 02:26.150 にはは…
02:26.440 02:28.580 这样就好像是朋友一样
02:26.440 02:28.580 こうしていると友達みたい
02:29.590 02:31.220 夕阳真美啊
02:29.590 02:31.220 夕焼けきれいだね
02:33.410 02:36.830 我也真想和人像那样一起玩啊
02:33.410 02:36.830 わたしもあんな風に誰かと遊べたらいいのに
02:38.580 02:40.630 啊  拜拜
02:38.580 02:40.630 あ バイバイ
02:57.050 03:00.550 光
03:01.170 03:03.290 那个黑玩意是什么啊
03:01.170 03:03.290 なんや その黒いの
03:03.490 03:04.920 跟回来了
03:03.490 03:04.920 ついてきちゃったの
03:05.240 03:07.250 好像还很小  飞不起来
03:05.240 03:07.250 まだ小さくて飛べないみたい
03:07.310 03:09.600 这东西居然也跟你这么亲热
03:07.310 03:09.600 ようなついたな こんなもんが
03:09.690 03:11.930 我给它取了个名字  叫小空
03:09.690 03:11.930 名前つけたんだよ そらって
03:12.120 03:13.930 我想跟它一起生活
03:12.120 03:13.930 でね 一緒に暮らすの
03:14.210 03:15.030 不行
03:14.210 03:15.030 却下
03:15.510 03:16.590 哇…  这么快就拒绝了
03:15.510 03:16.590 わ…  速攻
03:16.880 03:19.180 想要宠物的话就去找猫狗吧
03:16.880 03:19.180 ペット欲しかったらイヌとかネコにしぃ
03:19.520 03:21.600 把这种东西放在家里也太郁闷了
03:19.520 03:21.600 うちにこんなおったら気が滅入るわ
03:21.700 03:23.190 不会的
03:21.700 03:23.190 そんなことないよ
03:23.510 03:24.440 很可爱的
03:23.510 03:24.440 かわいいよ
03:24.480 03:26.520 来  问候一下妈妈
03:24.480 03:26.520 ほら お母さんにもご挨拶
03:28.350 03:29.700 眼睛--
03:28.350 03:29.700 めーーーーー
03:30.190 03:30.860 啊…
03:30.190 03:30.860 あ…
03:33.120 03:35.260 妈妈非常生气了
03:33.120 03:35.260 お母さんすごく怒ってたね
03:35.830 03:38.390 今晚就偷偷让你住在我房里
03:35.830 03:38.390 今夜はこっそりわたしの部屋に泊めてあげる
03:38.750 03:40.870 明天一起向妈妈道歉吧
03:38.750 03:40.870 明日一緒にお母さんに謝ろうね
03:44.820 03:46.300 明天开始就是暑假了
03:44.820 03:46.300 明日から夏休み
03:46.830 03:50.690 我今年想试着邀请一下同学
03:46.830 03:50.690 わたしね 今年はクラスの人誘ってみようと思ってるの
03:51.290 03:53.430 可是  大家会陪我玩吗
03:51.290 03:53.430 でも みんな遊んでくれるかな
03:53.770 03:55.130 练习一下看看吧
03:53.770 03:55.130 ちょっと練習してみよう
03:55.650 03:59.360 暑假能和我一起玩吗?
03:55.650 03:59.360 えっと 夏休み わたしと遊んで欲しいな
03:59.630 04:02.850 啊  因为我要补习所以只有下午有时间
03:59.630 04:02.850 あ わたし補習あるから午後からだけど
04:03.250 04:07.020 我们可以去海边游泳  可以打牌  可以放烟花
04:03.250 04:07.020 海で泳いだり トランプしたり 花火したり
04:07.150 04:09.350 还可以一起写作业
04:07.150 04:09.350 あと 宿題一緒にするとか
04:09.530 04:12.010 我只要照抄就可以了  很轻松
04:09.530 04:12.010 で わたしは写してばっかでらくちん
04:12.810 04:13.880 开玩笑的
04:12.810 04:13.880 なんて うそ
04:14.000 04:15.350 我也会努力的
04:14.000 04:15.350 わたしもがんばるよ
04:15.680 04:16.380 呵呵
04:15.680 04:16.380 にはは
04:16.800 04:18.490 嗯  有干劲了
04:16.800 04:18.490 うん 勇気出てきた
04:18.760 04:20.960 中午前会回来的  先随便玩吧
04:18.760 04:20.960 お昼に戻ってくるから遊んでてね
04:21.440 04:23.450 不要跑得太远
04:21.440 04:23.450 あんまり遠くに行っちゃダメだよ
04:50.690 04:52.210 看啊  是乌鸦
04:50.690 04:52.210 ああ 見て カラス
04:52.250 04:53.750 真的呢  黑乎乎的
04:52.250 04:53.750 本当 真っ黒
04:53.900 04:55.510 真讨厌  看着好难受
04:53.900 04:55.510 や~だ 気持ち悪い
04:55.540 04:56.930 挺可爱的啊
04:55.540 04:56.930 ええ? かわいいんじゃ
04:56.970 04:58.440 啊!  飞过来了!
