魔法少女小圆 TV版 第01集 似乎在梦中见过的样子……

剧情介绍:   挚爱的家人与好友陪伴在身旁,有时开心,就读国二的鹿目圆,过着如此和平的生活。某天晚上,圆做了一个神奇的梦。
1/7Page Total 310 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
魔法少女小圆 TV版 第01集 似乎在梦中见过的样子……
01:30.240 01:30.980 ひどい
01:30.240 01:30.980 好过分
01:31.330 01:34.660 仕方ないよ 彼女一人では荷が重すぎた
01:31.330 01:34.660 没办法啊  只有她一个人的话负担太重了
01:35.100 01:37.400 でも 彼女も覚悟の上だろう
01:35.100 01:37.400 但是她也是有了觉悟的吧
01:41.990 01:43.610 そんな あんまりだよ
01:41.990 01:43.610 怎么这样  太过分了啊
01:43.710 01:44.970 こんなのってないよ
01:43.710 01:44.970 怎么可以这样呢
01:56.290 01:57.860 諦めたらそれまでだ
01:56.290 01:57.860 放弃的话就到此为止了
02:00.700 02:03.580 でも、君なら運命を変えられる
02:00.700 02:03.580 但是  你可以改变命运
02:08.640 02:11.160 避けようのない滅びも 嘆きも
02:08.640 02:11.160 无法回避的毁灭与叹息
02:11.410 02:13.400 全て君が覆せばいい
02:11.410 02:13.400 一切都由你来颠覆即可
02:13.750 02:16.730 そのための力が 君には備わっているんだから
02:13.750 02:16.730 你具有的正是为此而生的力量
02:19.430 02:20.440 本当なの
02:19.430 02:20.440 是真的吗
02:25.870 02:28.990 私なんかでも 本当に何かできるの
02:25.870 02:28.990 像我这样的人  真的可以做到些什么的吗
02:29.940 02:31.810 こんな結末を変えられるの
02:29.940 02:31.810 可以改变这样的结局吗
02:32.160 02:33.200 もちろんさ
02:32.160 02:33.200 当然了
02:33.580 02:35.290 だから僕と契約して
02:33.580 02:35.290 所以跟我结下契约
02:35.800 02:37.470 魔法少女になってよ
02:35.800 02:37.470 成为魔法少女吧
02:55.650 02:57.170 夢オチ
02:55.650 02:57.170 白梦一场?
02:58.520 03:01.840 为了不忘记交换过的约定
02:58.520 03:01.840 交わした約束忘れないよう
03:01.840 03:04.190 而闭上眼睛再次确定
03:01.840 03:04.190 目を閉じ確かめる
03:04.190 03:09.700 驱散汇集的黑暗继续前行吧
03:04.190 03:09.700 押し寄せた闇ふり払って進むよ
03:07.100 03:10.900 Kami Gami
03:21.160 03:25.730 要到什么时候 失去的未来
03:21.160 03:25.730 いつになったら失くした未来を
03:25.780 03:31.870 我才能在这里再次眺望
03:25.780 03:31.870 私ここでまた見ること出来るの
03:32.110 03:36.600 无数次撕裂漫溢的无法磨灭的阴影
03:32.110 03:36.600 溢れ出したふまの影を
03:36.690 03:42.110 在这世界上不断前进
03:36.690 03:42.110 何度でも裂いてこの世界歩んでく
03:42.330 03:47.800 打上无尽的刻印的
03:42.330 03:47.800 止めどなく刻まれた
03:47.850 03:53.290 时间此刻宣告着开始
03:47.850 03:53.290 時は今始まり告げ
03:53.340 03:58.390 乘载着不变的思念
03:53.340 03:58.390 変わらない思いをのせ
03:58.450 04:03.870 去打开闭锁的心扉吧
03:58.450 04:03.870 閉ざされた扉開けよう
04:03.940 04:09.660 苏醒的心为了描绘未来而奔跑
04:03.940 04:07.220 目覚めたココロは走り出した
04:07.220 04:09.660 未来を描くため
04:09.660 04:14.850 即使在泥泞的路上停滞不前天空也
04:09.660 04:14.850 難しい道で立ち止まっても空は
04:12.900 04:15.040 竭力而为
04:14.940 04:19.640 带着美丽的蔚蓝一直等待着我
04:14.940 04:19.640 綺麗な青さでいつも待っててくれる
04:15.110 04:17.030 福尔摩斯的手杖
04:15.110 04:17.030 放养猫
04:19.640 04:21.800 所以不必害怕
04:19.640 04:21.800 だからこわくない
04:20.200 04:23.600 诸神坑狼小队
04:21.850 04:24.850 无论发生什么
04:21.850 04:24.850 もう何があっても
04:23.720 04:26.600 第1話   似乎在夢中見過、的樣子……
04:24.900 04:27.580 也不会气馁
04:24.900 04:27.580 くじけない
04:34.320 04:35.600 おはよう パパ
04:34.320 04:35.600 早上好  爸爸
04:35.780 04:37.150 おはよう まどか
04:35.780 04:37.150 早上好  小圆
04:37.460 04:38.360 ママは
04:37.460 04:38.360 妈妈呢
04:38.700 04:41.400 タツヤが行ってる 手伝ってやって
04:38.700 04:41.400 达也去叫她了  去帮忙吧
04:41.620 04:42.440 はぁい
04:41.620 04:42.440 好
04:45.650 04:47.840 ママ ママァ
04:45.650 04:47.840 妈妈  妈妈
04:48.130 04:50.730 朝 朝
04:48.130 04:50.730 早上  早上了
04:51.040 04:54.860 起きてぇ ママ  ママァ
04:51.040 04:54.860 起来啦  妈妈  妈妈
05:00.080 05:01.490 おっきろ
05:00.080 05:01.490 起来喽
05:05.450 05:06.130 あれ
05:05.450 05:06.130 咦?
