心理测量者 第一季 第01集 犯罪指数
剧情介绍:
这是个可以计算出人类心理状态和性格倾向并使其数值化的世界。派到刑事课的常守朱,手里拿到的是以“犯罪指数”的数值来裁决犯罪者之枪“主宰者”。有些不知所措的朱直接前往现场,在那里她所遇到的是……
动画字幕台词一览
心理测量者 第一季 第01集 犯罪指数 00:00.000 00:02.800 文字:死树懒 白心上人 西西 草泥马 时间轴:时末 葛蔓 后期:娜夏 竭力而为 00:02.800 00:06.800 本字幕由诸神字幕组制作 更多中日双语作品尽在www.kamigami.org 00:07.400 00:11.800 誰にも見せられないもの 00:07.400 00:11.800 脑海里充斥着的喧嚣 00:12.880 00:16.940 頭の中溢れて 00:12.880 00:16.940 谁都无法看见 00:18.340 00:22.640 間違いさえも無い世界へ 00:18.340 00:22.640 我在这个不会犯错的机械世界里 00:23.790 00:26.570 迷い込んでる 00:23.790 00:26.570 一路行走一路彷徨 00:34.720 00:37.390 あり得ないほど擦り込まれてる 00:34.720 00:37.390 与你擦肩而过的次数 多到近乎异常 00:37.410 00:40.820 目に見えるものだけの“世界”現象 00:37.410 00:40.820 我眼里能看到的 就是我全部的世界 00:41.530 00:43.070 暴きだせるかな 00:41.530 00:43.070 能否打破它 00:44.160 00:45.430 plastic tac tic 00:44.160 00:45.430 plastic tac tic 00:45.430 00:48.740 もう誰もおかしくなれないよ 00:45.430 00:48.740 所有人都习以为常 00:48.740 00:51.570 貴様もplastic beautiful world 00:48.740 00:51.570 你也一样 plastic beautiful world 00:51.870 00:57.660 美しすぎる世界に僕はなぜか 00:51.870 00:57.660 在这个过于完美的世界里 我为什么 00:58.680 01:01.340 光が見えなくて 00:58.680 01:01.340 看不到光明和希望 01:02.290 01:05.940 破裂していく心が 01:02.290 01:05.940 心在一步步碎裂 01:05.940 01:07.800 無限のリフレクション 01:05.940 01:07.800 回音无限 01:08.700 01:09.250 くそっ! 01:08.700 01:09.250 该死 01:12.860 01:17.330 secret remains for you 01:12.860 01:17.330 为你留下这个秘密 01:19.070 01:28.180 見せかけの色と 未来を暴かないで 01:19.070 01:28.180 徒有其表的鲜艳色彩及未来 01:29.380 01:32.490 keep it secret motion 01:29.380 01:32.490 别打破它 就让秘密继续秘密下去 01:41.970 01:44.050 その傷で よくやるもんだ 01:41.970 01:44.050 受那么重的伤 还这么厉害 01:47.020 01:50.500 きっと彼らは 一目見て分かったはずだ 01:47.020 01:50.500 从看见对方的那一刻起 他们应该就已经明白 01:51.620 01:53.960 2人は初めて出会うより 以前から… 01:51.620 01:53.960 两人初次相遇之前开始… 01:54.520 01:56.240 ああなる運命だったんだろう 01:54.520 01:56.240 就已注定会是这样的命运 01:57.930 01:59.670 すれ違っていたわけでもない 01:57.930 01:59.670 并非擦肩而过 02:00.840 02:04.200 彼らは誰よりも深く お互いを理解し 02:00.840 02:04.200 而是他们比任何人都更了解对方 02:04.750 02:06.730 相手のことだけを 見詰めていた 02:04.750 02:06.730 彼此都只关注着对方 02:08.470 02:10.640 お前は狡噛慎也だ 02:08.470 02:10.640 狡啮慎也 02:13.030 02:15.240 お前は槙島聖護だ 02:13.030 02:15.240 槙岛圣护 02:35.650 02:39.490 犯罪系数 02:39.130 02:41.950 こちらは公安局刑事課です 02:39.130 02:41.950 这里是公安局刑事科 02:42.690 02:47.760 現在 この区画は安全のために立ち入りが制限されています 02:42.690 02:47.760 目前为保证广大民众的安全 本区域禁止进入 02:48.540 02:52.530 近隣住民の皆さんは速やかに退去してください 02:48.540 02:52.530 请附近居民尽快撤离 02:53.490 02:55.170 繰り返しお伝えします 02:53.490 02:55.170 重复一遍 02:55.790 02:58.530 こちらは公安局刑事課です 02:55.790 02:58.530 这里是公安局刑事科 02:59.250 03:04.450 現在 この区画は安全のために立ち入りが制限されています 02:59.250 03:04.450 目前为保证广大民众的安全 本区域禁止进入 03:04.800 03:06.670 