04:56.970 04:58.440 あ こっち来た
04:59.140 05:00.240 你给我站住!
04:59.140 05:00.240 待ちなさいよ
05:07.670 05:09.540 哎? 是乌鸦
05:07.670 05:09.540 あれ? カラスさんだ
05:11.170 05:12.780 你是从哪里来的?
05:11.170 05:12.780 君 どこから来たの?
05:15.710 05:17.200 不要紧
05:15.710 05:17.200 あ 大丈夫
05:18.650 05:20.030 我不会欺负你的
05:18.650 05:20.030 いじめたりしないから
05:23.130 05:25.480 不行的
05:23.130 05:25.480 ダメだよ
05:25.760 05:28.300 这还不能解开的
05:25.760 05:28.300 これは まだ外せないの
05:28.800 05:30.580 长大后再解开的话
05:28.800 05:30.580 大人になってから外せば
05:30.700 05:32.840 我就可以使用魔法了
05:30.700 05:32.840 魔法が使えるようになるんだから
05:34.600 05:37.600 路上有车  要小心啊
05:34.600 05:37.600 道路は車とか走ってるから気をつけるんだよ
05:41.530 05:42.150 再见
05:41.530 05:42.150 じゃあね
05:46.480 05:47.950 呐呐  去不去海边?
05:46.480 05:47.950 ねね 海行かない?
05:47.980 05:48.760 去  去
05:47.980 05:48.760 いくいく
05:48.900 05:50.840 我今年买的泳装很暴露的
05:48.900 05:50.840 今年の水着は超大胆
05:55.010 05:56.400 不可以哭的
05:55.010 05:56.400 泣いたらダメ
05:56.540 05:57.580 忍耐  忍耐
05:56.540 05:57.580 がまんがまん
06:01.230 06:02.330 小空
06:01.230 06:02.330 そら
06:02.710 06:05.680 这个夏天我也要一个人过了
06:02.710 06:05.680 やっぱりわたしこの夏も一人だった
06:06.140 06:09.040 没能约到朋友
06:06.140 06:09.040 友達と遊ぶ約束できなかった
06:09.710 06:11.090 因为大家都知道的
06:09.710 06:11.090 みんな知ってるから
06:11.530 06:14.070 我与一般人不同
06:11.530 06:14.070 わたしが普通な子じゃないって
06:14.310 06:18.100 不过我会一个人作高兴的事的
06:14.310 06:18.100 でもわたし 一人ですごく楽しいことする
06:22.590 06:25.330 自由课题就画绘画日记了
06:22.590 06:25.330 自由課題は絵日記にしてね
06:25.490 06:27.380 把高兴的事情全都画下来
06:25.490 06:27.380 楽しかったこと全部描くの
06:27.700 06:29.820 所以  所以不要紧的
06:27.700 06:29.820 だから だから平気
06:35.200 06:36.680 是昨天那个人
06:35.200 06:36.680 昨日の人だ
06:37.820 06:41.220 我还是不想孤零零一个人
06:37.820 06:41.220 ね わたしやっぱり一人きりはいやだよ
06:41.950 06:46.660 我不想孤零零的度过漫长的暑假
06:41.950 06:46.660 長い夏休み わたしだけひとりぽっちなのはいやだよ
06:47.820 06:50.930 所以  我跟他打个招呼
06:47.820 06:50.930 だからね あの人に話しかけてみる
06:51.470 06:53.500 如果是个好人的话
06:51.470 06:53.500 それでもしいい人そうだったら
06:53.690 06:55.780 我就试着约他一起玩
06:53.690 06:55.780 一緒に遊ぼうって誘ってみる
06:59.900 07:01.520 呵呵  微笑微笑
06:59.900 07:01.520 にはは 笑顔笑顔
07:01.630 07:03.520 装得自然一点
07:01.630 07:03.520 自然を装ってっと
07:06.250 07:08.090 拉面套餐--
07:06.250 07:08.090 ラーメンセットォッーーー
07:23.640 07:24.480 你好
07:23.640 07:24.480 こんにちは
07:24.870 07:25.950 你是一个人吗?
07:24.870 07:25.950 お一人ですか?
07:27.260 07:28.780 怎么回事啊
07:27.260 07:28.780 どういうこっちゃねん
07:28.950 07:30.910 怎么又跑出来一个啊
07:28.950 07:30.910 なんでまた増えとんねん
07:30.940 07:31.770 又跑出一个啊
07:30.940 07:31.770 増えとんねん
07:32.380 07:33.950 又跑出一个啊!
07:32.380 07:33.950 増えとんねん!
