魔法少女小圆 TV版 第12集 我最好的朋友

剧情介绍:   圆以充满决心的视线,注视着魔女之夜。她告诉身负重伤的焰,“我找到想实现的愿望了。”得知魔法少女命运的她,将会许愿何种愿望,做出何种决定?
1/7Page Total 307 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
魔法少女小圆 TV版 第12集 我最好的朋友
00:04.270 00:06.210 ほむらちゃん ごめんね
00:04.270 00:06.210 小炎  抱歉呢
00:07.810 00:10.050 私 魔法少女になる
00:07.810 00:10.050 我要成为魔法少女
00:11.390 00:13.890 まどか そんな
00:11.390 00:13.890 小圆…  为什么
00:14.470 00:16.590 私 やっとわかったの
00:14.470 00:16.590 我终于明白了
00:17.140 00:19.150 叶えたい願いごと見つけたの
00:17.140 00:19.150 找到想要实现的愿望了
00:19.670 00:22.400 だからそのために この命を使うね
00:19.670 00:22.400 所以我要为了它使用这生命
00:22.450 00:23.440 やめて
00:22.450 00:23.440 不要
00:23.760 00:26.760 それじゃ それじゃ私は
00:23.760 00:26.760 那样  那样的话我…
00:27.350 00:28.590 何のために
00:27.350 00:28.590 是为了什么…
00:35.250 00:37.550 ごめん ホントにごめん
00:35.250 00:37.550 抱歉  真的很抱歉
00:38.110 00:39.420 これまでずっと
00:38.110 00:39.420 至今为止一直
00:39.780 00:44.220 ずっとずっと ほむらちゃんに守られて 望まれてきたから
00:39.780 00:44.220 因为一直一直都被小炎保护着  期望着
00:44.300 00:46.150 今の私があるんだと思う
00:44.300 00:46.150 我想才有现在的我
00:47.170 00:48.230 ホントにごめん
00:47.170 00:48.230 真的抱歉
00:52.600 00:55.770 そんな私が やっと見つけ出した答えなの
00:52.600 00:55.770 这是这样的我所终于找到的答案
00:56.500 00:57.200 信じて
00:56.500 00:57.200 相信我吧
00:58.350 01:02.350 絶対に 今日までのほむらちゃんを無駄にしたりしないから
00:58.350 01:02.350 绝对不会让至今为止的小炎都白费的
01:02.810 01:03.790 まどか
01:02.810 01:03.790 小圆…
01:08.610 01:10.790 数多の世界の運命を束ね
01:08.610 01:10.790 收束了无数世界的命运
01:10.840 01:13.000 因果の特異点となった君なら
01:10.840 01:13.000 成了因果的特异点的你的话
01:13.230 01:16.330 どんな途方もない望みだろうと 叶えられるだろう
01:13.230 01:16.330 无论是怎样无法实现的愿望  都可以实现的吧
01:16.750 01:17.600 本当だね
01:16.750 01:17.600 是真的吧
01:18.660 01:20.270 さあ 鹿目まどか
01:18.660 01:20.270 那么  鹿目圆
01:20.560 01:22.150 その魂を代価にして
01:20.560 01:22.150 以那灵魂为代价
01:22.740 01:24.290 君は何を願う
01:22.740 01:24.290 你要许下什么愿望
01:27.140 01:27.850 私
01:27.140 01:27.850 我…
01:36.220 01:39.420 全ての魔女を 生まれる前に消し去りたい
01:36.220 01:39.420 想要把所有的魔女在诞生之前消灭
01:39.960 01:43.260 全ての宇宙 過去と未来の全ての魔女を
01:39.960 01:43.260 把所有的宇宙中  过去和未来所有的魔女
01:43.310 01:43.970 この手で
01:43.310 01:43.970 亲手…
01:48.930 01:52.390 その祈りは そんな祈りが叶うとすれば
01:48.930 01:52.390 那种祈愿  那种祈愿实现了的话
01:52.500 01:54.780 それは時間干渉なんてレベルじゃない
01:52.500 01:54.780 那不只是时间干涉的程度
01:55.100 01:57.570 因果律そのものに対する反逆だ
01:55.100 01:57.570 是对因果律本身的叛逆
01:58.930 02:01.460 君は 本当に神になるつもりかい
01:58.930 02:01.460 你真的打算成为神吗
02:01.800 02:03.290 神様でも何でもいい
02:01.800 02:03.290 神也好什么都好
02:04.540 02:06.880 今日まで魔女と戦ってきたみんなを
02:04.540 02:06.880 至今为止和魔女战斗着的大家
02:07.210 02:09.100 希望を信じた魔法少女を
02:07.210 02:09.100 相信着希望的魔法少女
02:09.320 02:10.770 私は泣かせたくない
02:09.320 02:10.770 我不想让她们哭泣
02:11.300 02:13.080 最後まで笑顔でいてほしい
02:11.300 02:13.080 希望到最后都能带着笑脸
02:14.050 02:15.840 それを邪魔するルールなんて
02:14.050 02:15.840 妨碍这些的规则
02:16.080 02:18.260 壊してみせる 変えてみせる
02:16.080 02:18.260 我来破坏  来改变
02:19.420 02:22.540 これが私の祈り 私の願い
02:19.420 02:22.540 这就是我的祈愿  我的愿望
02:23.070 02:24.720 さあ 叶えてよ
02:23.070 02:24.720 来  实现它吧!