す すいません 03:04.800 03:06.670 对 对不起 03:17.830 03:20.580 あの 監視官の宜野座さんでしょうか 03:17.830 03:20.580 请问 您是宜野座监视官吗 03:21.870 03:22.610 俺だ 03:21.870 03:22.610 正是 03:23.110 03:26.240 配属早々に事件とは災難だったな 03:23.110 03:26.240 刚上任就遇到新案子 真是不幸啊 03:28.420 03:32.570 本日付けで刑事課に配属になりました常守朱です 03:28.420 03:32.570 我是常守朱 今天正式进入刑事科 03:32.760 03:33.360 どうぞ よろしく 03:32.760 03:33.360 请多多关照… 03:33.370 03:37.290 悪いが 刑事課の人手不足は深刻でね 03:33.370 03:37.290 抱歉 刑事科太缺人手 03:38.010 03:40.030 新米扱いはしていられない 03:38.010 03:40.030 没时间好好关照新来的 03:44.220 03:46.210 対象は大倉信夫 03:44.220 03:46.210 目标是大仓信夫 03:47.280 03:49.600 街頭スキャナーで色相チェックに引っ掛かり 03:47.280 03:49.600 街头扫描进行色调检查时发现的 03:49.780 03:52.120 セキュリティードローンがセラピーを要求したが 03:49.780 03:52.120 虽然安保机器人要求其接受治疗 03:52.500 03:53.690 拒絶して逃亡 03:52.500 03:53.690 但他拒绝并逃跑了 03:54.710 03:56.980 記録したサイコパスはフォレストグリーン 03:54.710 03:56.980 记录中的反社会人格颜色呈森林绿 03:57.480 04:00.450 高い攻撃性と強迫観念が予想される 03:57.480 04:00.450 可以推测他有很高的攻击性和被害妄想症 04:00.970 04:04.580 そんなに色相が濁るまで治療を受けなかったなんて 04:00.970 04:04.580 都浑浊成这样了居然没接受治疗 04:05.840 04:08.470 不適合薬物に手を出した可能性もある 04:05.840 04:08.470 也可能染指过违禁药物 04:09.120 04:12.980 何にせよ シビュラ判定を待つまでもない潜在犯だ 04:09.120 04:12.980 不管怎么说 都不用西比拉判定就知道是个潜在犯 04:14.820 04:17.540 厄介なのは 大倉が逃げ込んだ 04:14.820 04:17.540 麻烦的是 他逃进了 04:18.560 04:19.500 このブロックだ 04:18.560 04:19.500 这个街区 04:21.080 04:22.910 廃棄区画で中継器がないため 04:21.080 04:22.910 由于是废弃区域 没有接收器 04:23.350 04:24.800 ドローンが進入できない 04:23.350 04:24.800 所以机器人无法进入 04:27.350 04:30.570 それと 逃亡の途中で大倉は 04:27.350 04:30.570 此外…据说大仓在逃跑路上 04:30.960 04:33.380 通行人を拉致して人質にしているらしい 04:30.960 04:33.380 绑架了路人作人质 04:34.060 04:34.840 人質が!? 04:34.060 04:34.840 人质!? 04:35.520 04:38.800 目撃者の証言によれば若い女性だそうだ 04:35.520 04:38.800 据目击者称 是名年轻女性 04:39.610 04:41.400 身元の確認はまだ取れていない 04:39.610 04:41.400 还无法确认人质的身份 04:42.120 04:43.340 住民の退去は 04:42.120 04:43.340 那居民的撤离呢 04:44.300 04:46.190 登録上は無人区画だが 04:44.300 04:46.190 资料上显示的是无人区域 04:46.690 04:48.370 おかげで浮浪者の巣窟だ 04:46.690 04:48.370 事实上却成了流浪者的聚集地 04:49.400 04:50.290 覚悟しておけ 04:49.400 04:50.290 做好心理准备 04:57.430 04:58.260 護送車… 04:57.430 04:58.260 押送车… 05:15.830 05:17.130 これから会う連中を 05:15.830 05:17.130 接下来的这些人 05:17.540 05:18.960 同じ人間と思うな 05:17.540 05:18.960 不要当做是正常人类 05:19.940 05:23.060 やつらはサイコパスの犯罪係数が規定値を超えた 05:19.940 05:23.060 他们是反社会人格系数已超过临界值的 05:23.560 05:24.790 人格破綻者だ 05:23.560 05:24.790 人格丧失者 05:25.910 05:28.930 本来ならば 潜在犯として隔離されるべきところを 05:25.910 05:28.930 按理说 是应作为潜在犯被隔离起来的 05:29.450 05:31.810 ただ一つ許可された社会活動として 05:29.450 05:31.810 不过只有一种例外可以把他们放出来 05:32.410 05:35.130 同じ犯罪者を駆り立てる役目を与えられた 05:32.410 05:35.130 那就是执行任务 追捕罪犯的时候 05:36.620 05:37.790 やつらは猟犬 