07:34.610 07:37.130 害我连说了三遍
07:34.610 07:37.130 って 三回も言うてしもうたやないか
07:37.480 07:40.160 知道我受了多大打击了吧
07:37.480 07:40.160 それほど衝撃的やったいうことやねん
07:40.440 07:41.690 可是  妈妈
07:40.440 07:41.690 でも お母さん
07:41.740 07:42.500 不行
07:41.740 07:42.500 却下
07:42.640 07:44.590 跟你说的不一样啊
07:42.640 07:44.590 話が違うじゃないか
07:44.980 07:48.750 胆子倒是不小  这一点倒不讨厌
07:44.980 07:48.750 まあ 肝は座っとるようだし その辺は嫌いやないわ
07:48.970 07:51.690 是啊  往人是个好人
07:48.970 07:51.690 そうなの 往人さんすごくいい人
07:51.790 07:53.230 好吧  就留下你
07:51.790 07:53.230 わかった 泊めたる
07:53.290 07:53.480 哇
07:53.290 07:53.480 わ
07:53.570 07:54.040 真的?
07:53.570 07:54.040 マジか?
07:54.100 07:55.980 当然是真的
07:54.100 07:55.980 マジもマジも大マジや
07:57.040 07:58.870 是叫国崎往人来着吧
07:57.040 07:58.870 国崎往人というたか
07:59.060 08:01.570 那家伙好像和观铃很合得来
07:59.060 08:01.570 あいつ 観鈴と仲よさそうしとんのに
08:01.640 08:03.950 观铃不会又发作吧
08:01.640 08:03.950 観鈴はあの発作おこしてへんやろう
08:05.550 08:09.590 或许  那家伙可以和观铃成为朋友吧
08:05.550 08:09.590 もしかして あいつやったら観鈴の友達になれるかもわからん
08:10.020 08:12.350 那孩子因为那个病
08:10.020 08:12.350 あの子 あの病気のせいで
08:12.560 08:15.400 所以一直没有朋友
08:12.560 08:15.400 今まで友達一人もおれへんかったからな
08:16.170 08:17.980 看上去也不像坏家伙
08:16.170 08:17.980 悪いやつやなさそうやし
08:18.230 08:20.220 就在他身上赌赌看吧
08:18.230 08:20.220 あの男に賭けてみたいんや
08:22.830 08:24.110 没有别的了吗
08:22.830 08:24.110 別なのはないのか
08:24.550 08:26.840 剩下的都是小号的
08:24.550 08:26.840 あとは小さいのばかりなの
08:28.600 08:29.840 真香
08:28.600 08:29.840 うん いい匂い
08:31.610 08:32.100 小空
08:31.610 08:32.100 そら
08:32.230 08:34.550 往人和妈妈有工作
08:32.230 08:34.550 往人さんとお母さんはお仕事
08:35.000 08:36.480 我也要补习
08:35.000 08:36.480 わたしも補習なの
08:36.810 08:38.210 你来看家吧
08:36.810 08:38.210 お留守番しててね
08:47.760 08:49.330 出门了吗
08:47.760 08:49.330 出かけてるのかな
08:51.050 08:53.210 都已经买好了  怎么办啊
08:51.050 08:53.210 買ってきたんだが どうするかな
09:10.560 09:13.180 你在这干什么啊
09:10.560 09:13.180 こんなとこでなにしとんのや あんた
09:13.800 09:14.990 是我  是我
09:13.800 09:14.990 うちや うち
09:16.050 09:18.500 正好  陪我走一趟吧
09:16.050 09:18.500 ええとこでおったわ ちょっと付き合え
09:26.870 09:29.940 这里马上就有夏日祭
09:26.870 09:29.940 ここでな もうすぐ祭りがあるんやで
09:30.540 09:32.750 从那时算来已经是第十次了
09:30.540 09:32.750 あれから十回目の夏祭りや
09:33.580 09:35.440 现在记得依然很清楚
09:33.580 09:35.440 今でもよう憶えとる
09:36.040 09:39.500 那孩子坐在卖小鸡的地方一直说个不停
09:36.040 09:39.500 ひよこ売ってる前に座ってずっと話しかけとったわ
09:39.940 09:41.510 嘎哦  嘎哦的
09:39.940 09:41.510 がお がおって
09:41.860 09:45.980 她以为小鸡长大了就会变成恐龙呢
09:41.860 09:45.980 あの子な ひよこ育てたら恐竜になると思っとって
09:46.370 09:49.970 在庙会上买的小鸡怎么可能养大
09:46.370 09:49.970 縁日のひよこなんか買うても育つわけあらへんやんか
09:50.430 09:53.470 我就拉起她的手打算带她回家去了
09:50.430 09:53.470 うち あの子の手引っ張って家につれてこうとした
