AIR 第10集 光~light~
剧情介绍:
本话以乌鸦为视角,时光倒退到往人与观铃相识之前。观铃由于要和其他人成为朋友,就会哭起来而没有朋友。因此希望和往人成为朋友。观铃生日那天,乌鸦跟着晴子来到神社。原来晴子并不是不喜欢观铃,而是害怕自己和她感情太深,一旦离开她会十分痛苦,因此才装作疏远观铃。虽然她每年都给观铃买生日礼物,但是却不送出去。然后乌鸦看到观铃努力装成正常的样子见到往人。随后晴子决定让观铃成为自己的孩子而去观铃父亲家。最后往人暂时重新变成人,向观铃表白自己永远陪伴她。
动画字幕台词一览
AIR 第10集 光~light~ 00:01.960 00:04.010 我的名字是观铃 00:01.960 00:04.010 わたしの名前は観鈴 00:04.360 00:05.430 神尾观铃 00:04.360 00:05.430 神尾観鈴 00:06.210 00:08.440 也得给你取个名字 00:06.210 00:08.440 あなたにも名前つけなくちゃね 00:09.240 00:12.200 放学时碰到的那个哥哥简直是鬼啊 00:09.240 00:12.200 あの兄さんってば鬼かね 下校の時会った人 00:12.290 00:14.760 现在谁还会看那种人偶戏啊 00:12.290 00:14.760 あんな人形劇今時うけないよ 00:15.080 00:16.950 啊 肚子饿了 00:15.080 00:16.950 ああ~ 腹減った~ 00:17.150 00:18.740 对了 小空 00:17.150 00:18.740 そうだ そら 00:19.550 00:21.610 就叫你小空吧 00:19.550 00:21.610 あなたの名前はそらにしよう 00:23.730 00:24.250 啊… 00:23.730 00:24.250 あ… 00:25.260 00:27.880 我平时仰望天空的地方… 00:25.260 00:27.880 わたしがいつも空見てる場所… 02:16.550 02:17.690 你好 02:16.550 02:17.690 こんにちは 02:19.610 02:21.630 似乎不是病了 02:19.610 02:21.630 病気じゃないみたいだけど 02:25.340 02:26.150 呵呵… 02:25.340 02:26.150 にはは… 02:26.440 02:28.580 这样就好像是朋友一样 02:26.440 02:28.580 こうしていると友達みたい 02:29.590 02:31.220 夕阳真美啊 02:29.590 02:31.220 夕焼けきれいだね 02:33.410 02:36.830 我也真想和人像那样一起玩啊 02:33.410 02:36.830 わたしもあんな風に誰かと遊べたらいいのに 02:38.580 02:40.630 啊 拜拜 02:38.580 02:40.630 あ バイバイ 02:57.050 03:00.550 光 03:01.170 03:03.290 那个黑玩意是什么啊 03:01.170 03:03.290 なんや その黒いの 03:03.490 03:04.920 跟回来了 03:03.490 03:04.920 ついてきちゃったの 03:05.240 03:07.250 好像还很小 飞不起来 03:05.240 03:07.250 まだ小さくて飛べないみたい 03:07.310 03:09.600 这东西居然也跟你这么亲热 03:07.310 03:09.600 ようなついたな こんなもんが 03:09.690 03:11.930 我给它取了个名字 叫小空 03:09.690 03:11.930 名前つけたんだよ そらって 03:12.120 03:13.930 我想跟它一起生活 03:12.120 03:13.930 でね 一緒に暮らすの 03:14.210 03:15.030 不行 03:14.210 03:15.030 却下 03:15.510 03:16.590 哇… 这么快就拒绝了 03:15.510 03:16.590 わ… 速攻 03:16.880 03:19.180 想要宠物的话就去找猫狗吧 03:16.880 03:19.180 ペット欲しかったらイヌとかネコにしぃ 03:19.520 03:21.600 把这种东西放在家里也太郁闷了 03:19.520 03:21.600 うちにこんなおったら気が滅入るわ 03:21.700 03:23.190 不会的 03:21.700 03:23.190 そんなことないよ 03:23.510 03:24.440 很可爱的 03:23.510 03:24.440 かわいいよ 03:24.480 03:26.520 来 问候一下妈妈 03:24.480 03:26.520 ほら お母さんにもご挨拶 03:28.350 03:29.700 眼睛-- 03:28.350 03:29.700 めーーーーー 03:30.190 03:30.860 啊… 03:30.190 03:30.860 あ… 03:33.120 03:35.260 妈妈非常生气了 03:33.120 03:35.260 お母さんすごく怒ってたね 03:35.830 03:38.390 今晚就偷偷让你住在我房里 03:35.830 03:38.390 今夜はこっそりわたしの部屋に泊めてあげる 03:38.750 03:40.870 明天一起向妈妈道歉吧 03:38.750 03:40.870 明日一緒にお母さんに謝ろうね 03:44.820 03:46.300 明天开始就是暑假了 03:44.820 03:46.300 明日から夏休み 03:46.830 03:50.690 我今年想试着邀请一下同学 03:46.830 03:50.690 わたしね 今年はクラスの人誘ってみようと思ってるの 03:51.290 03:53.430 可是 大家会陪我玩吗 03:51.290 03:53.430 でも みんな遊んでくれるかな 03:53.770 03:55.130 练习一下看看吧 03:53.770 03:55.130 ちょっと練習してみよう 03:55.650 03:59.360 暑假能和我一起玩吗? 