05:36.620 05:37.790 他们是猎犬 05:38.460 05:40.260 獣を狩るための獣だ 05:38.460 05:40.260 为狩猎野兽而存在的野兽 05:40.990 05:44.650 それが執行官 君が預かる部下たちだ 05:40.990 05:44.650 这就是执行官 分配给你的部下 05:59.920 06:02.750 そっちのかわい子ちゃんが噂の新入りさんっすか 05:59.920 06:02.750 那边的小可爱就是传说中的新人吗 06:02.810 06:03.680 ギノさん 06:02.810 06:03.680 宜野君 06:04.340 06:06.010 常守朱監視官だ 06:04.340 06:06.010 常守朱监视官 06:06.500 06:09.380 今日から貴様らにとって 2人目の飼い主になる 06:06.500 06:09.380 从今天起 她就是你们的第二个主人 06:09.980 06:12.080 よ よろしくお願いします! 06:09.980 06:12.080 请…请多多指教 06:15.260 06:18.210 全員 対象のデータには目を通してあるな 06:15.260 06:18.210 关于本次目标的情报 你们都看过了吧 06:18.730 06:21.160 今から袋のねずみをさらに締めつぶす 06:18.730 06:21.160 现在就去收网 干掉那只瓮中之鳖 06:21.820 06:23.430 二手に分かれて順繰りに行く 06:21.820 06:23.430 兵分两路 轮番上阵 06:25.460 06:27.070 六合塚と縢は俺と来い 06:25.460 06:27.070 六合冢和縢跟我一组 06:27.820 06:28.770 あとの2人は 06:27.820 06:28.770 剩下的两人 06:30.920 06:32.660 常守監視官に同伴しろ 06:30.920 06:32.660 和常守朱监视官同行 06:33.280 06:33.910 了解 06:33.280 06:33.910 了解 06:35.260 06:37.820 俺はかわい子ちゃんと一緒がいいっす 06:35.260 06:37.820 我和小可爱一组就好了 06:39.010 06:41.820 ゲッ ツッコミなしとかマジありえねえ 06:39.010 06:41.820 居然没吐槽真是太假了 06:42.010 06:43.290 スベってるのよ 06:42.010 06:43.290 你都说出来了 06:59.840 07:01.310 まったね~ 06:59.840 07:01.310 下次再见哦 07:04.250 07:06.730 えっと あの どうすれば 07:04.250 07:06.730 我想问 我 该怎么做才… 07:07.220 07:09.690 あんたが待機を命令してくれれば 07:07.220 07:09.690 你只要命令我们原地待命 07:09.760 07:11.830 それで何の問題もないんだが 07:09.760 07:11.830 就不会出什么问题 07:12.500 07:15.170 給料泥棒はやめときな とっつあん 07:12.500 07:15.170 收了钱就得干活啊 征叔 07:18.360 07:20.730 まあ そう緊張しなさんな お嬢さん 07:18.360 07:20.730 大小姐 别这么紧张 放松 07:21.720 07:23.860 ドミネーターの扱いは分かるよな 07:21.720 07:23.860 知道怎么用支配者吧 07:24.950 07:27.010 い 一応研修は 07:24.950 07:27.010 接 接受过一些培训 07:27.700 07:31.160 こいつは狙った相手のサイコパスを読み取る銃だ 07:27.700 07:31.160 这把枪可以读出你所瞄准对象的反社会人格数值 07:31.890 07:35.420 相手が潜在犯だった場合のみセーフティーが解除される 07:31.890 07:35.420 只有对方是潜在犯的时候 保险拴会自动解除 07:36.000 07:38.130 全部ドミネーターの言いなりになって 07:36.000 07:38.130 全部听从支配者的指示 07:38.260 07:40.260 撃てと言われた相手を撃ちゃいい 07:38.260 07:40.260 它叫你开枪 你开枪就好了 07:40.870 07:42.230 撃てばいいって 07:40.870 07:42.230 什么叫开枪就好了… 07:42.920 07:44.840 基本モードならパラライザーだ 07:42.920 07:44.840 基础模式是麻痹枪弹 07:45.570 07:47.470 撃たれても動けなくなるだけだから 07:45.570 07:47.470 就算被打中也只是不能动弹而已 07:47.720 07:50.410 それで身柄確保して一件落着 07:47.720 07:50.410 然后确认下犯人 事情就算结束了 07:51.200 07:53.460 何 難しく考えることはない 07:51.200 07:53.460 不用想得太复杂 07:56.180 07:57.880 「携帯型心理診断」 07:56.180 07:57.880 [携带型心理诊断] 07:58.230 08:01.990 「鎮圧執行システム ドミネーター起動しました」 07:58.230 08:01.990 [镇压执行系统 支配者 启动完毕] 08:04.060 08:06.820 「ユーザー認証 常守朱監視官」 08:04.060 08:06.820 [用户确认 常守朱 监视官] 08:07.600 08:11.420 「公安局刑事課所属 