09:54.360 10:00.800 早就告诉过她不可以给别人添麻烦
09:54.360 10:00.800 そしたらな 人に迷惑かけたらあかんってそれだけ教え込まれたような子が
10:01.050 10:04.210 但那时她却一直看着我
10:01.050 10:04.210 そん時ばかりはうちのことじっと見て言うんねん
10:04.570 10:08.640 不好意思地说「我想要这个」
10:04.570 10:08.640 これ 欲しいな ってごつすまなそうに言うんねん
10:09.010 10:12.640 观铃并不是在父母的恩爱下出生的
10:09.010 10:12.640 観鈴はな 望まれて生まれてきた子やない
10:13.140 10:17.430 是连婚都没结的两个人在各种争吵中生下的孩子
10:13.140 10:17.430 結婚もしとらん二人が いろんないがみ合いの中で生んでしもうた子なんや
10:18.250 10:21.580 姐姐留下孩子和男人死了
10:18.250 10:21.580 その男と娘を残して姉貴は死んでしもうた
10:22.550 10:25.950 男人便把这孩子硬塞给了我
10:22.550 10:25.950 残された男は自分の娘をうちに押し付けた
10:27.460 10:29.740 真是受了不少累啊
10:27.460 10:29.740 ほんま苦労だらけやったで
10:30.270 10:37.490 我一直都是相信那个男人很快就会来把她带走的
10:30.270 10:34.620 明日にもあの男が戻ってきてこの子を連れ帰ってくれる
10:34.810 10:37.300 そう信じてどうにか暮らしとったわ
10:38.550 10:42.210 可是  我和那孩子生活了这么久
10:38.550 10:42.210 でもな あの子と長い時間すごすようになって
10:43.120 10:45.500 她总是慌慌张张毛手毛脚的
10:43.120 10:45.500 慌てんぼうで ようドジするし
10:45.710 10:48.390 但又总是在笑着
10:45.710 10:48.390 そんなすぐに忘れていつも笑っとる
10:48.770 10:51.360 看到她  我也就想笑了
10:48.770 10:51.360 それ見たら こっちまで笑えてきて
10:55.520 10:58.760 但我毕竟不是她的母亲
10:55.520 10:58.760 それでもうちはあの子の親やあらへん
11:00.370 11:03.230 或许那个男人今天就会带走她也说不定
11:00.370 11:03.230 今日にもあの男が連れに来るかもしれへん
11:04.590 11:08.510 那样的话  我就不得不重新一个人过了
11:04.590 11:08.510 そうしたら うちはいやでも一人の生活に戻ってまう
11:09.710 11:12.810 我只能为了分别时不太凄惨
11:09.710 11:12.810 そん時にできるだけ惨めにならへんよう
11:13.030 11:17.030 而维持自己的生活方式
11:13.030 11:17.030 うちはうちの生き方を守ることしかできへんかった
11:17.550 11:21.230 所以从来没有给她买过生日礼物
11:17.550 11:21.230 せやから 誕生日にプレゼントかて渡したことあらへん
11:21.690 11:23.540 每年都是装作忘记
11:21.690 11:23.540 毎年忘れたふりや
11:23.920 11:26.890 今年也犹豫了很久
11:23.920 11:26.890 今年もどうするかずっと迷ってたんゃけどな
11:32.720 11:33.920 还是算了
11:32.720 11:33.920 やっぱりやめた
11:34.640 11:37.570 事到如今  还怎么变成真正的家人
11:34.640 11:37.570 いまさらほんまの家族になんてなられへんわ
11:38.840 11:43.880 我确实曾经见过那个人  也见过这片风景
11:38.840 11:43.880 あの人も この景色も 確かにどこかで見た覚えがある
11:45.060 11:48.930 可是  是什么时候  在哪里
11:45.060 11:48.930 でも いつ どこで
11:50.780 11:52.320 我怎么也想不起来
11:50.780 11:52.320 どうしても思い出せない
11:56.490 11:59.340 哇  知了又从天窗进来了
11:56.490 11:59.340 わわ また換気扇からセミが
11:59.650 12:02.000 哇  酱油瓶倒了
11:59.650 12:02.000 わ 醤油差しが倒れた
12:02.880 12:06.300 哇  色拉油洒了
12:02.880 12:06.300 わわ サラダ油もこぼれた
12:08.450 12:11.850 往人的咸肉鸡蛋  出大事了
12:08.450 12:11.850 往人さんのベーコンエッグが とんでもないことに…
12:13.980 12:15.410 往人  好吃吗?
12:13.980 12:15.410 往人さん おいしい?
12:15.560 12:16.150 哦
12:15.560 12:16.150 あ
12:16.400 12:17.150 真的?
12:16.400 12:17.150 本当に?
12:17.310 12:17.800 哦
12:17.310 12:17.800 あ
12:18.070 12:19.230 吃起来不像知了?
12:18.070 12:19.230 セミっぽくない?