05:06.360 05:08.110 ママ起きたね
05:06.360 05:08.110 妈妈终于起来了
05:12.680 05:14.320 最近、どんなよ
05:12.680 05:14.320 最近怎么样
05:14.980 05:17.630 仁美ちゃんにまたラブレターが届いたよ
05:14.980 05:17.630 仁美又收到情书了
05:17.910 05:19.830 今月になってもう2通め
05:17.910 05:19.830 这个月已经两封了
05:20.120 05:23.850 ふん 直にコクるだけの根性もねぇ男はダメだ
05:20.120 05:23.850 哼  连亲自去告白的勇气都没有的男人是不行的
05:27.400 05:28.710 和子はどう
05:27.400 05:28.710 和子怎么样了
05:28.880 05:30.780 先生はまだ続いてるみたい
05:28.880 05:30.780 老师好像还在继续
05:31.020 05:33.610 ホームルームでのろけまくりだよ
05:31.020 05:33.610 在班会上也是眉飞色舞的
05:34.030 05:37.130 今週で3ヶ月目だから記録更新だよね
05:34.030 05:37.130 这周就是第三个月了  创造新纪录了呢
05:37.450 05:39.060 さあ どうだか
05:37.450 05:39.060 谁知道会怎样呢
05:39.370 05:41.810 今が危なっかしい頃合だよ
05:39.370 05:41.810 现在正是复杂的阶段呢
05:43.620 05:44.630 そうなの
05:43.620 05:44.630 是吗
05:48.760 05:52.670 本物じゃなかったら大体このへんでボロが出るもんさ
05:48.760 05:52.670 不是真的的话大概这时候就该出破绽了
05:53.630 05:56.550 まあ 乗り切ったら1年はもつだろうけど
05:53.630 05:56.550 不过  能克服的话应该可以坚持一年吧
06:05.480 06:06.530 完成
06:05.480 06:06.530 完成
06:07.210 06:08.830 リボン どっちかな
06:07.210 06:08.830 缎带选哪个?