03:55.650 03:59.360 えっと 夏休み わたしと遊んで欲しいな 03:59.630 04:02.850 啊 因为我要补习所以只有下午有时间 03:59.630 04:02.850 あ わたし補習あるから午後からだけど 04:03.250 04:07.020 我们可以去海边游泳 可以打牌 可以放烟花 04:03.250 04:07.020 海で泳いだり トランプしたり 花火したり 04:07.150 04:09.350 还可以一起写作业 04:07.150 04:09.350 あと 宿題一緒にするとか 04:09.530 04:12.010 我只要照抄就可以了 很轻松 04:09.530 04:12.010 で わたしは写してばっかでらくちん 04:12.810 04:13.880 开玩笑的 04:12.810 04:13.880 なんて うそ 04:14.000 04:15.350 我也会努力的 04:14.000 04:15.350 わたしもがんばるよ 04:15.680 04:16.380 呵呵 04:15.680 04:16.380 にはは 04:16.800 04:18.490 嗯 有干劲了 04:16.800 04:18.490 うん 勇気出てきた 04:18.760 04:20.960 中午前会回来的 先随便玩吧 04:18.760 04:20.960 お昼に戻ってくるから遊んでてね 04:21.440 04:23.450 不要跑得太远 04:21.440 04:23.450 あんまり遠くに行っちゃダメだよ 04:50.690 04:52.210 看啊 是乌鸦 04:50.690 04:52.210 ああ 見て カラス 04:52.250 04:53.750 真的呢 黑乎乎的 04:52.250 04:53.750 本当 真っ黒 04:53.900 04:55.510 真讨厌 看着好难受 04:53.900 04:55.510 や~だ 気持ち悪い 04:55.540 04:56.930 挺可爱的啊 04:55.540 04:56.930 ええ? かわいいんじゃ 04:56.970 04:58.440 啊! 飞过来了! 04:56.970 04:58.440 あ こっち来た 04:59.140 05:00.240 你给我站住! 04:59.140 05:00.240 待ちなさいよ 05:07.670 05:09.540 哎? 是乌鸦 05:07.670 05:09.540 あれ? カラスさんだ 05:11.170 05:12.780 你是从哪里来的? 05:11.170 05:12.780 君 どこから来たの? 05:15.710 05:17.200 不要紧 05:15.710 05:17.200 あ 大丈夫 05:18.650 05:20.030 我不会欺负你的 05:18.650 05:20.030 いじめたりしないから 05:23.130 05:25.480 不行的 05:23.130 05:25.480 ダメだよ 05:25.760 05:28.300 这还不能解开的 05:25.760 05:28.300 これは まだ外せないの 05:28.800 05:30.580 长大后再解开的话 05:28.800 05:30.580 大人になってから外せば 05:30.700 05:32.840 我就可以使用魔法了 05:30.700 05:32.840 魔法が使えるようになるんだから 05:34.600 05:37.600 路上有车 要小心啊 05:34.600 05:37.600 道路は車とか走ってるから気をつけるんだよ 05:41.530 05:42.150 再见 05:41.530 05:42.150 じゃあね 05:46.480 05:47.950 呐呐 去不去海边? 05:46.480 05:47.950 ねね 海行かない? 05:47.980 05:48.760 去 去 05:47.980 05:48.760 いくいく 05:48.900 05:50.840 我今年买的泳装很暴露的 05:48.900 05:50.840 今年の水着は超大胆 05:55.010 05:56.400 不可以哭的 05:55.010 05:56.400 泣いたらダメ 05:56.540 05:57.580 忍耐 忍耐 05:56.540 05:57.580 がまんがまん 06:01.230 06:02.330 小空 06:01.230 06:02.330 そら 06:02.710 06:05.680 这个夏天我也要一个人过了 06:02.710 06:05.680 やっぱりわたしこの夏も一人だった 06:06.140 06:09.040 没能约到朋友 06:06.140 06:09.040 友達と遊ぶ約束できなかった 06:09.710 06:11.090 因为大家都知道的 06:09.710 06:11.090 みんな知ってるから 06:11.530 06:14.070 我与一般人不同 06:11.530 06:14.070 わたしが普通な子じゃないって 06:14.310 06:18.100 不过我会一个人作高兴的事的 06:14.310 06:18.100 でもわたし 一人ですごく楽しいことする 06:22.590 06:25.330 自由课题就画绘画日记了 06:22.590 06:25.330 自由課題は絵日記にしてね 06:25.490 06:27.380 把高兴的事情全都画下来 06:25.490 06:27.380 楽しかったこと全部描くの 06:27.700 06:29.820 所以 所以不要紧的 06:27.700 06:29.820 だから だから平気 06:35.200 06:36.680 是昨天那个人 06:35.200 06:36.680 昨日の人だ 06:37.820 06:41.220 我还是不想孤零零一个人 06:37.820 06:41.220 ね わたしやっぱり一人きりはいやだよ 06:41.950 06:46.660 我不想孤零零的度过漫长的暑假 06:41.950 06:46.660 長い夏休み わたしだけひとりぽっちなのはいやだよ 06:47.820 