02:25.320 02:26.200 インキュベーター
02:25.320 02:26.200 incubator
02:25.320 02:26.200 孵化者
02:39.600 02:45.650 最終話       我最好的朋友
02:50.250 02:54.320 鹿目さん それがどんなに恐ろしい願いかわかっているの
02:50.250 02:54.320 鹿目同学  那是多么可怕的愿望你知道吗
02:54.860 02:55.530 たぶん
02:54.860 02:55.530 大概…
02:58.620 03:01.270 未来と過去と 全ての時間で
02:58.620 03:01.270 未来和过去  在所有的时间中
03:01.370 03:04.320 あなたは永遠に戦い続けることになるのよ
03:01.370 03:04.320 你都会永远战斗下去哦
03:06.200 03:10.320 そうなればきっと あなたはあなたという個体を保てなくなる
03:06.200 03:10.320 那样的话  你一定会无法保持自我的个体
03:10.810 03:13.030 死ぬなんて生易しいものじゃない
03:10.810 03:13.030 可不光是死这么容易的事情了
03:13.390 03:17.260 未来永劫に終わりなく 魔女を滅ぼす概念として
03:13.390 03:17.260 未来永远没有终结地  作为毁灭魔女的概念
03:17.410 03:19.700 この宇宙に固定されてしまうわ
03:17.410 03:19.700 被固定在这宇宙中
03:19.990 03:22.270 いいんです そのつもりです
03:19.990 03:22.270 没关系  我就是这么打算的
03:23.170 03:25.940 希望を抱くのが間違いだなんて言われたら
03:23.170 03:25.940 有人说抱有希望是错误的话
03:26.210 03:30.370 私 そんなのは違うって 何度でもそう言い返せます
03:26.210 03:30.370 「不是这样的」  我无论多少次都会这样回答
03:31.220 03:32.960 きっといつまでも言い張れます
03:31.220 03:32.960 一定无论什么时候都可以这样坚持
03:33.910 03:35.320 いいんじゃねぇの
03:33.910 03:35.320 那不挺好的吗
03:36.010 03:38.270 やれるもんならやってみなよ
03:36.010 03:38.270 能做的话就去做吧
03:39.750 03:42.050 戦う理由 見つけたんだろ
03:39.750 03:42.050 找到战斗的理由了吧
03:42.380 03:44.570 逃げないって自分で決めたんだろ
03:42.380 03:44.570 自己决定不会逃避了吧
03:44.790 03:46.210 なら仕方ないじゃん
03:44.790 03:46.210 那就没办法了嘛
03:46.260 03:49.650 後はもう とことん突っ走るしかねぇんだからさ
03:46.260 03:49.650 之后就只剩下一口气往前冲了啊
03:49.700 03:51.890 うん ありがとう杏子ちゃん
03:49.700 03:51.890 嗯  谢谢你杏子
03:52.890 03:55.660 じゃあ 預かっていた物を返さないとね
03:52.890 03:55.660 那么  寄放在我这的东西就得还给你了
03:57.130 03:58.190 はい コレ
03:57.130 03:58.190 给  这个
04:02.690 04:04.810 あなたは希望を叶えるんじゃない
04:02.690 04:04.810 你不是要实现希望
04:05.670 04:07.740 あなた自身が希望になるのよ
04:05.670 04:07.740 而是你自身成为了希望
04:08.390 04:11.100 私達 全ての希望に
04:08.390 04:11.100 成为了我们所有的希望
06:07.770 06:09.220 あなた達の祈りを
06:07.770 06:09.220 你们的祈愿
06:09.670 06:11.650 絶望で終わらせたりしない
06:09.670 06:11.650 我不会让它以绝望终结
06:20.780 06:24.770 あなた達は 誰も呪わない 祟らない
06:20.780 06:24.770 你们不会去诅咒  怨恨任何人
06:25.460 06:28.140 因果はすべて 私が受け止める
06:25.460 06:28.140 因果全部由我来承受
06:28.800 06:29.870 だからお願い
06:28.800 06:29.870 所以拜托了
06:30.280 06:32.860 最後まで 自分を信じて
06:30.280 06:32.860 到最后都要相信自己
06:54.160 06:55.060 もういいの
06:54.160 06:55.060 已经够了
06:55.850 06:57.270 もう いいんだよ
06:55.850 06:57.270 已经…足够了