06:10.920 06:13.080 え~ 派手過ぎない
06:10.920 06:13.080 哎  太花俏了吧
06:13.150 06:15.050 それぐらいでいいのさ
06:13.150 06:15.050 那种程度才好嘛
06:15.240 06:17.830 女は外見でナメられたら終わりだよ
06:15.240 06:17.830 女人因外表而被轻视了的话就完了哦
06:26.310 06:30.020 いいじゃん これならまどかの隠れファンもメロメロだ
06:26.310 06:30.020 不是挺好嘛  这样小圆的隐藏FANS们就会被迷得神魂颠倒了
06:30.300 06:32.080 いないよ そんなの
06:30.300 06:32.080 才没有呢  那种FANS
06:32.140 06:36.950 いると思っておくんだよ  それが 美人のヒ ケ ツ
06:32.140 06:36.950 要当是有才行嘛  这就是美人的秘诀
06:46.490 06:47.830 セーフ
06:46.490 06:47.830 安全上垒
06:48.100 06:50.130 はい 残さないで食べてね
06:48.100 06:50.130 来  全吃光不要剩下哦
06:50.370 06:51.370 はい
06:50.370 06:51.370 是
06:53.020 06:54.640 コーヒー おかわりは
06:53.020 06:54.640 咖啡  要再来一杯吗
06:57.150 06:57.920 いいや
06:57.150 06:57.920 不了
07:11.440 07:13.910 おっし じゃ 行ってくる
07:11.440 07:13.910 好喽  那么我出发了
07:15.600 07:17.170 いってらっしゃい
07:15.600 07:17.170 走好
07:18.310 07:20.460 さあ まどかも急がないと
07:18.310 07:20.460 来  小圆也要抓紧了
07:21.340 07:21.950 うん
07:21.340 07:21.950 嗯
07:23.730 07:24.860 いってきま~す
07:23.730 07:24.860 我出门了
07:24.980 07:26.020 いってらっしゃい
07:24.980 07:26.020 走好
07:26.080 07:27.320 いってらっしゃい
07:26.080 07:27.320 走好
07:42.030 07:43.300 おっはよう
07:42.030 07:43.300 早上好
07:43.510 07:44.730 おはようございます
07:43.510 07:44.730 早安
07:44.830 07:46.310 まどか おそーい
07:44.830 07:46.310 圆  你好慢啊
07:46.630 07:48.270 お 可愛いリボン
07:46.630 07:48.270 喔  好可爱的缎带
07:48.580 07:50.700 そ そうかな 派手過ぎない
07:48.580 07:50.700 是吗  不会太花哨吧
07:50.890 07:52.300 とても素敵ですわ
07:50.890 07:52.300 很漂亮哟
08:02.480 08:06.960 でね ラブレターでなく直に告白できるようでなきゃダメだって
08:02.480 08:06.960 …还说呢  用情书而不是亲自去告白是不行的
08:07.010 08:09.680 相変わらずまどかのママはカッコいいなあ
08:07.010 08:09.680 圆的妈妈还是一如既往的帅气呢
08:09.800 08:11.690 美人だしバリキャリだし
08:09.800 08:11.690 又漂亮还是女强人
08:13.170 08:16.510 そんな風にキッパリ割り切れたらいいんだけど
08:13.170 08:16.510 要是真能像那样果断就好了
08:17.920 08:19.930 うやましい悩みだねえ
08:17.920 08:19.930 真是奢侈的烦恼呢
08:20.260 08:25.550 いいなぁ 私も一通ぐらいもらってみたいなぁ  ラブレター
08:20.260 08:25.550 真好  我也想收到一封呢  情书
08:25.670 08:30.720 ほーう まどかもヒトミみたいなモテモテな美少女に変身したいと
08:25.670 08:30.720 哦?  圆也想和仁美一样变成受欢迎的美少女啊
08:30.850 08:33.660 そこでまずはリボンからイメチェンですかな
08:30.850 08:33.660 所以才先从缎带开始改变印象啊
08:34.050 08:35.890 ちがうよぅ これはママが
08:34.050 08:35.890 才不是  这是妈妈…
08:35.950 08:38.650 さては ママからモテる秘訣を教わったな
08:35.950 08:38.650 这么说是从妈妈那里学到了受欢迎的秘诀啦
08:38.780 08:41.580 けしからーん そんなハレンチな子はー こうだぁっ
08:38.780 08:41.580 不像话  对这种不知廉耻的孩子
08:41.630 08:42.810 こうだぁっ
08:41.630 08:42.810 就要这样
08:44.020 08:45.460 や ちょっと やめて や め
08:44.020 08:45.460 不要  快住手
08:46.820 08:48.140 可愛いやつめ
08:46.820 08:48.140 你这可爱的家伙
08:48.360 08:50.700 でも男子にモテようなんて許さんぞー
08:48.360 08:50.700 但是想受男生欢迎什么的我可不原谅哟
08:50.850 08:53.980 まどかは私の嫁になるのだー
08:50.850 08:53.980 圆可是要成为我的新娘的
09:04.360 09:06.850 今日はみなさんに大事なお話があります
09:04.360 09:06.850 今天有件很重要的事要告诉大家
09:07.080 09:08.540 心して聞くように
09:07.080 09:08.540 请用心听好
09:09.970 09:13.400 目玉焼きとは 固焼きですか それとも半熟ですか
09:09.970 09:13.400 荷包蛋是全熟好还是半熟好?