06:50.930 所以 我跟他打个招呼 06:47.820 06:50.930 だからね あの人に話しかけてみる 06:51.470 06:53.500 如果是个好人的话 06:51.470 06:53.500 それでもしいい人そうだったら 06:53.690 06:55.780 我就试着约他一起玩 06:53.690 06:55.780 一緒に遊ぼうって誘ってみる 06:59.900 07:01.520 呵呵 微笑微笑 06:59.900 07:01.520 にはは 笑顔笑顔 07:01.630 07:03.520 装得自然一点 07:01.630 07:03.520 自然を装ってっと 07:06.250 07:08.090 拉面套餐-- 07:06.250 07:08.090 ラーメンセットォッーーー 07:23.640 07:24.480 你好 07:23.640 07:24.480 こんにちは 07:24.870 07:25.950 你是一个人吗? 07:24.870 07:25.950 お一人ですか? 07:27.260 07:28.780 怎么回事啊 07:27.260 07:28.780 どういうこっちゃねん 07:28.950 07:30.910 怎么又跑出来一个啊 07:28.950 07:30.910 なんでまた増えとんねん 07:30.940 07:31.770 又跑出一个啊 07:30.940 07:31.770 増えとんねん 07:32.380 07:33.950 又跑出一个啊! 07:32.380 07:33.950 増えとんねん! 07:34.610 07:37.130 害我连说了三遍 07:34.610 07:37.130 って 三回も言うてしもうたやないか 07:37.480 07:40.160 知道我受了多大打击了吧 07:37.480 07:40.160 それほど衝撃的やったいうことやねん 07:40.440 07:41.690 可是 妈妈 07:40.440 07:41.690 でも お母さん 07:41.740 07:42.500 不行 07:41.740 07:42.500 却下 07:42.640 07:44.590 跟你说的不一样啊 07:42.640 07:44.590 話が違うじゃないか 07:44.980 07:48.750 胆子倒是不小 这一点倒不讨厌 07:44.980 07:48.750 まあ 肝は座っとるようだし その辺は嫌いやないわ 07:48.970 07:51.690 是啊 往人是个好人 07:48.970 07:51.690 そうなの 往人さんすごくいい人 07:51.790 07:53.230 好吧 就留下你 07:51.790 07:53.230 わかった 泊めたる 07:53.290 07:53.480 哇 07:53.290 07:53.480 わ 07:53.570 07:54.040 真的? 07:53.570 07:54.040 マジか? 07:54.100 07:55.980 当然是真的 07:54.100 07:55.980 マジもマジも大マジや 07:57.040 07:58.870 是叫国崎往人来着吧 07:57.040 07:58.870 国崎往人というたか 07:59.060 08:01.570 那家伙好像和观铃很合得来 07:59.060 08:01.570 あいつ 観鈴と仲よさそうしとんのに 08:01.640 08:03.950 观铃不会又发作吧 08:01.640 08:03.950 観鈴はあの発作おこしてへんやろう 08:05.550 08:09.590 或许 那家伙可以和观铃成为朋友吧 08:05.550 08:09.590 もしかして あいつやったら観鈴の友達になれるかもわからん 08:10.020 08:12.350 那孩子因为那个病 08:10.020 08:12.350 あの子 あの病気のせいで 08:12.560 08:15.400 所以一直没有朋友 08:12.560 08:15.400 今まで友達一人もおれへんかったからな 08:16.170 08:17.980 看上去也不像坏家伙 08:16.170 08:17.980 悪いやつやなさそうやし 08:18.230 08:20.220 就在他身上赌赌看吧 08:18.230 08:20.220 あの男に賭けてみたいんや 08:22.830 08:24.110 没有别的了吗 08:22.830 08:24.110 別なのはないのか 08:24.550 08:26.840 剩下的都是小号的 08:24.550 08:26.840 あとは小さいのばかりなの 08:28.600 08:29.840 真香 08:28.600 08:29.840 うん いい匂い 08:31.610 08:32.100 小空 08:31.610 08:32.100 そら 08:32.230 08:34.550 往人和妈妈有工作 08:32.230 08:34.550 往人さんとお母さんはお仕事 08:35.000 08:36.480 我也要补习 08:35.000 08:36.480 わたしも補習なの 08:36.810 08:38.210 你来看家吧 08:36.810 08:38.210 お留守番しててね 08:47.760 08:49.330 出门了吗 08:47.760 08:49.330 出かけてるのかな 08:51.050 08:53.210 都已经买好了 怎么办啊 08:51.050 08:53.210 買ってきたんだが どうするかな 09:10.560 09:13.180 你在这干什么啊 09:10.560 09:13.180 こんなとこでなにしとんのや あんた 09:13.800 09:14.990 是我 是我 09:13.800 09:14.990 うちや うち 09:16.050 09:18.500 正好 陪我走一趟吧 09:16.050 09:18.500 ええとこでおったわ ちょっと付き合え 09:26.870 09:29.940 这里马上就有夏日祭 09:26.870 09:29.940 ここでな もうすぐ祭りがあるんやで 09:30.540 09:32.750 