06:58.260 07:00.160 もう誰も恨まなくていいの
06:58.260 07:00.160 已经不用再怨恨任何人了
07:00.840 07:03.570 誰も 呪わなくていいんだよ
07:00.840 07:03.570 不用再诅咒任何人了
07:04.110 07:05.840 そんな姿になる前に
07:04.110 07:05.840 在变成那种样子之前
07:06.070 07:08.820 あなたは 私が受け止めてあげるから
07:06.070 07:08.820 就让我来接受你吧
07:39.090 07:40.040 ここは
07:39.090 07:40.040 这里是…
07:40.320 07:45.570 まどかがもたらした新しい法則に基づいて 宇宙が再編されているんだよ
07:40.320 07:45.570 根据小圆所带来的新的法则  宇宙被重组了
07:47.430 07:52.190 そうか 君もまた 時間を越える魔法の使い手だったね
07:47.430 07:52.190 对了  你也是擅长时间穿梭的魔法施术者呢
07:52.850 07:54.540 じゃあ一緒に見届けようか
07:52.850 07:54.540 那么就来一起见证吧
07:54.910 07:57.700 鹿目まどかという 存在の結末を
07:54.910 07:57.700 鹿目圆这一存在的结局
08:00.200 08:03.230 あれが 彼女の祈りがもたらしたソウルジェムだ
08:00.200 08:03.230 soul gem
08:00.200 08:03.230 那就是她的祈愿所带来的灵魂宝石
08:04.340 08:05.430 そんな
08:04.340 08:05.430 怎么…
08:08.000 08:10.830 その壮大過ぎる祈りを叶えた対価に
08:08.000 08:10.830 作为那过分强大的祈愿实现的代价
08:11.060 08:14.040 どかが背負うことになる呪いの量が分かるかい
08:11.060 08:14.040 小圆所背负的诅咒的量你知道吗
08:14.660 08:18.180 一つの宇宙を作り出すに等しい希望が遂げられた
08:14.660 08:18.180 与制造出一个宇宙等同的量的希望被解放出来了
08:18.560 08:23.940 それは即ち 一つの宇宙を終わらせるほどの絶望をもたらすことを意味する
08:18.560 08:23.940 那也就意味着将带来让一个宇宙终结的绝望
08:24.830 08:26.120 当然だよね
08:24.830 08:26.120 这是当然的呢
08:58.030 08:59.710 ううん 大丈夫
08:58.030 08:59.710 不  没关系
09:03.820 09:07.200 私の願いは 全ての魔女を消し去ること
09:03.820 09:07.200 我的愿望是消灭所有的魔女
09:10.860 09:13.170 本当にそれが叶ったんだとしたら
09:10.860 09:13.170 如果那真的实现了的话
09:13.870 09:14.830 私だって
09:13.870 09:14.830 我也是——
09:16.240 09:18.960 もう絶望する必要なんて ない
09:16.240 09:18.960 再没有绝望的必要了!
09:41.560 09:46.850 まどか これで君の人生は 始まりも 終わりもなくなった
09:41.560 09:46.850 小圆  这样你的人生就没有开始  也没有结束了
09:49.410 09:52.290 この世界に生きた証も その記憶も
09:49.410 09:52.290 在这世界上活过的证明和那些记忆
09:52.390 09:54.170 もう何処にも残されていない
09:52.390 09:54.170 再也不会留在任何地方
09:54.640 09:57.880 君という存在は 一つ上の領域にシフトして
09:54.640 09:57.880 你的存在  转移到了一个更高的领域
09:57.930 10:00.280 ただの概念に成り果ててしまった
09:57.930 10:00.280 仅仅成为了一种概念
10:00.710 10:02.880 もう誰も君を認識できないし
10:00.710 10:02.880 已经谁都无法认识到你
10:03.070 10:05.580 君もまた 誰にも干渉できない
10:03.070 10:05.580 你也无法干涉任何人
10:06.240 10:09.360 君はこの宇宙の一員では なくなった
10:06.240 10:09.360 你已经不再是这宇宙中的一员了
10:10.110 10:14.540 何よそれ これがまどかの望んだ結末だって言うの
10:10.110 10:14.540 什么啊那是  这就是小圆所希望的结局吗
10:14.730 10:17.560 こんな終わり方で まどかは報われるの
10:14.730 10:17.560 这样的结果  她会得到回报吗
10:18.000 10:19.320 冗談じゃないわ
10:18.000 10:19.320 别开玩笑了!