使用許諾確認」 08:07.600 08:11.420 [公安局刑事科 使用许可已确认] 08:12.310 08:13.490 「適正ユーザーです」 08:12.310 08:13.490 [权限组用户] 08:14.050 08:17.010 あ~ それな 志向性音声だから 08:14.050 08:17.010 忘了说了 那是意向声音 08:17.040 08:18.980 握ってるあんたにしか聞こえんよ 08:17.040 08:18.980 只有握着它的人能听到 08:19.460 08:21.620 気にするな 最初は小うるさいだろうが 08:19.460 08:21.620 不用在意 刚开始会觉得有些吵 08:21.650 08:22.740 そのうち慣れる 08:21.650 08:22.740 久了也就习惯了 08:24.010 08:24.980 ブリーフィングは 08:24.010 08:24.980 那案件简介 08:25.780 08:29.220 段取りの打ち合わせとかしないんでしょうか 08:25.780 08:29.220 讨论计划之类的… 都不用吗 08:30.080 08:33.160 俺たちが獲物を狩り あんたが見届ける 08:30.080 08:33.160 我们狩猎 你们监督 08:33.460 08:34.610 それだけのことだ 08:33.460 08:34.610 仅此而已 08:35.060 08:37.380 いや もうちょっと具体的に 08:35.060 08:37.380 我是说 更具体点的… 08:37.500 08:39.490 まあ 任せとけってことだ 08:37.500 08:39.490 也就是 交给我们就行了 08:39.770 08:42.450 俺たちも こう見えても専門家だからな 08:39.770 08:42.450 别看这幅样子 我们也是专家啊 08:43.180 08:45.250 俺たちには俺たちの流儀がある 08:43.180 08:45.250 我们有我们的作法 08:46.080 08:49.570 だが その責任を負うのは監視官であるあんただ 08:46.080 08:49.570 不过 责任要由你们监视官承担 08:50.160 08:52.330 だから俺のやり口が気に入らないときは 08:50.160 08:52.330 所以 要是看不惯我的做法 08:53.150 08:54.310 そいつで俺を撃て 08:53.150 08:54.310 用它朝我开枪就行了 08:54.700 08:55.060 なっ 08:54.700 08:55.060 什、 08:55.540 08:57.660 俺たちも対象と同じ潜在犯だ 08:55.540 08:57.660 我们也和目标一样是潜在犯 08:58.110 08:59.740 ドミネーターは作動する 08:58.110 08:59.740 支配者会启动的 09:00.920 09:03.180 あ~紹介が遅れたな 09:00.920 09:03.180 啊~忘了自我介绍了 09:03.600 09:05.850 あのとうへんぼくは狡噛慎也 09:03.600 09:05.850 那个榆木疙瘩叫狡噛慎也 09:06.070 09:08.440 でもって 俺は征陸智己 09:06.070 09:08.440 我则是叫征陆智己 09:09.280 09:11.780 よろしく頼むよ お嬢さん 09:09.280 09:11.780 多指教咯 大小姐 09:12.200 09:13.550 は はあ 09:12.200 09:13.550 啊 哦… 09:14.800 09:16.660 さて じゃあ 行くかね 09:14.800 09:16.660 好了 那出发吧 09:24.730 09:28.800 俺はな 今日まで誰よりも真面目にやってきた 09:24.730 09:28.800 我啊 到今天为止一直比谁都更努力地活着 09:29.340 09:33.640 誰も怒らせないように誰の迷惑にもならないように 09:29.340 09:33.640 不惹任何人生气 不给任何人添麻烦 09:34.000 09:36.800 おびえてビクビクしながら精いっぱいやってきた 09:34.000 09:36.800 畏首畏尾 竭尽全力才走到今天 09:37.520 09:41.320 なのに たった1回検知器に引っ掛かっただけで 09:37.520 09:41.320 然而 却仅仅因为被探测仪怀疑过一次 09:41.440 09:42.860 もう犯罪者扱いだ 09:41.440 09:42.860 就被当成了犯人 09:43.380 09:46.160 もうおしまいだ こうなっちまったら最後 09:43.380 09:46.160 一切都已经结束了 事情发展成这样 09:46.530 09:49.680 就職も結婚も望みなんか ありゃしねえ 09:46.530 09:49.680 就业和结婚 什么愿望都不用想了 09:51.940 09:52.960 だったらいいさ 09:51.940 09:52.960 这样也好 09:53.480 09:56.720 これまで我慢してきた分好き放題にやってやる 09:53.480 09:56.720 过去一直忍着不敢做的事 我都干 09:57.080 09:58.540 欲しい物はぶん取る 09:57.080 09:58.540 想要的就抢 09:59.030 10:01.260 気に入らねえやつはぶち殺す 09:59.030 10:01.260 不喜欢的就杀 10:02.400 10:03.720 や やめて 10:02.400 10:03.720 不 不要 10:07.980 10:10.280 あんたみてえなカワイイ女 10:07.980 10:10.280 