09:13.470 09:14.490 はい 中沢君
09:13.470 09:14.490 中泽同学  请回答
09:15.040 09:18.600 えっ えっと どっどっちでもいいんじゃないかと
09:15.040 09:18.600 那个…  哪种都好吧
09:18.730 09:21.040 その通り どっちでもよろしい
09:18.730 09:21.040 正是如此  哪种都可以
09:21.150 09:25.700 たかが卵の焼き加減なんかで 女の魅力が決まると思ったら大間違いです
09:21.150 09:25.700 仅凭煎荷包蛋的水平来决定女人的魅力真是大错特错
09:26.630 09:27.800 女子のみなさんは
09:26.630 09:27.800 在座女生们务必
09:27.800 09:31.810 くれぐれも半熟じゃなきゃ食べられないとか抜かす男とは交際しないように
09:27.800 09:31.810 不要跟只吃半熟荷包蛋的男人交往
09:32.330 09:33.350 ダメだったか
09:32.330 09:33.350 不行了吗
09:33.610 09:34.870 ダメだったんだね
09:33.610 09:34.870 不行了呢
09:34.930 09:36.560 そして 男子のみなさんは
09:34.930 09:36.560 还有男生们
09:36.560 09:40.340 絶対に卵の焼き加減にケチをつけるような大人にならないこと
09:36.560 09:40.340 注意千万不要成为对荷包蛋斤斤计较的大人
09:41.990 09:43.610 はい あとそれから
09:41.990 09:43.610 好了  接下来
09:43.950 09:46.290 今日はみなさんに転校生を紹介します
09:43.950 09:46.290 今天向大家介绍一位转学生
09:46.630 09:48.270 そっちが後回しかよ
09:46.630 09:48.270 居然把这个放在了后面
09:48.710 09:51.110 じゃ 暁美さん いらっしゃい
09:48.710 09:51.110 那么晓美同学  请进来
09:53.140 09:55.610 うお 可愛い
09:53.140 09:55.610 喔  可爱  超可爱
09:55.710 09:57.400 うお すげー美人
09:55.710 09:57.400 哇  好漂亮
10:03.640 10:05.390 嘘 まさか
10:03.640 10:05.390 不会吧  难道说…
10:06.160 10:08.420 はい それじゃあ自己紹介いってみよう
10:06.160 10:08.420 好  那么请做下自我介绍
10:09.050 10:12.240 暁美ほむらです よろしくお願いします
10:09.050 10:12.240 我是晓美炎  请多关照
10:39.910 10:42.070 えぇと 暁美さん
10:39.910 10:42.070 那个  晓美同学?
10:45.850 10:48.440 暁美さんって 前はどこの学校だったの
10:45.850 10:48.440 晓美同学原来在哪里的学校上学
10:48.990 10:51.230 東京の ミッション系の学校よ
10:48.990 10:51.230 东京的宗教式学校
10:51.480 10:53.120 前は 部活とかやってた
10:51.480 10:53.120 以前有参加什么社团吗
10:53.310 10:54.920 運動系 文化系
10:53.310 10:54.920 运动系?  文学系?
10:55.190 10:56.340 やって無かったわ
10:55.190 10:56.340 没有参加过
10:56.390 11:00.270 すっごいきれいな髪だよね シャンプーは何使ってるの
10:56.390 11:00.270 好漂亮的头发啊  用什么牌子的洗发水呢
11:00.790 11:04.200 不思議な雰囲気の人ですよね、暁美さん
11:00.790 11:04.200 有种不可思议的感觉的人呢  晓美同学
11:04.510 11:06.750 ねえ まどか あの子知り合い
11:04.510 11:06.750 呐 圆 你认识她吗
11:07.180 11:09.920 何かさっき思いっきりガン飛ばされてなかった
11:07.180 11:09.920 好像刚才她瞪着你看了吧
11:10.070 11:11.930 いや えっと
11:10.070 11:11.930 不  那个…
11:12.480 11:16.060 ごめんなさい 何だか緊張しすぎたみたいで
11:12.480 11:16.060 十分抱歉  我好像有点过度紧张
11:16.380 11:17.870 ちょっと 気分が
11:16.380 11:17.870 感觉有些不舒服
11:18.600 11:20.820 保健室に行かせて貰えるかしら
11:18.600 11:20.820 可以让我去保健室吗
11:21.870 11:23.440 じゃあたしが案内してあげる
11:21.870 11:23.440 那我给你带路吧
11:23.750 11:25.030 あたしも行く行く
11:23.750 11:25.030 我也要一起去
11:25.480 11:26.990 いえ おかまいなく
11:25.480 11:26.990 不用劳烦了
11:27.680 11:29.650 係の人にお願いしますから
11:27.680 11:29.650 我去拜托负责人就好了
11:35.750 11:39.850 鹿目まどかさん 貴女がこのクラスの保健係よね
11:35.750 11:39.850 鹿目圆同学  你是这班级的保健负责人吧
11:40.220 11:42.740 え えっと あの
11:40.220 11:42.740 唉?  那个…
11:43.560 11:46.310 連れてって貰える 保健室
11:43.560 11:46.310 可以带我去保健室吗
11:54.340 11:56.340 あ あのぅ その
11:54.340 11:56.340 请问  那个…
11:56.930 11:59.840 私が保健係って…どうして
11:56.930 11:59.840 为什么会知道我是保健负责人…
12:03.540 12:05.590 早乙女先生から聞いたの
12:03.540 12:05.590 从早乙女老师那里听说的
12:06.330 12:09.550 あ そうなんだ えっとさ 保健室は
12:06.330 12:09.550 这样啊  那个  保健室在…
12:11.830 12:12.810 こっちよね
12:11.830 12:12.810 这边吧
12:13.570 12:15.490 うん そうなんだけど
12:13.570 12:15.490 嗯  是的
12:16.690 12:22.000 いや だから その もしかして 場所知ってるのかなって
12:16.690 12:22.000 我是说那个…  难道你知道在哪里
12:30.680 12:32.040 暁美さん
12:30.680 12:32.040 晓美同学?