12:20.020 12:21.380 什么意思啊
12:20.020 12:21.380 どういう意味だよそれ
12:21.420 12:23.680 没什么  没什么
12:21.420 12:23.680 なんでもない なんでもない
12:24.020 12:24.760 哇
12:24.020 12:24.760 わ
12:25.560 12:26.440 嘎  嘎哦
12:25.560 12:26.440 が がお
12:29.480 12:30.960 喂  去哪里啊
12:29.480 12:30.960 おい どこ行くんだ
12:31.920 12:33.320 古怪的乌鸦
12:31.920 12:33.320 変なカラスだな
12:36.500 12:40.620 愿彩香姐姐的病能治好
12:36.500 12:40.620 彩香お姉ちゃんの病気がよくなりますように
12:41.480 12:44.630 妈妈  真的有神吗?
12:41.480 12:44.630 母さん 神様って本当にいるの?
12:45.040 12:46.460 当然有了
12:45.040 12:46.460 もちろんいるわよ
12:48.090 12:51.400 神一直在看着彩香和舞香
12:48.090 12:51.400 神様は今も彩香と舞香を見てるの
12:51.850 12:54.200 一定会实现愿望的
12:51.850 12:54.200 きっと願いを叶えてくれるわ
12:55.110 12:55.810 啊
12:55.110 12:55.810 あ
13:03.990 13:06.420 妈妈  这是神啊
13:03.990 13:06.420 お母さん これ 神様だよ
13:06.630 13:08.190 一个人在走了
13:06.630 13:08.190 一人で歩いてたもん
13:09.740 13:12.520 好像还是新的呢
13:09.740 13:12.520 まだ 新しいみたいね
13:12.950 13:14.340 放在这里吧
13:12.950 13:14.340 ここにおいておきましょう
13:14.700 13:16.620 这里是神的家
13:14.700 13:16.620 ここが神様のおうちだから
13:16.710 13:17.140 嗯
13:16.710 13:17.140 うん
13:27.680 13:29.880 啊  一个人吗
13:27.680 13:29.880 あら お一人?
13:30.090 13:31.620 不逃呢
13:30.090 13:31.620 逃げないんですね
13:32.360 13:33.280 真聪明
13:32.360 13:33.280 賢い
13:33.690 13:37.890 没有家的话  就一起去车站吧
13:33.690 13:37.890 おうちがないのなら 一緒に駅に行きませんか
13:38.510 13:43.340 和小满一定会成为好朋友的
13:38.510 13:43.340 きっとみちるのいいお友達になれると思いますよ
13:44.030 13:46.460 还有很多吃的
13:44.030 13:46.460 それにご飯も食べ放題
13:47.060 13:48.800 超级幸运
13:47.060 13:48.800 ウルトラハッピー
13:52.410 13:55.360 是吗  你有回去的地方啊
13:52.410 13:55.360 そう 帰る場所があるのですね
13:55.960 13:58.210 那就加油吧
13:55.960 13:58.210 あなたはがんばってくださいね
13:58.730 14:01.670 总有一天会靠着那翅膀飞起来的
13:58.730 14:01.670 いつか その翼で飛べるように
14:05.790 14:10.440 你每次发作我都会被叫到学校去
14:05.790 14:10.440 あんたが発作起こす度にいちいち学校呼び出される身になったんや
14:10.610 14:11.690 对不起
14:10.610 14:11.690 ごめんなさい
14:12.000 14:14.760 和那吃白饭的在一起的时候没问题吧
14:12.000 14:14.760 あの居候と一緒におる時は平気なんやろう?