10:22.490 10:27.850 これじゃ 死ぬよりも もっとひどい ひどい
10:22.490 10:27.850 这样比死掉还要过分  太过分…
10:28.510 10:31.040 ううん 違うよ ほむらちゃん
10:28.510 10:31.040 不  不是的哦  小炎
10:32.140 10:36.370 今の私にはね 過去と未来の全てが見えるの
10:32.140 10:36.370 现在的我  看得到过去和未来的一切
10:36.970 10:39.270 かつてあった宇宙も
10:36.970 10:39.270 曾经可能存在过的宇宙也好
10:40.030 10:42.580 いつかあり得るかもしれない宇宙も
10:40.030 10:42.580 不知何时会出现的宇宙也好
10:42.830 10:43.510 みんな
10:42.830 10:43.510 全部
10:43.970 10:44.710 まどか
10:43.970 10:44.710 小圆
10:45.270 10:47.620 だからね 全部わかったよ
10:45.270 10:47.620 所以呢  我全都知道了
10:48.420 10:49.830 いくつもの時間で
10:48.420 10:49.830 在很多的时间上
10:50.410 10:53.880 ほむらちゃんが 私のためにがんばってくれたこと
10:50.410 10:53.880 小炎为了我所做过的努力
10:54.240 10:55.160 何もかも
10:54.240 10:55.160 所有的一切
10:55.950 10:58.950 何度も泣いて 傷だらけになりながら
10:55.950 10:58.950 多少次地哭泣  变得伤痕累累
10:59.420 11:01.110 それでも私のために
10:59.420 11:01.110 尽管这样还是为了我…
11:02.890 11:05.290 ずっと気づけなくてごめん
11:02.890 11:05.290 一直没能发现  抱歉
11:06.270 11:07.160 ごめんね
11:06.270 11:07.160 抱歉呢
11:16.160 11:20.560 今の私になったから 本当のあなたを知ることができた
11:16.160 11:20.560 因为成了现在的我  才得以知道了真正的你
11:21.080 11:25.450 私には こんなにも大切な友達がいてくれたんだって
11:21.080 11:25.450 我原来有着这么重要的朋友呢
11:26.420 11:27.600 だから嬉しいよ
11:26.420 11:27.600 所以我很高兴啊
11:29.320 11:31.320 ほむらちゃん ありがとう
11:29.320 11:31.320 小炎  谢谢你
11:32.630 11:36.250 あなたは私の 最高の友達だったんだね
11:32.630 11:36.250 你是我最好的朋友呢
11:37.410 11:41.500 だからって あなたはこのまま 帰る場所もなくなって
11:37.410 11:41.500 所以难道你就要这样无处可归
11:41.550 11:44.120 大好きな人たちとも離れ離れになって
11:41.550 11:44.120 跟最喜欢的人们分离
11:44.450 11:48.670 こんな場所に 一人ぼっちで永遠に取り残されるって言うの
11:44.450 11:48.670 永远一个人孤单地被留在这种地方吗
11:50.070 11:51.350 一人じゃないよ
11:50.070 11:51.350 不是一个人哟
11:51.860 11:55.060 みんな みんないつまでも私と一緒だよ
11:51.860 11:55.060 大家  大家一直都会跟我在一起哦
11:55.940 11:59.490 これからの私はね いつでもどこにでもいるの
11:55.940 11:59.490 今后的我呢  无论何时何地都会存在
12:00.270 12:02.640 だから見えなくても聞こえなくても
12:00.270 12:02.640 所以就算看不见听不见
12:02.730 12:04.960 私はほむらちゃんの傍にいるよ
12:02.730 12:04.960 我也会在小炎的身边
12:05.770 12:08.270 まどかは それでもいいの
12:05.770 12:08.270 小圆  那样就好吗
12:08.770 12:11.040 私はあなたを忘れちゃうのに
12:08.770 12:11.040 我可是会把你忘掉的
12:11.680 12:16.140 まどかのこと もう二度と感じ取ることさえできなくなっちゃうのに
12:11.680 12:16.140 可是会再也无法感觉到小圆的啊
12:16.460 12:19.720 ううん 諦めるのはまだ早いよ
12:16.460 12:19.720 不  要放弃还太早了
12:20.360 12:23.480 ほむらちゃんはこんな場所まで付いて来てくれたんだもん
12:20.360 12:23.480 小炎都跟到了这种地方来了嘛
12:24.050 12:27.170 だから 元の世界に戻っても
12:24.050 12:27.170 所以  就算回到原来的世界中
12:29.240 12:33.010 もしかしたら私のこと 忘れずにいてくれるかも
12:29.240 12:33.010 说不定也不会忘记我
12:37.220 12:39.440 大丈夫 きっと大丈夫
12:37.220 12:39.440 没关系  一定没关系
12:40.390 12:41.450 信じようよ
12:40.390 12:41.450 相信吧
12:41.770 12:42.870 まどか
12:41.770 12:42.870 小圆…
12:43.910 12:47.860 だって魔法少女はさ 夢と希望を叶えるんだから
12:43.910 12:47.860 因为魔法少女啊  是可以实现梦想和希望的
12:50.490 12:52.090 きっとほんの少しなら
12:50.490 12:52.090 一定只有一点点的话
12:52.690 12:54.840 本当の奇跡があるかもしれない
12:52.690 12:54.840 也许真正的奇迹也是存在的
12:55.480 12:56.390 そうでしょ
12:55.480 12:56.390 没错吧
12:56.390 12:58.620 まどか 行かないで
12:56.390 12:58.620 小圆  不要去!