12:35.470 12:36.660 ほむらでいいわ
12:35.470 12:36.660 叫我炎就行了
12:37.960 12:39.520 ほむら ちゃん
12:37.960 12:39.520 小炎?
12:39.760 12:40.670 何かしら
12:39.760 12:40.670 怎么了
12:40.700 12:44.790 えっと その 変わった名前だよね
12:40.700 12:44.790 啊  那个  奇怪的名字呢
12:46.710 12:50.600 い いや だから あのね 変な意味じゃなくてね
12:46.710 12:50.600 不…所以那个  我没有什么别的意思
12:50.830 12:53.280 その カ カッコいいなぁなんて
12:50.830 12:53.280 那个  我是说很帅气啊什么的
13:00.480 13:04.800 鹿目まどか 貴女は自分の人生が 貴いと思う
13:00.480 13:04.800 鹿目圆  你认为自己的人生是宝贵的吗
13:05.290 13:07.870 家族や友達を 大切にしてる
13:05.290 13:07.870 你重视家人和朋友吗
13:08.500 13:12.240 え えっと わ 私は
13:08.500 13:12.240 那个  我是…
13:12.730 13:16.950 大切 だよ 家族も 友達のみんなも
13:12.730 13:16.950 很重视啊  家人还有各位朋友
13:17.330 13:20.170 大好きで とっても大事な人達だよ
13:17.330 13:20.170 都是我很喜欢的  非常重要的人哦
13:21.190 13:21.970 本当に
13:21.190 13:21.970 真的吗
13:22.210 13:24.450 本当だよ 嘘なわけないよ
13:22.210 13:24.450 真的啊  我不会说谎的
13:26.010 13:28.920 そう もしそれが本当なら
13:26.010 13:28.920 是嘛  如果那是真的话
13:29.510 13:33.500 今とは違う自分になろうだなんて 絶対に思わないことね
13:29.510 13:33.500 就绝不要想去做跟至今不一样的自己
13:34.220 13:37.350 さもなければ 全てを失うことになる
13:34.220 13:37.350 否则你就会失去一切
13:38.770 13:41.830 貴女は 鹿目まどかのままでいればいい
13:38.770 13:41.830 你就这样作为鹿目圆生活下去就行了
13:42.380 13:44.600 今までどおり これからも
13:42.380 13:44.600 像至今为止一样  从今以后也是
14:17.850 14:20.930 け 県内記録じゃないの これ
14:17.850 14:20.930 这  这不已经是县内纪录了吗
14:51.480 14:52.950 ええ 何それ
14:51.480 14:52.950 哎  那算什么
14:53.140 14:54.770 わけわかんないよね
14:53.140 14:54.770 很莫名其妙吧
14:55.050 14:59.380 文武両道で才色兼備かと思いきや実はサイコな電波さん
14:55.050 14:59.380 还以为文武双全才色兼备  实际上是个超级电波女
14:59.600 15:03.770 くー どこまでキャラ立てすりゃあ気が済むんだ あの転校生は
14:59.600 15:03.770 啊  那个转学生要秀多少个性才肯罢休啊
15:03.860 15:05.750 萌えか そこが萌えなのかあ
15:03.860 15:05.750 萌点吗  这就是萌点吗
15:06.150 15:09.820 まどかさん 本当に暁美さんとは初対面ですの
15:06.150 15:09.820 圆同学  你和晓美同学真的是初次见面吗
15:11.190 15:13.390 常識的にはそうなんだけど
15:11.190 15:13.390 常识上来说是这样
15:13.500 15:16.780 何それ 非常識なところで心当たりがあると
15:13.500 15:16.780 什么意思  难道说你在非常识的层面上有头绪吗
15:17.250 15:18.180 あのね
15:17.250 15:18.180 那个呢
15:18.630 15:21.760 昨夜あの子と夢の中で会った
15:18.630 15:21.760 昨晚好像在梦里和她见过
15:22.230 15:23.350 ような
15:22.230 15:23.350 …的样子
15:25.810 15:28.880 すげー まどかまでキャラが立ち始めたよ
15:25.810 15:28.880 真厉害  连圆也开始树立个性了
15:28.890 15:32.000 ひどいよぅ 私真面目に悩んでるのに