从那时算来已经是第十次了 09:30.540 09:32.750 あれから十回目の夏祭りや 09:33.580 09:35.440 现在记得依然很清楚 09:33.580 09:35.440 今でもよう憶えとる 09:36.040 09:39.500 那孩子坐在卖小鸡的地方一直说个不停 09:36.040 09:39.500 ひよこ売ってる前に座ってずっと話しかけとったわ 09:39.940 09:41.510 嘎哦 嘎哦的 09:39.940 09:41.510 がお がおって 09:41.860 09:45.980 她以为小鸡长大了就会变成恐龙呢 09:41.860 09:45.980 あの子な ひよこ育てたら恐竜になると思っとって 09:46.370 09:49.970 在庙会上买的小鸡怎么可能养大 09:46.370 09:49.970 縁日のひよこなんか買うても育つわけあらへんやんか 09:50.430 09:53.470 我就拉起她的手打算带她回家去了 09:50.430 09:53.470 うち あの子の手引っ張って家につれてこうとした 09:54.360 10:00.800 早就告诉过她不可以给别人添麻烦 09:54.360 10:00.800 そしたらな 人に迷惑かけたらあかんってそれだけ教え込まれたような子が 10:01.050 10:04.210 但那时她却一直看着我 10:01.050 10:04.210 そん時ばかりはうちのことじっと見て言うんねん 10:04.570 10:08.640 不好意思地说「我想要这个」 10:04.570 10:08.640 これ 欲しいな ってごつすまなそうに言うんねん 10:09.010 10:12.640 观铃并不是在父母的恩爱下出生的 10:09.010 10:12.640 観鈴はな 望まれて生まれてきた子やない 10:13.140 10:17.430 是连婚都没结的两个人在各种争吵中生下的孩子 10:13.140 10:17.430 結婚もしとらん二人が いろんないがみ合いの中で生んでしもうた子なんや 10:18.250 10:21.580 姐姐留下孩子和男人死了 10:18.250 10:21.580 その男と娘を残して姉貴は死んでしもうた 10:22.550 10:25.950 男人便把这孩子硬塞给了我 10:22.550 10:25.950 残された男は自分の娘をうちに押し付けた 10:27.460 10:29.740 真是受了不少累啊 10:27.460 10:29.740 ほんま苦労だらけやったで 10:30.270 10:37.490 我一直都是相信那个男人很快就会来把她带走的 10:30.270 10:34.620 明日にもあの男が戻ってきてこの子を連れ帰ってくれる 10:34.810 10:37.300 そう信じてどうにか暮らしとったわ 10:38.550 10:42.210 可是 我和那孩子生活了这么久 10:38.550 10:42.210 でもな あの子と長い時間すごすようになって 10:43.120 10:45.500 她总是慌慌张张毛手毛脚的 10:43.120 10:45.500 慌てんぼうで ようドジするし 10:45.710 10:48.390 但又总是在笑着 10:45.710 10:48.390 そんなすぐに忘れていつも笑っとる 10:48.770 10:51.360 看到她 我也就想笑了 10:48.770 10:51.360 それ見たら こっちまで笑えてきて 10:55.520 10:58.760 但我毕竟不是她的母亲 10:55.520 10:58.760 それでもうちはあの子の親やあらへん 11:00.370 11:03.230 或许那个男人今天就会带走她也说不定 11:00.370 11:03.230 今日にもあの男が連れに来るかもしれへん 11:04.590 11:08.510 那样的话 我就不得不重新一个人过了 11:04.590 11:08.510 そうしたら うちはいやでも一人の生活に戻ってまう 11:09.710 11:12.810 我只能为了分别时不太凄惨 11:09.710 11:12.810 そん時にできるだけ惨めにならへんよう 11:13.030 11:17.030 而维持自己的生活方式 11:13.030 11:17.030 うちはうちの生き方を守ることしかできへんかった 11:17.550 11:21.230 所以从来没有给她买过生日礼物 11:17.550 11:21.230 せやから 誕生日にプレゼントかて渡したことあらへん 11:21.690 11:23.540 每年都是装作忘记 11:21.690 11:23.540 毎年忘れたふりや 11:23.920 11:26.890 今年也犹豫了很久 11:23.920 11:26.890 今年もどうするかずっと迷ってたんゃけどな 11:32.720 11:33.920 还是算了 11:32.720 11:33.920 やっぱりやめた 11:34.640 11:37.570 事到如今 还怎么变成真正的家人 11:34.640 11:37.570 いまさらほんまの家族になんてなられへんわ 11:38.840 11:43.880 我确实曾经见过那个人 也见过这片风景 11:38.840 11:43.880 あの人も この景色も 確かにどこかで見た覚えがある 11:45.060 11:48.930 可是 是什么时候 在哪里 11:45.060 11:48.930 でも いつ どこで 11:50.780 11:52.320 我怎么也想不起来 11:50.780 11:52.320 どうしても思い出せない 11:56.490 11:59.340 哇 知了又从天窗进来了 11:56.490 11:59.340 わわ また換気扇からセミが 11:59.650 12:02.000 哇 酱油瓶倒了 11:59.650 12:02.000 わ 醤油差しが倒れた 12:02.880 12:06.300 哇 色拉油洒了 12:02.880 12:06.300 わわ サラダ油もこぼれた 12:08.450 12:11.850 往人的咸肉鸡蛋 出大事了 12:08.450 12:11.850 往人さんのベーコンエッグが とんでもないことに… 12:13.980 12:15.410 往人 好吃吗? 12:13.980 12:15.410 往人さん おいしい? 12:15.560 12:16.150 哦 12:15.560 12:16.150 あ 12:16.400 12:17.150 真的? 12:16.400 12:17.150 本当に? 12:17.310 12:17.800 哦 12:17.310 12:17.800 あ 12:18.070 12:19.230 吃起来不像知了? 