像你这样漂亮可爱的女人 10:11.300 10:14.560 一度でいいから 抱いてみたいと思ってたのさ 10:11.300 10:14.560 早就想亲手抱抱了 哪怕一次也好 10:16.930 10:20.870 バーチャルじゃねえ 本物の肉の女をな 10:16.930 10:20.870 不是充气娃娃 而是真正的女人 10:46.260 10:48.430 狡噛さん どこ行っちゃったんでしょう 10:46.260 10:48.430 狡啮君去哪儿了啊 11:22.360 11:24.610 「犯罪係数 アンダー60」 11:22.360 11:24.610 [犯罪系数 低于60] 11:25.360 11:27.000 「執行対象ではありません」 11:25.360 11:27.000 [非执行对象] 11:27.820 11:29.450 「トリガーをロックします」 11:27.820 11:29.450 [扳机已锁] 11:55.440 11:57.940 「犯罪係数 オーバー120」 11:55.440 11:57.940 [犯罪系数 高于120] 11:58.730 12:02.340 「刑事課登録執行官 任意執行対象です」 11:58.730 12:02.340 [刑事科执行官 可执行目标] 12:02.960 12:04.820 「セーフティーを解除します」 12:02.960 12:04.820 [保险解除] 12:07.560 12:10.360 本当に潜在犯なんだ この人も 12:07.560 12:10.360 这个人真的是潜在犯啊 12:12.280 12:14.210 あんなに普通にしゃべってたのに 12:12.280 12:14.210 明明刚才都很平常地在说话 12:21.160 12:23.380 お嬢ちゃんの噂は聞いてるぜ 12:21.160 12:23.380 我可是听说过大小姐的哟 12:23.910 12:26.180 訓練所じゃ 首席だったそうじゃないか 12:23.910 12:26.180 在训练所是第一名吧 12:26.730 12:27.720 ええ まあ 12:26.730 12:27.720 诶……算是吧 12:28.220 12:29.710 老婆心で言っとくが 12:28.220 12:29.710 好心提醒你一下 12:30.220 12:33.140 あそこで教わったことは全部忘れた方がいい 12:30.220 12:33.140 在那边学的东西最好全部忘掉 12:33.880 12:35.730 現場じゃ 何の役にも立たんよ 12:33.880 12:35.730 现实中那些玩意儿一点用都没有 12:37.610 12:39.240 理不尽だと思うかい 12:37.610 12:39.240 是不是觉得很荒谬 12:39.640 12:40.410 ところがな 12:39.640 12:40.410 不过话说回来 12:40.860 12:44.650 そもそも俺たちの仕事ってのは理不尽の塊なんだ 12:40.860 12:44.650 我们的工作本来就没什么道理可言 12:45.510 12:48.470 誰が何を思い 何を願うのか 12:45.510 12:48.470 人们在想什么 在祈求什么 12:49.090 12:52.440 人の心の全てが機械で見通せる時代だってのに 12:49.090 12:52.440 这个时代里机器能读透人心 12:52.940 12:55.890 それでも 誰かを憎んだりだましたり 12:52.940 12:55.890 即便如此 却依然有大把的人去憎恨他人 12:55.940 12:58.480 傷つけようとする連中がわんさといる 12:55.940 12:58.480 甚至试图加害 12:59.690 13:01.720 これが理不尽じゃなくて何なんだ? 12:59.690 13:01.720 这不是荒谬是什么 13:05.160 13:07.860 あんたが教わってきた事柄は全て 13:05.160 13:07.860 你所学的那些东西全都是 13:07.940 13:09.180 理詰めのセオリーだ 13:07.940 13:09.180 纸上谈兵的理论 13:09.810 13:11.640 それがどれだけ無意味なもんか 13:09.810 13:11.640 那些理论是多么没意义的东西 13:11.660 13:13.800 すぐに思い知る羽目になるだろうさ 13:11.660 13:13.800 估计你马上就能体会到 13:15.120 13:17.640 まあ 覚悟だけはしておくんだな 13:15.120 13:17.640 嘛 先做好觉悟吧 13:20.120 13:20.820 私は 13:20.120 13:20.820 我 13:21.410 13:22.860 こちらハウンド4 13:21.410 13:22.860 这里是猎犬4号 13:23.350 13:26.560 KTビル4階で対象を発見 どうします 13:23.350 13:26.560 在KT大楼4层发现目标 如何处理 13:28.040 13:30.220 よし そのまま目を離すな 13:28.040 13:30.220 好 继续保持监视 13:30.770 13:32.360 ハウンド2と俺が包囲する 13:30.770 13:32.360 我和猎犬2号去包围目标 13:32.740 13:33.230 うん 13:32.740 13:33.230 嗯 13:34.020 13:36.820 でも やっこさんのテンパり具合だと 13:34.020 13:36.820 但是 照那家伙的劲头来看 13:36.980 13:39.210 人質の子が限界っぽいっすよ 13:36.980 13:39.210 人质小姐好像快到极限了 13:40.260 