15:28.890 15:32.000 太过分了  我明明是认真地在烦恼着的
15:32.560 15:35.110 もう決まりだ それ前世の因果だわ
15:32.560 15:35.110 肯定没错  这是前世的因果
15:35.310 15:38.930 あんた達 時空を超えて巡り合った運命の仲間なんだわぁ
15:35.310 15:38.930 你们是穿越时空来相会的命运的同伴
15:39.650 15:41.950 夢って どんな夢でしたの
15:39.650 15:41.950 是怎么样的梦呢
15:42.100 15:45.370 それが 何だかよく思い出せないんだけど
15:42.100 15:45.370 那个我有点记不清楚了
15:45.650 15:48.170 とにかく変な夢だったってだけで
15:45.650 15:48.170 只知道是一个奇怪的梦
15:48.750 15:53.560 もしかしたら 本当は暁美さんと会ったことがあるのかもしれませんわ
15:48.750 15:53.560 或许其实真的和晓美同学见过面呢
15:54.350 15:57.100 まどかさん自身は覚えていないつもりでも
15:54.350 15:57.100 就算圆同学认为自己不记得
15:57.200 16:02.900 深層心理には彼女の印象が残っていて それが夢に出てきたのかもしれません
15:57.200 16:02.900 但在深层心理里留下了她的印象  然后反映在梦里了也不一定
16:03.120 16:05.990 それ出来過ぎてない どんな偶然よ
16:03.120 16:05.990 这也太牵强了吧  要有多偶然啊
16:06.160 16:07.330 そうね
16:06.160 16:07.330 也是呢
16:07.820 16:09.620 あら もうこんな時間
16:07.820 16:09.620 哎呀  已经这个时间了
16:10.130 16:12.780 ごめんなさい お先に失礼しますわ
16:10.130 16:12.780 抱歉  我先回去了
16:13.240 16:15.320 今日はピアノ 日本舞踊
16:13.240 16:15.320 今天是钢琴?  还是日本舞?
16:15.460 16:17.100 お茶のお稽古ですの
16:15.460 16:17.100 是茶道的练习
16:17.440 16:21.520 もうすぐ受験だっていうのに いつまで続けさせられるのか
16:17.440 16:21.520 明明都要迎考了  还不知道要持续到什么时候
16:21.830 16:25.360 うわぁ 小市民に生まれて良かったわ
16:21.830 16:25.360 哇  出身在市井之家真是太好了
16:25.420 16:26.720 私達もいこっか
16:25.420 16:26.720 我们也走吧
16:27.740 16:30.570 まどか 帰りにCD屋に寄ってもいい
16:27.740 16:30.570 圆  回去的时候顺道去一下CD店行吗
16:30.680 16:33.010 いいよ また上条君の
16:30.680 16:33.010 行啊  又是上条君的?
16:34.360 16:35.200 まあね
16:34.360 16:35.200 是啊
16:38.000 16:39.130 では また
16:38.000 16:39.130 那就明天见了
16:39.200 16:40.070 じゃあね
16:39.200 16:40.070 再见
17:16.260 17:17.450 助けて
17:16.260 17:17.450 救救我
17:21.200 17:23.270 助けて まどか
17:21.200 17:23.270 救救我  圆
17:25.510 17:27.700 僕を 助けて
17:25.510 17:27.700 请救救我
17:33.270 17:35.310 誰 誰なの
17:33.270 17:35.310 谁  是谁
17:36.600 17:38.180 店内整修的通知
17:36.600 17:38.180 整修中的楼层关闭中
17:36.970 17:38.210 助けて
17:36.970 17:38.210 救救我…
17:51.810 17:53.080 どこにいるの
17:51.810 17:53.080 你在哪里
17:55.030 17:56.540 あなた 誰
17:55.030 17:56.540 你是谁
18:01.340 18:02.600 助けて
18:01.340 18:02.600 救救我
18:14.290 18:15.210 あなたなの
18:14.290 18:15.210 是你吗
18:16.070 18:17.310 助けて
18:16.070 18:17.310 救救我
18:23.780 18:25.030 ほむらちゃん
18:23.780 18:25.030 小炎?