12:18.070 12:19.230 セミっぽくない? 12:20.020 12:21.380 什么意思啊 12:20.020 12:21.380 どういう意味だよそれ 12:21.420 12:23.680 没什么 没什么 12:21.420 12:23.680 なんでもない なんでもない 12:24.020 12:24.760 哇 12:24.020 12:24.760 わ 12:25.560 12:26.440 嘎 嘎哦 12:25.560 12:26.440 が がお 12:29.480 12:30.960 喂 去哪里啊 12:29.480 12:30.960 おい どこ行くんだ 12:31.920 12:33.320 古怪的乌鸦 12:31.920 12:33.320 変なカラスだな 12:36.500 12:40.620 愿彩香姐姐的病能治好 12:36.500 12:40.620 彩香お姉ちゃんの病気がよくなりますように 12:41.480 12:44.630 妈妈 真的有神吗? 12:41.480 12:44.630 母さん 神様って本当にいるの? 12:45.040 12:46.460 当然有了 12:45.040 12:46.460 もちろんいるわよ 12:48.090 12:51.400 神一直在看着彩香和舞香 12:48.090 12:51.400 神様は今も彩香と舞香を見てるの 12:51.850 12:54.200 一定会实现愿望的 12:51.850 12:54.200 きっと願いを叶えてくれるわ 12:55.110 12:55.810 啊 12:55.110 12:55.810 あ 13:03.990 13:06.420 妈妈 这是神啊 13:03.990 13:06.420 お母さん これ 神様だよ 13:06.630 13:08.190 一个人在走了 13:06.630 13:08.190 一人で歩いてたもん 13:09.740 13:12.520 好像还是新的呢 13:09.740 13:12.520 まだ 新しいみたいね 13:12.950 13:14.340 放在这里吧 13:12.950 13:14.340 ここにおいておきましょう 13:14.700 13:16.620 这里是神的家 13:14.700 13:16.620 ここが神様のおうちだから 13:16.710 13:17.140 嗯 13:16.710 13:17.140 うん 13:27.680 13:29.880 啊 一个人吗 13:27.680 13:29.880 あら お一人? 13:30.090 13:31.620 不逃呢 13:30.090 13:31.620 逃げないんですね 13:32.360 13:33.280 真聪明 13:32.360 13:33.280 賢い 13:33.690 13:37.890 没有家的话 就一起去车站吧 13:33.690 13:37.890 おうちがないのなら 一緒に駅に行きませんか 13:38.510 13:43.340 和小满一定会成为好朋友的 13:38.510 13:43.340 きっとみちるのいいお友達になれると思いますよ 13:44.030 13:46.460 还有很多吃的 13:44.030 13:46.460 それにご飯も食べ放題 13:47.060 13:48.800 超级幸运 13:47.060 13:48.800 ウルトラハッピー 13:52.410 13:55.360 是吗 你有回去的地方啊 13:52.410 13:55.360 そう 帰る場所があるのですね 13:55.960 13:58.210 那就加油吧 13:55.960 13:58.210 あなたはがんばってくださいね 13:58.730 14:01.670 总有一天会靠着那翅膀飞起来的 13:58.730 14:01.670 いつか その翼で飛べるように 14:05.790 14:10.440 你每次发作我都会被叫到学校去 14:05.790 14:10.440 あんたが発作起こす度にいちいち学校呼び出される身になったんや 14:10.610 14:11.690 对不起 14:10.610 14:11.690 ごめんなさい 14:12.000 14:14.760 和那吃白饭的在一起的时候没问题吧 14:12.000 14:14.760 あの居候と一緒におる時は平気なんやろう? 14:15.030 14:17.290 还以为你治好了呢 14:15.030 14:17.290 ようなったかと思うたんやけどな 14:17.500 14:18.080 嗯 14:17.500 14:18.080 うん 14:18.250 14:20.470 我回去工作了 14:18.250 14:20.470 ほな うちは仕事に戻るからな 14:21.140 14:23.840 嗯 对不起添麻烦了 14:21.140 14:23.840 うん 迷惑かけてごめんなさい 14:31.210 14:33.060 妈妈生气了呢 14:31.210 14:33.060 お母さん怒ってたね 14:33.720 14:37.390 不过 她听说后很快就来学校了 14:33.720 14:37.390 でもね すごい速さで学校に来てくれたんだよ 14:37.820 14:38.550 每次都是 14:37.820 14:38.550 いつもそう 14:38.740 14:40.660 往人在等着吧 14:38.740 14:40.660 往人さん待ってるんだろうな 14:40.790 14:42.090 会担心吗 14:40.790 