13:42.460 俺一人で確保行っちゃいます 13:40.260 13:42.460 我一个人去确认下怎么样 13:42.490 13:44.140 よし しくじるなよ 13:42.490 13:44.140 好 不要失手了 13:44.250 13:45.040 了解 13:44.250 13:45.040 明白 13:46.570 13:49.080 「犯罪係数 オーバー190」 13:46.570 13:49.080 [犯罪系数 高于190] 13:49.220 13:50.550 「執行対象です」 13:49.220 13:50.550 [确认为执行对象] 13:50.890 13:53.400 おやおや 悪い子だ 13:50.890 13:53.400 哎呀哎呀 真是坏孩子啊 14:11.560 14:13.500 縢 何をやっている 14:11.560 14:13.500 縢 你在干些什么 14:13.760 14:15.170 パラライザーが効かねえ 14:13.760 14:15.170 麻醉枪对他没效果 14:15.450 14:17.890 野郎 興奮剤か何かキメてやがる 14:15.450 14:17.890 混蛋 一定磕了兴奋剂之类的 14:19.610 14:22.270 「対象の脅威判定が更新されました」 14:19.610 14:22.270 [对象的危险等级已更新] 14:23.090 14:26.150 「執行モード リーサル·エリミネーター」 14:23.090 14:26.150 [执行模式 致死·清除] 14:32.940 14:33.640 くそっ! 14:32.940 14:33.640 可恶! 14:39.360 14:40.600 こ これって 14:39.360 14:40.600 这 这是 14:41.060 14:42.900 シビュラシステムのご託宣だ 14:41.060 14:42.900 是西比拉系统的旨意 14:41.060 14:42.900 ※シビュラ西比拉:古希腊传说中 告知阿波罗神谕的巫女名 14:43.540 14:47.410 大倉信夫はもうこの世にいらない人間なんだとさ 14:43.540 14:47.410 就是说大仓信夫 已经是这个世界不需要的人了 14:47.880 14:52.100 そんな ただ街頭スキャナーに検知されただけなのに 14:47.880 14:52.100 怎么会这样 只是被街头扫描仪查到了而已 14:52.530 14:55.290 自分で自分を追い込んじまったんだろうな 14:52.530 14:55.290 大概是自己把自己逼到死胡同了吧 14:55.720 14:58.010 いまさらセラピーも何も通用しない 14:55.720 14:58.010 事到如今 治疗或者别的什么也没用了 14:58.580 15:00.080 更生の余地なし 14:58.580 15:00.080 也没有更改的余地 15:00.260 15:01.860 そう判定されちまったんだ 15:00.260 15:01.860 他被系统这么判定了 15:04.000 15:07.570 初陣で嫌な事件に当たっちまったな お嬢ちゃん 15:04.000 15:07.570 初上阵就碰上这种麻烦的了呢 大小姐 15:13.970 15:17.550 俺のサイコパス こんなに濁っちまってよ 15:13.970 15:17.550 我的反社会人格颜色 竟然这么浑浊了 15:17.980 15:19.730 もう泥みてえじゃねえか 15:17.980 15:19.730 完全一坨烂泥了啊 15:21.810 15:24.000 おい あんたのサイコパスも 15:21.810 15:24.000 喂 你的也是 15:24.360 15:26.630 もう俺のとそっくりじゃねえか 15:24.360 15:26.630 已经和我的一样了 15:28.260 15:30.270 てめえも俺と同類だ 15:28.260 15:30.270 你也成为我的同类了 15:30.650 15:32.510 やつらに捕まったら終わりだ 15:30.650 15:32.510 被他们抓住就玩完了 15:32.820 15:37.050 死ぬまで一生潜在犯として拷問され続けるんだぜ 15:32.820 15:37.050 到死都会被当作潜在犯一直受到拷问 15:38.910 15:42.940 とっとと片付けないと 人質の娘がヤバいことになる 15:38.910 15:42.940 不快点收拾的话 人质情况会很不妙 15:43.520 15:45.410 サイコハザード ですか 15:43.520 15:45.410 精神危害扩大 是吗? 15:43.520 15:45.410 Psycho-hazard 15:46.280 15:49.300 ああ 犯罪係数は伝染するからな 15:46.280 15:49.300 是啊 犯罪系数是会传染的 15:50.000 15:52.850 今どきの若いもんはストレスに耐性がないから 15:50.000 15:52.850 现在的年轻人对压力没什么抗性 15:53.450 15:56.850 暴力衝動や強迫観念の影響を受けやすい 15:53.450 15:56.850 很容易受到暴力冲动和被害妄想症的影响 15:57.380 15:59.900 私 そのテーマで論文書きました 15:57.380 15:59.900 我把这个作为论题写了论文 16:00.620 16:03.730 言っとくが 明日はわが身だぞ お嬢ちゃん 16:00.620 16:03.730 丑话说在前头 大小姐 说不定明天就轮到自己了哦 16:05.120 16:06.490 そもそも俺たちが 16:05.120 16:06.490 说到底为什么我们 16:07.730 