14:15.030 14:17.290 还以为你治好了呢
14:15.030 14:17.290 ようなったかと思うたんやけどな
14:17.500 14:18.080 嗯
14:17.500 14:18.080 うん
14:18.250 14:20.470 我回去工作了
14:18.250 14:20.470 ほな うちは仕事に戻るからな
14:21.140 14:23.840 嗯  对不起添麻烦了
14:21.140 14:23.840 うん 迷惑かけてごめんなさい
14:31.210 14:33.060 妈妈生气了呢
14:31.210 14:33.060 お母さん怒ってたね
14:33.720 14:37.390 不过  她听说后很快就来学校了
14:33.720 14:37.390 でもね すごい速さで学校に来てくれたんだよ
14:37.820 14:38.550 每次都是
14:37.820 14:38.550 いつもそう
14:38.740 14:40.660 往人在等着吧
14:38.740 14:40.660 往人さん待ってるんだろうな
14:40.790 14:42.090 会担心吗
14:40.790 14:42.090 心配してるかな
14:44.310 14:46.950 得尽量装得自然一些
14:44.310 14:46.950 できるだけ自然にしてないとね
14:47.060 14:50.270 就好像忘了约定一样
14:47.060 14:50.270 うっかり待ち合わせを忘れたってことにするの
14:50.780 14:55.290 我想让往人把我当成普通的女孩
14:50.780 14:55.290 往人さんには普通な女の子だって思ってもらいたいから
14:59.410 15:00.900 观铃  我回来了
14:59.410 15:00.900 観鈴 帰ったぞ
15:05.030 15:06.640 我回来了
15:05.030 15:06.640 ただいまや
15:12.980 15:14.070 观铃突然…
15:12.980 15:14.070 観鈴が急に…
15:14.110 15:15.120 我知道
15:14.110 15:15.120 分かってる
15:18.560 15:21.910 小空  妈妈说往人搬出去了
15:18.560 15:21.910 そら 往人さん出ていっちゃったんだって
15:22.470 15:24.550 我还想跟他在一起的
15:22.470 15:24.550 もっと一緒にいたかったのに
15:25.460 15:30.590 不过  他说会接送我到学校的
15:25.460 15:30.590 でも 学校には今までみたいに送り迎えしてくれるって言ってるから
15:30.910 15:32.840 所以  要忍耐才是
15:30.910 15:32.840 だから がまんしなくちゃね
15:34.930 15:37.270 今后也可以每天见面的
15:34.930 15:37.270 これからも毎日会えるんだもんね
15:39.160 15:39.570 好疼…
15:39.160 15:39.570 いた…
15:41.040 15:42.520 怎么回事呢
15:41.040 15:42.520 どうしたのかな
15:42.900 15:46.890 最近后背有时会痛
15:42.900 15:46.890 この頃背中の方が時々痛く…
15:53.780 15:56.260 为什么要收养观铃
15:53.780 15:56.260 どうして観鈴を引き取ってしまったんだ
15:56.690 15:59.490 你害得她没法向你撒娇
15:56.690 15:59.490 そのせいで あいつはあんたに甘えられないだろう
15:59.810 16:00.740 自觉一点啊
15:59.810 16:00.740 自覚しろ
16:00.990 16:03.220 对她来说  你是唯一的亲人
16:00.990 16:03.220 あいつにとって親はあんた一人なんだよ
16:04.000 16:06.180 说得还真难听
16:04.000 16:06.180 きついこといいおったからに
16:06.700 16:10.000 不用你说我也早就明白了
16:06.700 16:10.000 言われんでも特に昔にわかってるっちゅーねん
16:10.360 16:12.990 不能总是这样下去
16:10.360 16:12.990 いつまでこんな暮らししてもあかんねんやろ
16:13.370 16:15.870 生日也不送礼物
16:13.370 16:15.870 誕生日にプレゼントもあげんで
16:15.950 16:20.060 因为我怕不知什么时候就会失去她
16:15.950 16:20.060 いつあの子がおらんようになってしもうかわからんことに怯えて
16:23.140 16:24.050 决定了
16:23.140 16:24.050 決めた
16:24.190 16:26.100 我要让她成为我的孩子
16:24.190 16:26.100 あの子をうちの子にする
16:26.250 16:29.310 直接到橘的家里去谈判
16:26.250 16:29.310 橘の家に乗り込んで談判してきたる
16:32.880 16:35.800 对  一个人悠然地去作温泉之旅
16:32.880 16:35.800 せや ぶらり一人旅温泉巡りや
16:36.050 16:37.860 你到底在想什么!
16:36.050 16:37.860 なに考えてんるんだあんた!
16:37.960 16:40.210 她…  观铃怎么办!
16:37.960 16:40.210 あいつは 観鈴はどうするんだよ!
16:41.750 16:43.420 观铃  我去了
16:41.750 16:43.420 観鈴 行ってくるで
16:45.460 16:47.030 继续待在这里的话
16:45.460 16:47.030 これ以上おまえといつづけたら
16:47.380 16:48.730 我们俩都没救的
16:47.380 16:48.730 ふたりとも助からない
16:49.080 16:52.150 所以  我要从你身边逃开
16:49.080 16:52.150 だから 俺はお前から逃げることにした
16:52.950 16:55.430 那么  没办法了呢
16:52.950 16:55.430 じゃあ 仕方ないね
16:55.620 16:57.120 没办法的呢
16:55.620 16:57.120 仕方ないよね
16:57.810 17:01.310 与往人一起度过的暑假很开心
16:57.810 17:01.310 楽しかった 往人さんと過ごしたこの夏休み
17:02.280 17:02.990 我也是
17:02.280 17:02.990 俺もだよ
17:03.540 17:04.240 真的?
17:03.540 17:04.240 本当?