18:25.510 18:26.840 そいつから離れて
18:25.510 18:26.840 离开这家伙
18:28.060 18:30.690 だ だって この子 怪我してる
18:28.060 18:30.690 但是…这孩子受伤了
18:34.590 18:37.110 ダ ダメだよ ひどいことしないで
18:34.590 18:37.110 不行啊  不要对它做过分的事
18:38.040 18:39.470 貴女には関係無い
18:38.040 18:39.470 这和你没有关系
18:39.830 18:41.860 だってこの子 私を呼んでた
18:39.830 18:41.860 但是这孩子在呼唤我
18:42.010 18:44.310 聞こえたんだもん 助けてっ
18:42.010 18:44.310 我听到了它的求救
18:44.470 18:45.210 そう
18:44.470 18:45.210 是吗
19:00.410 19:01.630 まどか こっち
19:00.410 19:01.630 圆  这边
19:01.950 19:02.770 さやかちゃん
19:01.950 19:02.770 小爽
19:29.710 19:30.750 こんな時に
19:29.710 19:30.750 偏偏这种时候…
19:33.940 19:36.950 何よあいつ 今度はコスプレで通り魔かよ
19:33.940 19:36.950 那家伙搞什么  这次是cosplay的杀人魔吗
19:37.290 19:38.480 つーか何それ
19:37.290 19:38.480 话说那是什么东西
19:38.650 19:40.700 ぬいぐるみじゃないよね 生き物
19:38.650 19:40.700 不是玩偶吧  是生物吗
19:41.160 19:45.060 わかんない わかんないけど この子 助けなきゃ
19:41.160 19:45.060 不知道  虽然不知道  但一定要救它才行
19:50.190 19:52.800 あれ 非常口は どこよここ
19:50.190 19:52.800 咦?  紧急出口呢  这里是哪里
19:53.470 19:57.160 変だよ ここ どんどん道が変わっていく
19:53.470 19:57.160 这里太奇怪了  道路在不断变化
19:59.230 20:01.380 もう どうなってんのさ
19:59.230 20:01.380 真是  到底发生了什么
20:04.610 20:05.490 何かいる
20:04.610 20:05.490 有什么东西在
20:28.700 20:33.150 冗談だよね 私 悪い夢でも見てるんだよね
20:28.700 20:33.150 开玩笑的吧  我是在做噩梦吧
20:33.690 20:34.980 ねえ まどか
20:33.690 20:34.980 是不是啊  圆
20:49.210 20:49.810 あ あれ
20:49.210 20:49.810 咦?
20:50.210 20:50.990 これは
20:50.210 20:50.990 这是…
20:51.410 20:52.830 危なかったわね
20:51.410 20:52.830 真危险啊
20:53.050 20:54.510 でももう大丈夫
20:53.050 20:54.510 但是已经没关系了
21:01.650 21:04.150 あら キュゥべえを助けてくれたのね
21:01.650 21:04.150 哎呀  你们救了丘比呢
21:04.620 21:08.080 ありがとう その子は私の大切な友達なの
21:04.620 21:08.080 谢谢你们  这孩子是我最重要的朋友
21:08.750 21:13.480 私 呼ばれたんです 頭の中に直接この子の声が
21:08.750 21:13.480 我被它呼唤了  这孩子的声音直接在我的脑袋里…
21:15.630 21:16.810 なるほどね
21:15.630 21:16.810 原来如此呢
21:17.910 21:21.510 その制服 あなたたちも見滝原の生徒みたいね
21:17.910 21:21.510 这身制服  看来你们也是见泷原的学生呢
21:21.850 21:22.690 2年生
21:21.850 21:22.690 二年级?