16:10.320 何で執行官なんぞにされたのかと 16:07.730 16:10.320 会当上什么执行官 16:19.060 16:19.820 止まれ 16:19.060 16:19.820 站住 16:22.260 16:23.220 来るな 16:22.260 16:23.220 别过来 16:24.970 16:26.340 銃を捨てろ 16:24.970 16:26.340 放下枪 16:41.690 16:42.630 下がれ 16:41.690 16:42.630 退后 16:51.390 16:52.200 死ね 16:51.390 16:52.200 去死吧 16:53.980 16:56.620 あっ なっ 何だ こりゃ 16:53.980 16:56.620 啊 什 什么呀 这是 16:56.970 16:58.090 ご愁傷さま 16:56.970 16:58.090 节哀顺变 17:15.120 17:17.010 ハウンド3 執行完了 17:15.120 17:17.010 猎犬3号 完成命令 17:17.780 17:20.540 年寄りと新米をおとりにするとは 17:17.780 17:20.540 居然利用老人和新人当诱饵 17:20.920 17:22.640 いい根性してんな 17:20.920 17:22.640 真有胆识啊 17:23.000 17:24.000 ええ コウ 17:23.000 17:24.000 是吧 狡 17:24.770 17:27.110 給料分の仕事だろ とっつあん 17:24.770 17:27.110 这不是拿了钱该做的事吗 征叔 17:32.950 17:36.520 公安局です もう大丈夫 安心してください 17:32.950 17:36.520 我们是公安局的 已经没事了 放心吧 17:37.450 17:39.970 落ち着いて あなたを助けに来たのよ 17:37.450 17:39.970 冷静下来 我们是来救你的 17:40.540 17:42.970 嫌 やめて 17:40.540 17:42.970 不要 住手 17:43.570 17:44.290 やめて 17:43.570 17:44.290 住手 17:49.290 17:50.140 征陸さん 17:49.290 17:50.140 征陆执行官 17:51.660 17:52.530 お嬢ちゃん 17:51.660 17:52.530 大小姐 17:54.640 17:56.140 銃で確かめてみろ 17:54.640 17:56.140 用枪来确认一下 17:57.260 17:59.860 「犯罪係数 オーバー160」 17:57.260 17:59.860 [犯罪系数 超过160] 18:00.450 18:01.640 「執行対象です」 18:00.450 18:01.640 [确认为执行对象] 18:03.270 18:05.410 まあ 仕方ないわな 18:03.270 18:05.410 嘛 这也是无可奈何的事 18:06.730 18:07.690 やめて 18:06.730 18:07.690 住手 18:07.720 18:09.320 嫌っ 嫌 18:07.720 18:09.320 不 不要 18:11.640 18:12.600 何をする 18:11.640 18:12.600 你要干什么 18:12.620 18:14.320 あの人は 保護対象です 18:12.620 18:14.320 那个人是保护对象啊 18:14.640 18:16.600 そのためのパラライザーだろうが 18:14.640 18:16.600 正因为如此才有麻醉枪啊 18:16.930 18:18.790 今すぐ眠らせて確保するんだ 18:16.930 18:18.790 现在立刻让她睡着逮捕她 18:19.320 18:21.220 彼女は混乱してるだけです 18:19.320 18:21.220 她只是精神混乱了而已 18:21.620 18:23.330 そんな乱暴なことしなくても 18:21.620 18:23.330 不用做这么粗暴的事情也 18:23.600 18:26.370 いいか ドミネーターはシビュラの目だ 18:23.600 18:26.370 听好了 支配者是西比拉的眼睛 18:26.620 18:30.090 この街のシステムそのものが彼女を脅威と判断したんだ 18:26.620 18:30.090 这个城市的系统本身判定她具有威胁性 18:30.530 18:31.780 その意味を考えろ 18:30.530 18:31.780 你好好想想这其中的意义 18:32.130 18:32.920 だからって 18:32.130 18:32.920 那又如何 18:33.110 18:37.140 何もしてない被害者を撃つなんてそんなの納得できません 18:33.110 18:37.140 枪击什么都没错的受害者这种事 我无法认同 18:52.010 18:54.640 来ないで もう近寄らないで 18:52.010 18:54.640 不要过来 不要靠近我 18:55.600 18:56.620 もう やめて 18:55.600 18:56.620 够了住手 19:02.290 19:03.090 あっ もう 19:02.290 19:03.090 啊 不 19:03.400 19:05.370 もう もう 来んなよ! 19:03.400 19:05.370 不 不 不要再过来了! 