14:42.090 心配してるかな 14:44.310 14:46.950 得尽量装得自然一些 14:44.310 14:46.950 できるだけ自然にしてないとね 14:47.060 14:50.270 就好像忘了约定一样 14:47.060 14:50.270 うっかり待ち合わせを忘れたってことにするの 14:50.780 14:55.290 我想让往人把我当成普通的女孩 14:50.780 14:55.290 往人さんには普通な女の子だって思ってもらいたいから 14:59.410 15:00.900 观铃 我回来了 14:59.410 15:00.900 観鈴 帰ったぞ 15:05.030 15:06.640 我回来了 15:05.030 15:06.640 ただいまや 15:12.980 15:14.070 观铃突然… 15:12.980 15:14.070 観鈴が急に… 15:14.110 15:15.120 我知道 15:14.110 15:15.120 分かってる 15:18.560 15:21.910 小空 妈妈说往人搬出去了 15:18.560 15:21.910 そら 往人さん出ていっちゃったんだって 15:22.470 15:24.550 我还想跟他在一起的 15:22.470 15:24.550 もっと一緒にいたかったのに 15:25.460 15:30.590 不过 他说会接送我到学校的 15:25.460 15:30.590 でも 学校には今までみたいに送り迎えしてくれるって言ってるから 15:30.910 15:32.840 所以 要忍耐才是 15:30.910 15:32.840 だから がまんしなくちゃね 15:34.930 15:37.270 今后也可以每天见面的 15:34.930 15:37.270 これからも毎日会えるんだもんね 15:39.160 15:39.570 好疼… 15:39.160 15:39.570 いた… 15:41.040 15:42.520 怎么回事呢 15:41.040 15:42.520 どうしたのかな 15:42.900 15:46.890 最近后背有时会痛 15:42.900 15:46.890 この頃背中の方が時々痛く… 15:53.780 15:56.260 为什么要收养观铃 15:53.780 15:56.260 どうして観鈴を引き取ってしまったんだ 15:56.690 15:59.490 你害得她没法向你撒娇 15:56.690 15:59.490 そのせいで あいつはあんたに甘えられないだろう 15:59.810 16:00.740 自觉一点啊 15:59.810 16:00.740 自覚しろ 16:00.990 16:03.220 对她来说 你是唯一的亲人 16:00.990 16:03.220 あいつにとって親はあんた一人なんだよ 16:04.000 16:06.180 说得还真难听 16:04.000 16:06.180 きついこといいおったからに 16:06.700 16:10.000 不用你说我也早就明白了 16:06.700 16:10.000 言われんでも特に昔にわかってるっちゅーねん 16:10.360 16:12.990 不能总是这样下去 16:10.360 16:12.990 いつまでこんな暮らししてもあかんねんやろ 16:13.370 16:15.870 生日也不送礼物 16:13.370 16:15.870 誕生日にプレゼントもあげんで 16:15.950 16:20.060 因为我怕不知什么时候就会失去她 16:15.950 16:20.060 いつあの子がおらんようになってしもうかわからんことに怯えて 16:23.140 16:24.050 决定了 16:23.140 16:24.050 決めた 16:24.190 16:26.100 我要让她成为我的孩子 16:24.190 16:26.100 あの子をうちの子にする 16:26.250 16:29.310 直接到橘的家里去谈判 16:26.250 16:29.310 橘の家に乗り込んで談判してきたる 16:32.880 16:35.800 对 一个人悠然地去作温泉之旅 16:32.880 16:35.800 せや ぶらり一人旅温泉巡りや 16:36.050 16:37.860 你到底在想什么! 16:36.050 16:37.860 なに考えてんるんだあんた! 16:37.960 16:40.210 她… 观铃怎么办! 16:37.960 16:40.210 あいつは 観鈴はどうするんだよ! 16:41.750 16:43.420 观铃 我去了 16:41.750 16:43.420 観鈴 行ってくるで 16:45.460 16:47.030 继续待在这里的话 16:45.460 16:47.030 これ以上おまえといつづけたら 16:47.380 16:48.730 我们俩都没救的 16:47.380 16:48.730 ふたりとも助からない 16:49.080 16:52.150 所以 我要从你身边逃开 16:49.080 16:52.150 だから 俺はお前から逃げることにした 16:52.950 16:55.430 那么 没办法了呢 16:52.950 16:55.430 じゃあ 仕方ないね 16:55.620 16:57.120 没办法的呢 16:55.620 16:57.120 仕方ないよね 16:57.810 17:01.310 与往人一起度过的暑假很开心 16:57.810 17:01.310 楽しかった 往人さんと過ごしたこの夏休み 17:02.280 17:02.990 我也是 17:02.280 17:02.990 俺もだよ 17:03.540 17:04.240 真的? 17:03.540 17:04.240 本当? 17:04.550 17:05.250 哦 17:04.550 17:05.250 あ 17:05.440 17:06.910 那我走了 17:05.440 17:06.910 じゃあ 俺行くな 17:07.110 17:07.570 嗯 17:07.110 17:07.570 うん 17:07.950 17:09.600 拜拜 往人 