17:04.550 17:05.250 哦
17:04.550 17:05.250 あ
17:05.440 17:06.910 那我走了
17:05.440 17:06.910 じゃあ 俺行くな
17:07.110 17:07.570 嗯
17:07.110 17:07.570 うん
17:07.950 17:09.600 拜拜  往人
17:07.950 17:09.600 バイバイ  往人さん
17:19.490 17:20.510 走掉了
17:19.490 17:20.510 行っちゃった
17:20.900 17:22.390 我变成一个人了
17:20.900 17:22.390 私ひとりになる
17:22.880 17:24.800 真的要变成一个人了
17:22.880 17:24.800 本当にひとりになっちゃう
17:25.650 17:28.870 一个人的话  就没法努力了
17:25.650 17:28.870 ひとりになったら もうがんばれないよ
17:29.670 17:31.090 我该怎么办
17:29.670 17:31.090 どうしたらいいんだろう
17:33.010 17:34.420 想起好主意来了
17:33.010 17:34.420 いいこと思いついた
17:35.290 17:37.530 我也一起去不就行了
17:35.290 17:37.530 わたしも旅に出ればいいんだ
17:37.800 17:41.180 那样一来就不用离开往人了
17:37.800 17:41.180 そうすれば往人さんと別れなくて済むよ
17:41.810 17:42.770 好主意
17:41.810 17:42.770 いいアイディア
17:43.590 17:46.390 我不是想离开这个家
17:43.590 17:46.390 俺はこの家から出て行きたいわけじゃない
17:46.650 17:48.920 是必须离开你
17:46.650 17:48.920 おまえから離れなくちゃいけないんだ
17:51.080 17:52.550 加油啊
17:51.080 17:52.550 おまえ がんばるよな
17:53.010 17:54.410 一个人也要加油啊
17:53.010 17:54.410 ひとりでも がんばるよな
17:54.920 17:55.540 嗯
17:54.920 17:55.540 うん
17:55.970 17:57.500 一个人也要加油
17:55.970 17:57.500 一人でもがんばる
17:57.990 17:59.530 我很坚强的
17:57.990 17:59.530 わたし 強い子
18:00.380 18:00.920 好
18:00.380 18:00.920 よし
18:02.400 18:02.920 再见
18:02.400 18:02.920 じゃな
18:14.440 18:16.190 变成一个人了
18:14.440 18:16.190 一人きりになっちゃった
18:16.980 18:18.800 真的变成一个人了
18:16.980 18:18.800 本当に一人きり
18:20.300 18:21.490 往人
18:20.300 18:21.490 往人さん
18:22.060 18:23.060 妈妈
18:22.060 18:23.060 お母さん
18:23.370 18:24.430 好疼
18:23.370 18:24.430 痛い
18:25.100 18:26.320 好疼啊
18:25.100 18:26.320 痛いよ
18:29.760 18:31.490 到今天为止一直是一个人
18:29.760 18:31.490 今日までずっと一人
18:31.750 18:32.950 明天开始也是
18:31.750 18:32.950 明日からも
18:33.750 18:35.740 就算我加油
18:33.750 18:35.740 結局わたしががんばっても
18:35.910 18:37.840 也只会给人添麻烦
18:35.910 18:37.840 人に迷惑かけるだけで
18:38.050 18:40.260 什么好事也没有
18:38.050 18:40.260 いいことなんてひとつもないのに
18:42.020 18:47.070 如果像以前那样死心的话该多好
18:42.020 18:44.730 今までのわたしがずっとそうだったみたいに
18:45.040 18:47.010 あきらめていたらよかったんだ
18:48.390 18:50.240 就不会喜欢上别人了
18:48.390 18:50.240 誰も好きになれずに
19:12.980 19:13.990 睡吧…
19:12.980 19:13.990 寝よう…
19:15.290 19:17.660 就算醒不了也无所谓
19:15.290 19:17.660 もう起きなくてもいいや
19:28.960 19:30.600 我终于发现了
19:28.960 19:30.600 俺 やっと気づいたんだ
19:31.440 19:37.180 我只要在你身边看着你笑  就足够幸福了
19:31.440 19:37.180 俺はお前のそばにいて お前が笑うのを見ていれば それで幸せだったんだ
19:43.710 19:44.930 怎么回事
19:43.710 19:44.930 どうしてだろう
19:45.180 19:47.690 还以为再也起不来了
19:45.180 19:47.690 もう起きられないと思ってたのに
19:48.670 19:49.550 往人
19:48.670 19:49.550 往人さん
19:50.080 19:51.220 去哪里了
19:50.080 19:51.220 どこ行っちゃったの?
19:51.430 19:53.150 你回来过是吧
19:51.430 19:53.150 戻ってきてくれたんだよね
19:54.190 19:56.080 对了  我想起来了
19:54.190 19:56.080 そうだ 思い出した
19:56.990 19:58.490 我曾经是个人
19:56.990 19:58.490 俺はかつて人間だった
19:59.370 20:01.560 是一个叫做国崎往人的人
19:59.370 20:01.560 国崎往人という人間だった
20:02.620 20:05.050 并且一直待在观铃身边
20:02.620 20:05.050 そして観鈴のそばにいたんだ
20:05.970 20:08.380 呐  我又康复了
20:05.970 20:08.380 ね わたしまた元気になったよ
20:08.570 20:10.050 还可以加油的
20:08.570 20:10.050 まだがんばれそうだよ
20:10.230 20:11.370 呐  往人
20:10.230 20:11.370 ね  往人さん
20:11.730 20:12.360 观铃
20:11.730 20:12.360 観鈴
20:19.620 20:21.120 我在这里
20:19.620 20:21.120 俺はここにいる
20:22.030 20:23.440 在这里
20:22.030 20:23.440 ここにいるぞ
20:24.340 20:25.200 往人!