19:14.200 19:15.130 狡噛さん 19:14.200 19:15.130 狡噛执行官 19:21.020 19:21.980 やめてください 19:21.020 19:21.980 请住手 19:24.420 19:25.290 お願いです 19:24.420 19:25.290 拜托你了 19:27.290 19:28.610 彼女は被害者で 19:27.290 19:28.610 她是受害者 19:30.280 19:32.900 「対象の脅威判定が更新されました」 19:30.280 19:32.900 [目标的危险等级已更新] 19:33.360 19:36.410 「執行モード リーサル·エリミネーター」 19:33.360 19:36.410 [执行模式 破坏·分解] 19:37.120 19:40.290 「慎重に照準を定め 対象を排除してください」 19:37.120 19:40.290 [谨慎瞄准 排除目标] 19:40.600 19:41.270 そんな 19:40.600 19:41.270 怎么会 19:53.820 19:56.960 やめて 19:53.820 19:56.960 住手 20:24.020 20:25.560 あっ ああ 20:24.020 20:25.560 啊… 20:25.760 20:26.590 もうやめて 20:25.760 20:26.590 够了住手吧 20:27.330 20:28.680 そのライターを捨てて 20:27.330 20:28.680 把那个打火机扔了 20:29.370 20:32.700 でないと この銃があなたを殺しちゃう 20:29.370 20:32.700 不然的话 我会用这把枪将你杀掉的 20:33.730 20:36.530 お願い あなたを助けたいの 20:33.730 20:36.530 拜托了 我是想救你 20:37.500 20:39.740 だからライターを捨てて 20:37.500 20:39.740 所以 把打火机扔掉 20:49.870 20:52.660 「対象の脅威判定が更新されました」 20:49.870 20:52.660 [对象的危险等级已更新] 20:53.660 20:56.970 「執行モード ノンリーサル·パラライザー」 20:53.660 20:56.970 [执行模式 非致命·麻醉] 20:57.830 21:01.280 「落ち着いて照準を定め 対象を制圧してください」 20:57.830 21:01.280 [谨慎瞄准 压制目标] 21:12.720 21:15.850 常守監視官 君の状況判断については 21:12.720 21:15.850 常守监察官 关于你的临场判断 21:16.390 21:18.670 報告書できっちりと説明してもらう 21:16.390 21:18.670 请你在报告书里一五一十地解释清楚 21:19.200 21:22.740 御伽話(フェアリーテイル)は 21:19.200 21:22.740 童话般的美好 21:22.820 21:23.760 こりゃ 21:22.820 21:23.760 这下还真是 21:24.090 21:27.270 とんでもない新人が来ちまったもんだな 21:24.090 21:27.270 来了一个不得了的新人呢 21:24.410 21:28.390 さっき死んだみたい 21:24.410 21:28.390 在刚刚已经死去 21:29.850 21:33.590 煉瓦の病棟で 21:29.850 21:33.590 瓦墙下的病房 21:35.260 21:38.910 うまく歌えなくて 21:35.260 21:38.910 在这里我无法歌唱 21:40.530 21:49.540 霧に煙る夜 浮かべ赤い月 21:40.530 21:49.540 朦朦胧胧的夜 悬浮飘红的月 21:51.000 21:55.130 ほらみて 私を 21:51.000 21:55.130 快 看我 21:56.540 22:00.290 目を逸らさないで 21:56.540 22:00.290 别移开你的视线 22:02.550 22:05.140 黒い鉄格子の中で 22:02.550 22:05.140 黑色的铁栅背后 22:05.140 22:07.790 私は生まれてきたんだ 22:05.140 22:07.790 我来到这个世界 22:07.790 22:10.510 悪意の代償を願え 22:07.790 22:10.510 祈祷恶的代价 22:10.510 22:13.290 望むがままにお前に 22:10.510 22:13.290 如你所愿给你吧 22:13.290 22:15.830 さあ与えよう正義を 22:13.290 22:15.830 来吧 给予你正义 22:15.830 22:18.520 壊して 壊される前に 22:15.830 22:18.520 破坏它 在被破坏之前 22:18.520 22:20.940 因果の代償を払い 22:18.520 22:20.940 偿还因果的代价 22:20.940 22:23.960 報いよ 名もなき怪物 22:20.940 22:23.960 因果报应 无名怪兽 22:23.960 22:26.470 黒い雨 降らせこの空 22:23.960 22:26.470 黑黑的雨 天空中降落 22:26.470 22:29.120 私は望まれないもの 22:26.470 22:29.120 被流放抛弃的我 22:29.140 22:31.290 ひび割れたノイローゼ 22:29.140 22:31.290 神经撕裂般的痛 22:31.290 22:37.190 愛す同罪の傍観者達に さあ今ふるえ正義を 22:31.290 22:37.190 与爱同罪的旁观者们 拥抱这颤抖的正义 22:37.200 22:42.260 消せない傷を抱きしめて この身体を受け入れ 22:37.200 22:42.260 抹不掉的伤痕 接受这残破的身躯 22:42.260 22:49.290 共に行こう 名前のない怪物 22:42.260 22:49.290 一起走吧 无名怪兽