17:07.950 17:09.600 バイバイ 往人さん 17:19.490 17:20.510 走掉了 17:19.490 17:20.510 行っちゃった 17:20.900 17:22.390 我变成一个人了 17:20.900 17:22.390 私ひとりになる 17:22.880 17:24.800 真的要变成一个人了 17:22.880 17:24.800 本当にひとりになっちゃう 17:25.650 17:28.870 一个人的话 就没法努力了 17:25.650 17:28.870 ひとりになったら もうがんばれないよ 17:29.670 17:31.090 我该怎么办 17:29.670 17:31.090 どうしたらいいんだろう 17:33.010 17:34.420 想起好主意来了 17:33.010 17:34.420 いいこと思いついた 17:35.290 17:37.530 我也一起去不就行了 17:35.290 17:37.530 わたしも旅に出ればいいんだ 17:37.800 17:41.180 那样一来就不用离开往人了 17:37.800 17:41.180 そうすれば往人さんと別れなくて済むよ 17:41.810 17:42.770 好主意 17:41.810 17:42.770 いいアイディア 17:43.590 17:46.390 我不是想离开这个家 17:43.590 17:46.390 俺はこの家から出て行きたいわけじゃない 17:46.650 17:48.920 是必须离开你 17:46.650 17:48.920 おまえから離れなくちゃいけないんだ 17:51.080 17:52.550 加油啊 17:51.080 17:52.550 おまえ がんばるよな 17:53.010 17:54.410 一个人也要加油啊 17:53.010 17:54.410 ひとりでも がんばるよな 17:54.920 17:55.540 嗯 17:54.920 17:55.540 うん 17:55.970 17:57.500 一个人也要加油 17:55.970 17:57.500 一人でもがんばる 17:57.990 17:59.530 我很坚强的 17:57.990 17:59.530 わたし 強い子 18:00.380 18:00.920 好 18:00.380 18:00.920 よし 18:02.400 18:02.920 再见 18:02.400 18:02.920 じゃな 18:14.440 18:16.190 变成一个人了 18:14.440 18:16.190 一人きりになっちゃった 18:16.980 18:18.800 真的变成一个人了 18:16.980 18:18.800 本当に一人きり 18:20.300 18:21.490 往人 18:20.300 18:21.490 往人さん 18:22.060 18:23.060 妈妈 18:22.060 18:23.060 お母さん 18:23.370 18:24.430 好疼 18:23.370 18:24.430 痛い 18:25.100 18:26.320 好疼啊 18:25.100 18:26.320 痛いよ 18:29.760 18:31.490 到今天为止一直是一个人 18:29.760 18:31.490 今日までずっと一人 18:31.750 18:32.950 明天开始也是 18:31.750 18:32.950 明日からも 18:33.750 18:35.740 就算我加油 18:33.750 18:35.740 結局わたしががんばっても 18:35.910 18:37.840 也只会给人添麻烦 18:35.910 18:37.840 人に迷惑かけるだけで 18:38.050 18:40.260 什么好事也没有 18:38.050 18:40.260 いいことなんてひとつもないのに 18:42.020 18:47.070 如果像以前那样死心的话该多好 18:42.020 18:44.730 今までのわたしがずっとそうだったみたいに 18:45.040 18:47.010 あきらめていたらよかったんだ 18:48.390 18:50.240 就不会喜欢上别人了 18:48.390 18:50.240 誰も好きになれずに 19:12.980 19:13.990 睡吧… 19:12.980 19:13.990 寝よう… 19:15.290 19:17.660 就算醒不了也无所谓 19:15.290 19:17.660 もう起きなくてもいいや 19:28.960 19:30.600 我终于发现了 19:28.960 19:30.600 俺 やっと気づいたんだ 19:31.440 19:37.180 我只要在你身边看着你笑 就足够幸福了 19:31.440 19:37.180 俺はお前のそばにいて お前が笑うのを見ていれば それで幸せだったんだ 19:43.710 19:44.930 怎么回事 19:43.710 19:44.930 どうしてだろう 19:45.180 19:47.690 还以为再也起不来了 19:45.180 19:47.690 もう起きられないと思ってたのに 19:48.670 19:49.550 往人 19:48.670 19:49.550 往人さん 19:50.080 19:51.220 去哪里了 19:50.080 19:51.220 どこ行っちゃったの? 