12:59.190 13:02.970 ごめんね 私 みんなを迎えに行かないと
12:59.190 13:02.970 抱歉  我必须要去接大家了
13:04.030 13:07.360 いつかまた もう一度ほむらちゃんとも会えるから
13:04.030 13:07.360 总有一天也会再次和小炎重逢的
13:08.660 13:11.790 それまでは ほんのちょっとだけお別れだね
13:08.660 13:11.790 在那之前  只是短暂的离别而已
13:13.040 13:15.740 まどかあぁぁぁッ
13:13.040 13:15.740 小圆!
13:33.380 13:36.100 25番 上条恭介です
13:33.380 13:36.100 我是25号  上条恭介
13:37.010 13:38.030 課題曲は
13:37.010 13:38.030 课题曲是
13:39.120 13:40.060 アヴェ マリア
13:39.120 13:40.060 Ave Maria
13:39.120 13:40.060 「圣母颂」
13:53.540 13:56.480 何か 手間かけさせちゃったね
13:53.540 13:56.480 好像…让你费了不少工夫呢
13:56.840 13:59.300 ううん こっちこそごめん
13:56.840 13:59.300 不  我才是抱歉
14:00.130 14:04.910 さやかちゃんを救うには 何もかもなかったことにするしかなくて
14:00.130 14:04.910 为了救小爽  只有将一切全都归零
14:05.920 14:09.460 そしたら この未来も消えてなくなっちゃうの
14:05.920 14:09.460 于是这样的未来也消失掉了
14:10.340 14:15.540 でも それはたぶん さやかちゃんが望む形じゃないんだろうなって
14:10.340 14:15.540 但是  我觉得那大概不是小爽所期望的形式吧
14:19.200 14:23.140 さやかちゃんが祈ったことも そのためにがんばってきたことも
14:19.200 14:23.140 我认为小爽的祈愿  还有为它所做过的努力
14:23.340 14:27.540 とっても大切で 絶対 無意味じゃなかったと思うの
14:23.340 14:27.540 非常重要  绝对不是无意义的
14:28.460 14:29.100 だから
14:28.460 14:29.100 所以…
14:31.930 14:32.520 うん
14:31.930 14:32.520 嗯
14:33.980 14:35.140 これでいいよ
14:33.980 14:35.140 这样就好了
14:36.160 14:42.200 そうだよ 私はただ もう一度 アイツの演奏が聴きたかっただけなんだ
14:36.160 14:42.200 是啊  我只是想再听一次他的演奏而已
14:42.820 14:47.390 あのヴァイオリンを もっともっと大勢の人に聴いてほしかった
14:42.820 14:47.390 想让那小提琴被更多更多的人听到
14:48.150 14:51.080 それを思い出せただけで 十分だよ
14:48.150 14:51.080 只是能回想起这个  就足够了
14:52.060 14:54.040 もう何の後悔もない
14:52.060 14:54.040 已经没有任何后悔
14:55.540 14:58.820 まあ そりゃ ちょっぴり悔しいけどさ
14:55.540 14:58.820 不过  虽然那也稍微有点不甘心
14:59.050 15:00.710 仁美じゃ仕方ないや
14:59.050 15:00.710 是仁美的话也没办法了
15:01.390 15:04.080 恭介にはもったいないくらいいい子だし
15:01.390 15:04.080 因为是配恭介都有些浪费的好女孩啊
15:04.630 15:07.860 幸せになって くれるよね
15:04.630 15:07.860 会变得幸福的吧
15:11.370 15:11.920 うん
15:11.370 15:11.920 嗯
15:14.520 15:15.990 じゃ いこっか
15:14.520 15:15.990 那  我们走吧
15:17.180 15:17.870 うん
15:17.180 15:17.870 嗯
15:46.050 15:47.020 さやか
15:46.050 15:47.020 小爽?