21:23.220 21:24.270 あ、あなたは
21:23.220 21:24.270 你是…
21:24.800 21:27.440 そうそう 自己紹介しないとね
21:24.800 21:27.440 对了  我得自我介绍一下呢
21:28.800 21:31.030 でも その前に
21:28.800 21:31.030 但是  在那之前…
21:39.520 21:42.300 ちょっと一仕事 片付けちゃっていいかしら
21:39.520 21:42.300 能不能让我先把工作解决掉呢
22:20.040 22:21.440 す すごい
22:20.040 22:21.440 好  好厉害
22:25.800 22:27.250 も 戻った
22:25.800 22:27.250 变  变回来了
22:34.460 22:35.850 魔女は逃げたわ
22:34.460 22:35.850 魔女逃走了
22:36.210 22:38.530 仕留めたいならすぐに追いかけなさい
22:36.210 22:38.530 想要了结她的话就快点追上去
22:38.850 22:40.950 今回はあなたに譲ってあげる
22:38.850 22:40.950 这次就让给你了
22:41.370 22:43.090 私が用があるのは
22:41.370 22:43.090 我要找的是…
22:43.750 22:45.390 飲み込みが悪いのね
22:43.750 22:45.390 你还真不识趣呢
22:45.600 22:47.500 見逃してあげるって言ってるの
22:45.600 22:47.500 我是说想放你一马
22:51.860 22:55.610 お互い 余計なトラブルとは無縁でいたいと思わない
22:51.860 22:55.610 我们都不想惹上不必要的麻烦吧
23:24.550 23:27.110 ありがとうマミ 助かったよ
23:24.550 23:27.110 谢谢你  麻美  得救了
23:27.260 23:28.840 お礼はこの子たちに
23:27.260 23:28.840 要谢就谢谢这两位
23:29.290 23:31.670 私は通りかかっただけだから
23:29.290 23:31.670 我只是路过而已
23:32.250 23:35.470 どうもありがとう 僕の名前はキュゥべえ
23:32.250 23:35.470 非常感谢  我的名字是丘比
23:35.760 23:37.910 あなたが 私を呼んだの
23:35.760 23:37.910 是你在呼唤我吗
23:38.140 23:42.000 そうだよ 鹿目まどか それと美樹さやか
23:38.140 23:42.000 没错  鹿目圆  还有美树爽
23:42.080 23:44.250 何で 私たちの名前を
23:42.080 23:44.250 你为什么知道我们的名字
23:44.610 23:47.440 僕 君たちにお願いがあって来たんだ
23:44.610 23:47.440 我有一个请求才来找你们的
23:48.810 23:49.880 お おねがい
23:48.810 23:49.880 请求?
23:50.960 23:54.930 僕と契約して 魔法少女になって欲しいんだ
23:50.960 23:54.930 希望你们和我结下契约  成为魔法少女
23:56.880 24:00.570 「それじゃ またね」って手を振って
23:56.880 24:00.570 「那么再见吧」我挥手说道
24:00.690 24:05.650 無理に笑って さみしくなって
24:00.690 24:05.650 勉强露出寂寞的微笑
24:13.230 24:20.390 交差点 信号 遠くのクラクション
24:13.230 24:20.390 十字路口 信号灯 远处的汽笛
24:20.560 24:27.420 知らない誰かの笑い合う声
24:20.560 24:27.420 陌生人的欢笑声
24:27.570 24:35.430 今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも
24:27.570 24:35.430 今天一个人走在熟悉的街上
24:35.470 24:39.460 いつもよりなんだか
24:35.470 24:39.460 却莫名觉得
24:39.590 24:45.340 自分はちょっと小さく思えるよ
24:39.590 24:45.340 自己有些渺小
24:46.620 24:50.480 「それじゃ またね」って手を振って
24:46.620 24:50.480 「那么再见吧」我挥手说道
24:50.570 24:55.220 笑顔作って さみしくなった
24:50.570 24:55.220 挤出寂寞的笑脸
24:55.650 25:01.870 其实还想聊得更多
24:55.660 25:01.880 ホントはまだ話足りないけど
25:02.000 25:05.880 「それじゃ またね」って言葉って
25:02.000 25:05.880 「那么再见吧」这句话
25:05.980 25:10.560 また会えるって ウソをついて
25:05.980 25:10.560 还能再见的谎话
25:10.900 25:16.550 いつも通りの笑顔で言うよ
25:10.900 25:16.550 带着如同既往的笑脸说道
25:16.660 25:19.870 「また あした」
25:16.660 25:19.870 「明天再见」
25:27.170 25:30.900 僕は 君たちの願い事をなんでも一つ叶えてあげる
25:27.170 25:30.900 我可以实现你们任何一个愿望
25:30.950 25:32.140 えっ本当
25:30.950 25:32.140 哎  真的吗
25:32.190 25:33.250 願い事って
25:32.190 25:33.250 愿望是…
25:33.300 25:37.120 何だってかまわない どんな奇跡だって起こしてあげられるよ
25:33.300 25:37.120 什么都可以  无论是怎样的奇迹我都可以引发哦
25:37.380 25:41.220 第2話   我想那還真是令人高興啊
25:37.380 25:41.220 本字幕由諸神BD坑狼小隊製作 僅供學習交流 禁止商業使用