20:24.340 20:25.200 往人さん!
20:25.390 20:26.150 观铃
20:25.390 20:26.150 観鈴
20:36.110 20:37.200 往人
20:36.110 20:37.200 往人さん
20:38.210 20:39.420 往人
20:38.210 20:39.420 往人さん
20:40.060 20:41.260 往人
20:40.060 20:41.260 往人さん
20:43.520 20:44.470 观铃
20:43.520 20:44.470 観鈴
20:45.090 20:46.810 我会加油的
20:45.090 20:46.810 わたしがんばるからね
20:47.110 20:48.940 会加油给你看的
20:47.110 20:48.940 がんばってみせるからね
20:49.640 20:52.660 所以  所以不要再走了
20:49.640 20:52.660 だから だからもうどこにも行かないで
20:52.760 20:54.380 留在我的身边
20:52.760 20:54.380 ずっとそばにいてね
20:54.810 20:55.960 往人
20:54.810 20:55.960 往人さん
20:56.270 20:57.380 没关系的
20:56.270 20:57.380 大丈夫だよ
20:58.060 20:59.700 你很坚强的
20:58.060 20:59.700 おまえは強い子だから
21:00.220 21:01.820 一定可以到达的
21:00.220 21:01.820 きっと辿り着ける
21:02.040 21:04.600 至今从没有人到达过的终点
21:02.040 21:04.600 今まで誰も辿り着けなかったゴールに
21:05.030 21:06.890 你一定可以到达的
21:05.030 21:06.890 おまえなら 辿り着ける
21:08.490 21:10.410 不要离开我
21:08.490 21:10.410 どこにも行ったらいやだよ
21:10.930 21:11.910 不要
21:10.930 21:11.910 いやだよ
21:13.710 21:15.000 我会一直在你身边
21:13.710 21:15.000 ずっとそばにいる
21:15.780 21:17.110 一定不会忘记的
21:15.780 21:17.110 絶対に忘れない
21:17.980 21:19.930 我和你在一起
21:17.980 21:19.930 俺はおまえと一緒にいる
21:20.490 21:21.720 往人
21:20.490 21:21.720 往人さん
21:23.640 21:24.890 往人
21:23.640 21:24.890 往人さん
21:25.270 21:27.780 啊  头又开始空白了
21:25.270 21:27.780 あ また頭がかすんでいく
21:27.970 21:29.180 不过观铃
21:27.970 21:29.180 でも観鈴
21:29.500 21:30.650 我和你在一起
21:29.500 21:30.650 俺は一緒にいるから
21:31.170 21:33.000 会一直在一起
21:31.170 21:33.000 ずっと一緒だから
21:33.200 21:36.350 往人  等等  不要走
21:33.200 21:36.350 往人さん 待って 行かないで
21:38.160 21:39.980 加油吧  观铃
21:38.160 21:39.980 がんばろうな 観鈴
21:41.210 21:42.810 直到到达终点为止
21:41.210 21:42.810 ゴールに辿り着くまで
21:43.150 21:44.770 加油吧  观铃
21:43.150 21:44.770 がんばろうな 観鈴
21:47.170 21:48.740 嗯  我会加油的
21:47.170 21:48.740 うん がんばる
21:49.080 21:51.150 你也是  往人
21:49.080 21:51.150 がんばろうね 往人さん
23:40.600 23:42.240 要剪成什么样子?
23:40.600 23:42.240 どのぐらいに切ったらええ?
23:42.380 23:43.880 交给妈妈了
23:42.380 23:43.880 お母さんに任せるよ
23:44.630 23:45.260 妈妈?
23:44.630 23:45.260 ママ?
23:45.330 23:46.890 是啊  是我
23:45.330 23:46.890 そうや うちや
23:46.960 23:49.190 妈妈到远处去了
23:46.960 23:49.190 ママは遠くに行っちゃった
23:51.460 23:54.020 观铃  我是你的爸爸
23:51.460 23:54.020 観鈴 お前のお父さんだ
23:55.080 23:55.880 不要!
23:55.080 23:55.880 いやや!
23:56.450 24:01.320 如果那个时候这孩子说不想和我在一起的话也就罢了
23:56.450 24:01.320 その時この子がもううちとなんかいたないってそういうんやったらかまへんから
24:02.030 24:04.160 嘎  嘎哦
24:07.100 24:10.580 (海)