15:54.860 15:55.800 さやかは
15:54.860 15:55.800 小爽呢
15:56.020 15:57.570 オイ さやかはどうした
15:56.020 15:57.570 喂  小爽怎么了
15:58.140 15:59.440 行ってしまったわ
15:58.140 15:59.440 去了呢
15:59.930 16:02.290 円環の理に導かれて
15:59.930 16:02.290 被圆环之理所指引
16:02.980 16:08.520 美樹さん さっきのあの一撃に 全ての力を使ってしまったのね
16:02.980 16:08.520 美树同学在刚才的一击中用尽了所有的力量呢
16:09.980 16:13.380 バカ野郎 惚れた男のためだからって
16:09.980 16:13.380 那个笨蛋  就算是为了喜欢的男人
16:13.430 16:16.020 自分が消えちまってどうするんだよ
16:13.430 16:16.020 自己消失了又算什么啊
16:17.540 16:20.750 バカ やっと友達になれたのに
16:17.540 16:20.750 笨蛋  好不容易才成为朋友了的
16:21.810 16:23.990 それが魔法少女の運命よ
16:21.810 16:23.990 那就是魔法少女的命运
16:24.600 16:27.670 この力を手に入れた時からわかっていたはずでしょう
16:24.600 16:27.670 在得到这力量的时候应该就已经明白了吧
16:28.550 16:32.590 希望を求めた因果が この世に呪いをもたらす前に
16:28.550 16:32.590 在寻求希望的因果给这世界带来诅咒之前
16:33.170 16:36.280 私達はああやって 消え去るしかないのよ
16:33.170 16:36.280 我们就只能像那样消失了
16:42.030 16:43.040 まどか
16:42.030 16:43.040 小圆
16:45.880 16:50.120 暁美さん まどかって
16:45.880 16:50.120 晓美同学?  小圆是…
16:51.510 16:52.480 誰だよ
16:51.510 16:52.480 谁啊
17:08.970 17:10.910 まどか まどかぁ
17:08.970 17:10.910 小圆  小圆
17:11.840 17:15.350 うん そうだね そっくりだよ
17:11.840 17:15.350 嗯  是呢  很像哟
17:18.330 17:20.490 コラ ダメじゃないかタツヤ
17:18.330 17:20.490 喂  不行的  达也
17:20.860 17:23.020 女の人の髪を引っ張るのダメ
17:20.860 17:23.020 不能拉女孩子的头发
17:23.070 17:25.260 まどかぁ まどかぁ
17:23.070 17:25.260 小圆小圆  小圆
17:25.260 17:27.580 すみません 大丈夫でしたか
17:25.260 17:27.580 不好意思  不要紧吧?
17:27.990 17:31.330 いえ こちらこそお邪魔してしまって
17:27.990 17:31.330 不  我才是  打扰了
17:32.990 17:34.650 まどか だね
17:32.990 17:34.650 是小圆呢
17:37.620 17:38.370 はい
17:37.620 17:38.370 是
17:41.740 17:43.200 行くよ
17:41.740 17:43.200 要去咯
17:43.290 17:44.190 さぁ来い よっと
17:43.290 17:44.190 好  来吧
17:46.590 17:47.600 まぁその
17:46.590 17:47.600 那个…
17:48.180 17:51.990 あの子が一人遊びする時の見えないお友達ってやつ
17:48.180 17:51.990 算是那孩子自己玩的时候看不见的朋友吧?