19:51.430 19:53.150 你回来过是吧 19:51.430 19:53.150 戻ってきてくれたんだよね 19:54.190 19:56.080 对了 我想起来了 19:54.190 19:56.080 そうだ 思い出した 19:56.990 19:58.490 我曾经是个人 19:56.990 19:58.490 俺はかつて人間だった 19:59.370 20:01.560 是一个叫做国崎往人的人 19:59.370 20:01.560 国崎往人という人間だった 20:02.620 20:05.050 并且一直待在观铃身边 20:02.620 20:05.050 そして観鈴のそばにいたんだ 20:05.970 20:08.380 呐 我又康复了 20:05.970 20:08.380 ね わたしまた元気になったよ 20:08.570 20:10.050 还可以加油的 20:08.570 20:10.050 まだがんばれそうだよ 20:10.230 20:11.370 呐 往人 20:10.230 20:11.370 ね 往人さん 20:11.730 20:12.360 观铃 20:11.730 20:12.360 観鈴 20:19.620 20:21.120 我在这里 20:19.620 20:21.120 俺はここにいる 20:22.030 20:23.440 在这里 20:22.030 20:23.440 ここにいるぞ 20:24.340 20:25.200 往人! 20:24.340 20:25.200 往人さん! 20:25.390 20:26.150 观铃 20:25.390 20:26.150 観鈴 20:36.110 20:37.200 往人 20:36.110 20:37.200 往人さん 20:38.210 20:39.420 往人 20:38.210 20:39.420 往人さん 20:40.060 20:41.260 往人 20:40.060 20:41.260 往人さん 20:43.520 20:44.470 观铃 20:43.520 20:44.470 観鈴 20:45.090 20:46.810 我会加油的 20:45.090 20:46.810 わたしがんばるからね 20:47.110 20:48.940 会加油给你看的 20:47.110 20:48.940 がんばってみせるからね 20:49.640 20:52.660 所以 所以不要再走了 20:49.640 20:52.660 だから だからもうどこにも行かないで 20:52.760 20:54.380 留在我的身边 20:52.760 20:54.380 ずっとそばにいてね 20:54.810 20:55.960 往人 20:54.810 20:55.960 往人さん 20:56.270 20:57.380 没关系的 20:56.270 20:57.380 大丈夫だよ 20:58.060 20:59.700 你很坚强的 20:58.060 20:59.700 おまえは強い子だから 21:00.220 21:01.820 一定可以到达的 21:00.220 21:01.820 きっと辿り着ける 21:02.040 21:04.600 至今从没有人到达过的终点 21:02.040 21:04.600 今まで誰も辿り着けなかったゴールに 21:05.030 21:06.890 你一定可以到达的 21:05.030 21:06.890 おまえなら 辿り着ける 21:08.490 21:10.410 不要离开我 21:08.490 21:10.410 どこにも行ったらいやだよ 21:10.930 21:11.910 不要 21:10.930 21:11.910 いやだよ 21:13.710 21:15.000 我会一直在你身边 21:13.710 21:15.000 ずっとそばにいる 21:15.780 21:17.110 一定不会忘记的 21:15.780 21:17.110 絶対に忘れない 21:17.980 21:19.930 我和你在一起 21:17.980 21:19.930 俺はおまえと一緒にいる 21:20.490 21:21.720 往人 21:20.490 21:21.720 往人さん 21:23.640 21:24.890 往人 21:23.640 21:24.890 往人さん 21:25.270 21:27.780 啊 头又开始空白了 21:25.270 21:27.780 あ また頭がかすんでいく 21:27.970 21:29.180 不过观铃 21:27.970 21:29.180 でも観鈴 21:29.500 21:30.650 我和你在一起 21:29.500 21:30.650 俺は一緒にいるから 21:31.170 21:33.000 会一直在一起 21:31.170 21:33.000 ずっと一緒だから 21:33.200 21:36.350 往人 等等 不要走 21:33.200 21:36.350 往人さん 待って 行かないで 21:38.160 21:39.980 加油吧 观铃 21:38.160 21:39.980 がんばろうな 観鈴 21:41.210 21:42.810 直到到达终点为止 21:41.210 21:42.810 ゴールに辿り着くまで 21:43.150 21:44.770 加油吧 观铃 21:43.150 21:44.770 がんばろうな 観鈴 21:47.170 21:48.740 嗯 我会加油的 21:47.170 21:48.740 うん がんばる 21:49.080 21:51.150 你也是 往人 21:49.080 21:51.150 がんばろうね 往人さん 23:40.600 23:42.240 要剪成什么样子? 23:40.600 23:42.240 どのぐらいに切ったらええ? 23:42.380 23:43.880 交给妈妈了 23:42.380 23:43.880 お母さんに任せるよ 23:44.630 23:45.260 妈妈? 23:44.630 23:45.260 ママ? 23:45.330 23:46.890 是啊 是我 23:45.330 23:46.890 そうや うちや 23:46.960 23:49.190 妈妈到远处去了 23:46.960 23:49.190 ママは遠くに行っちゃった 23:51.460 23:54.020 观铃 我是你的爸爸 23:51.460 23:54.020 観鈴 お前のお父さんだ 23:55.080 23:55.880 不要! 23:55.080 23:55.880 いやや! 23:56.450 24:01.320 如果那个时候这孩子说不想和我在一起的话也就罢了 23:56.450 24:01.320 その時この子がもううちとなんかいたないってそういうんやったらかまへんから 24:02.030 24:04.160 嘎 嘎哦 24:07.100 24:10.580 (海)