17:52.460 17:55.380 子供の頃にはよくあることなんだけどねぇ
17:52.460 17:55.380 在小时候是常有的事情呢
17:55.530 17:58.200 ええ 私にも覚えがあります
17:55.530 17:58.200 嗯  我也有印象
17:58.930 18:02.110 まどか ってさ あなたも知ってるの
17:58.930 18:02.110 小圆啊  你也认识吗
18:02.370 18:04.130 アニメか何かのキャラとか
18:02.370 18:04.130 不是动画什么之类的角色吗
18:04.240 18:05.870 さあ どうだったか
18:04.240 18:05.870 不知道  会是怎样的呢
18:06.220 18:08.690 聞き覚えがあるような ないような
18:06.220 18:08.690 好像听说过又好像没有…
18:09.290 18:13.740 そっか アタシもどっかでタツヤと一緒に見たのかなぁ
18:09.290 18:13.740 这样啊  我也在哪里和达也一起见过吗
18:15.890 18:21.730 たまにね すっごく懐かしい響きだなって思うことがあるんだよね
18:15.890 18:21.730 偶尔啊  会觉得这发音非常令人怀念呢
18:22.940 18:23.910 まどか
18:22.940 18:23.910 「圆」…
18:26.540 18:27.520 そうですか
18:26.540 18:27.520 是吗
18:30.050 18:32.400 そのリボン すごくかわいいね
18:30.050 18:32.400 那缎带非常可爱呢
18:32.580 18:34.790 アタシの好みにド直球だわぁ
18:32.580 18:34.790 跟我的喜好完全一致
18:35.030 18:36.680 ちょっとビックリしたくらい
18:35.030 18:36.680 稍微有点吃惊了呢
18:38.470 18:39.790 差し上げましょうか
18:38.470 18:39.790 送给你吧
18:41.350 18:43.950 こんなおばさんには似合わないって
18:41.350 18:43.950 不适合我这种大妈啦
18:44.640 18:48.100 まあ娘とかいたら 付けさせたかもしれないね
18:44.640 18:48.100 不过如果有女儿的话  可能会让她戴的吧
18:55.430 18:56.410 なるほどね
18:55.430 18:56.410 原来如此呢
18:56.790 19:00.640 確かに君の話は 一つの仮説としては成り立つね
18:56.790 19:00.640 确实你的话作为一个假说能够成立呢
19:01.810 19:04.210 仮説じゃなくて 本当のことよ
19:01.810 19:04.210 不是假说  而是事实
19:08.350 19:10.790 だとしても 証明しようがないよ
19:08.350 19:10.790 就算是那样也无法证明啊
19:11.310 19:15.770 君が言うように 宇宙のルールが書き換えられてしまったのだとすれば
19:11.310 19:15.770 如果像你所说宇宙的规则被改写了的话
19:15.860 19:19.380 今の僕らにそれを確かめる手段なんてない訳だし
19:15.860 19:19.380 现在的我们也没有可以确认的手段啊
19:19.690 19:22.630 君だけがその記憶を持ち越しているのだとしても
19:19.690 19:22.630 就算只有你留有那份记忆
19:22.820 19:27.380 それは 君の頭の中にしかない夢物語と区別がつかない
19:22.820 19:27.380 也无法分辨那是否只是你脑中的幻想
19:29.860 19:35.080 まあ確かに 浄化しきれなくなったソウルジェムが 何故消滅してしまうのか
19:29.860 19:35.080 不过确实无法完全净化的灵魂宝石为什么会消失
19:35.210 19:37.770 その原理は僕たちでも解明できてない
19:35.210 19:37.770 其中的原理我们也无法解释
19:38.220 19:43.130 その点 君の話にあった『魔女』の概念は 中々興味深くはある
19:38.220 19:43.130 这点上  你话中魔女的概念很让人感兴趣
19:43.550 19:48.170 人間の感情エネルギーを収集する方法としては 確かに魅力的だ
19:43.550 19:48.170 作为吸收人类感情能量的方法确实很有魅力
19:48.670 19:50.630 そんな上手い方法があるなら
19:48.670 19:50.630 有那么好的方法的话
19:50.800 19:55.090 僕たちインキュベイターの戦略も もっと違ったものになっただろうね
19:50.800 19:55.090 我们孵化者的战略也许会变得大为不同了呢
19:56.050 19:56.910 そうね
19:56.050 19:56.910 也是呢
19:57.510 19:59.590 あなたたちはそういう奴らよね
19:57.510 19:59.590 你们就是这样的家伙呢
20:00.270 20:02.460 君が言う 『魔女』のいた世界では
20:00.270 20:02.460 在你所说有魔女存在的世界中
20:02.660 20:06.540 今僕らが戦っているような魔獣なんて 存在しなかったんだろう
20:02.660 20:06.540 像现在和我们战斗的魔兽是不存在的吧
20:07.060 20:10.640 呪いを集める方法としては 余程手っ取り早いじゃないか
20:07.060 20:10.640 作为收集诅咒的方法的话  会更有效率吧
20:10.740 20:12.460 そう簡単じゃなかったわ
20:10.740 20:12.460 不是那么简单的
20:12.920 20:16.400 あなたたちとの関係だって かなり険悪だったし
20:12.920 20:16.400 跟你们的关系也相当地恶劣
20:18.060 20:21.350 やっぱり理解できないなあ 人間の価値観は
20:18.060 20:21.350 果然无法理解呢  人类的价值观
20:26.710 20:29.600 たとえ 魔女が生まれなくなった世界でも
20:26.710 20:29.600 就算在没有魔女诞生的世界
20:30.290 20:33.720 それで人の世の呪いが消え失せるわけではない
20:30.290 20:33.720 那也不表示人世间的诅咒就会消失
20:34.770 20:40.170 世界の歪みは形を変えて 今も闇の底から人々を狙っている
20:34.770 20:40.170 世界的扭曲改变了形式  现在也仍在黑暗中威胁着人们
20:46.850 20:49.390 今夜はつくづく瘴気が濃いね
20:46.850 20:49.390 今晚瘴气越来越浓了呢
20:49.530 20:52.280 魔獣どもも 次から次へと湧いてくる
20:49.530 20:52.280 魔兽们也一个接一个地出现
20:52.550 20:54.320 幾ら倒してもキリがない
20:52.550 20:54.320 不管打倒多少都没完
20:54.760 20:56.320 ボヤいたって仕方ないわ
20:54.760 20:56.320 就算站着发呆也没用
20:56.760 20:58.150 さあ 行くわよ
20:56.760 20:58.150 来  要上了
21:02.480 21:04.780 悲しみと憎しみばかりを繰り返す
21:02.480 21:04.780 虽然是不断重复着悲伤和憎恨
21:05.110 21:06.940 救いようのない世界だけれど
21:05.110 21:06.940 无药可救的世界
21:08.060 21:12.460 だとしてもここは かつてあの子が守ろうとした場所なんだ
21:08.060 21:12.460 既便如此这里  也是曾经她想要守护的地方
21:18.680 21:23.660 それを覚えてる 決して 忘れたりしない
21:18.680 21:23.660 记住这些  绝不会忘记
21:24.900 21:25.990 だから私は
21:24.900 21:25.990 所以我
21:27.200 21:28.310 戦い続ける
21:27.200 21:28.310 要继续战斗下去
21:30.470 21:33.790 交わした約束忘れないよ
21:30.470 21:33.790 为了不忘记交换过的约定
21:33.790 21:36.140 目を閉じ確かめる
21:33.790 21:36.140 而闭上眼睛再次确定
21:36.140 21:41.650 押し寄せた闇 振り払って進むよ
21:36.140 21:41.650 驱散聚集的黑暗继续前进吧
21:53.110 21:57.680 いつになったらなくした未来を
21:53.110 21:57.680 要到什么时候  失去的未来
21:57.730 22:03.820 私ここでまた見ることできるの
21:57.730 22:03.820 我才能在这里再次眺望
22:04.060 22:08.550 溢れ出した不安の影を
22:04.060 22:08.550 无数次撕裂漫溢的不安的阴影
22:08.640 22:14.060 何度でも裂いてこの世界歩んでこう
22:08.640 22:14.060 在这世界上不断前行
22:14.280 22:19.750 とめどなく刻まれた
22:14.280 22:19.750 打上无尽的刻印的
22:19.800 22:25.240 時は今始まり告げ
22:19.800 22:25.240 时间此刻宣告着开始
22:25.290 22:30.340 変わらない思いをのせ
22:25.290 22:30.340 乘载着不变的思念
22:30.400 22:35.820 閉ざされた扉開けよう
22:30.400 22:35.820 去打开闭锁的门扉吧
22:35.890 22:39.170 目覚めた心は走り出した
22:35.890 22:41.610 苏醒的心为了描绘未来而奔跑
22:37.850 22:45.950 福尔摩斯的手杖
22:38.150 22:46.250 放养猫
22:39.170 22:41.610 未来を描くため
22:41.200 22:49.470 诸神坑狼小队
22:41.610 22:46.800 難しい道で立ち止まっても空は
22:41.610 22:46.800 即使在泥泞的路上停滞不前天空也
22:46.890 22:51.590 きれいな青さでいつも待っててくれる
22:46.890 22:51.590 带着美丽的蔚蓝一直等待着我
22:51.350 22:59.470 竭力而为
22:51.590 22:53.750 だから怖くない
22:51.590 22:53.750 所以不用害怕
22:53.800 22:56.800 もう何があっても
22:53.800 22:56.800 无论发生什么
22:56.850 22:59.530 くじけない
22:56.850 22:59.530 也不会气馁
23:03.280 23:08.180 请君勿忘
23:03.280 23:08.180 茫茫俗世
23:03.280 23:08.180 总有一人  为卿而战
23:03.280 23:08.180 若心谨记
23:03.280 23:08.180 定无孤意
23:30.540 23:31.520 がんばって
23:30.540 23:31.520 加油
23:48.630 23:55.900 感謝對諸神坑狼小隊的支持
23:48.630 23:55.900 更多精彩敬請期待