CLANNAD ~AFTER STORY~ 第10集 开始的季节
剧情介绍:
朋也将渚留在学校,一个人毕业了。但是他在毕业后却没有继续升学或就职,秋生与早苗因此征询朋也是否有意愿在古河面包店工作,朋也也欣然接受两人的提议。天气变暖之后,渚的身体也好了起来,她即将第三度展开高三的生活。
动画字幕台词一览
CLANNAD ~AFTER STORY~ 第10集 开始的季节 00:04.990 00:09.190 僕がガラクタを集めて 彼女が組み上げていく 00:04.990 00:09.190 我收集废品 然后她来组装 00:16.310 00:18.320 空はどんどん曇っていく 00:16.310 00:18.320 天空越来越阴暗了 00:19.770 00:25.230 冬が来る前にどうか その翼で空を飛べますように 00:19.770 00:25.230 希望能在冬天来临之前 用这翅膀在天空飞行… 00:34.350 00:37.400 冬が来れば 彼女は動けなくなる 00:34.350 00:37.400 如果到了冬天 她就会无法动弹了 00:38.450 00:40.510 彼女自身が そう言っていた 00:38.450 00:40.510 她自己是这么说的 00:42.040 00:45.310 それがどういうことなのか よくはわからない 00:42.040 00:45.310 这到底是怎么回事 我不太清楚 00:46.310 00:50.490 でもきっと どうしようもなくなってしまうんだ 00:46.310 00:50.490 但肯定会让我束手无策 01:08.940 01:14.380 在那坡道的中途 你先离开了 01:09.050 01:14.490 きみだけが過ぎ去った坂の途中は 01:14.520 01:19.950 留下了无数珍贵的回忆 01:14.630 01:20.060 あたたかな日だまりがいくつもできてた 01:20.080 01:25.230 我孤单地在这里 01:20.190 01:25.340 僕ひとりがここで優しい 01:25.370 01:32.530 回味着那些温馨 01:25.480 01:32.640 温かさを思い返してる 01:32.990 01:40.630 只有你 只有你 01:33.100 01:40.940 きみだけをきみだけを 01:40.730 01:46.600 只喜欢着你 01:40.940 01:46.790 好きでいたよ 01:46.720 01:54.500 风沙遮眼 01:46.930 01:54.610 風で目が滲んで 01:54.620 02:01.520 你渐渐远去 01:54.730 02:01.230 遠くなるよ 02:01.410 02:03.930 无论何时 都还记得 02:01.520 02:04.040 いつまでも 覚えてる 02:03.530 02:05.950 即便一切 天翻地覆 02:03.640 02:06.060 なにもかも変わっても 02:05.550 02:08.010 唯有那件 唯有那件 02:05.660 02:08.120 ひとつだけ ひとつだけ 02:07.610 02:10.700 日常之事 不曾改变 02:07.720 02:10.810 ありふれたものだけど 02:10.300 02:14.910 看一看吧 那充满光芒的唯一 02:10.410 02:15.020 見せてやる 輝きに満ちたそのひとつだけ 02:14.410 02:19.720 永远永远都在守护着 02:14.520 02:19.830 いつまでもいつまでも守っていく 02:18.560 02:21.840 澄空学园 02:26.020 02:28.110 バイバイ 元気でね 02:26.120 02:28.210 拜拜 保重哦 02:29.380 02:30.320 お元気で 02:29.480 02:30.420 请多保重 02:31.670 02:33.690 また みんなで会いたいの 02:31.770 02:33.790 希望还能见到大家的说 02:34.650 02:36.710 有名になっても遊んでやるぜ 02:34.750 02:36.810 就算出名了也会和你玩的哦 02:37.380 02:38.930 またね バイバイ 02:37.480 02:39.030 再见了 02:41.680 02:44.400 おめでとうございます 朋也君 02:41.780 02:44.500 恭喜你 朋也君 03:04.680 03:06.250 あっ そっか 03:04.730 03:06.300 啊 对了 03:07.400 03:11.100 开始的季节 03:11.510 03:14.680 改めまして 卒業おめでとうございます 03:11.560 03:14.730 迟到的祝福 恭喜你毕业 03:14.800 03:17.920 岡崎さん 今日から社会人ですね 03:14.850 03:17.970 冈崎同学 从今天起就踏入社会了呢 03:18.100 03:20.660 つーか 今日から晴れてプーっす 03:18.150 03:20.710 应该说从今天起正式成为无职者了 03:20.930 03:23.070 当面の予定はどうなってますか? 03:20.980 03:23.120 目前有什么打算呢 03:23.390 03:24.920 これといって何も… 03:23.440 03:24.970 还没什么打算呢… 03:25.100 03:26.890 あきれたやつだな 03:25.150 03:26.940 真是服了你啊 03:28.150 03:30.820 お前 しばらくウチで働くか? 03:28.200 03:30.870 你要不先在我们家打工吧 03:31.620 03:32.830 そうですね 03:31.670 03:37.800 是啊 如果有你帮忙的话 我也就能给渚做便当了 03:33.050 03:37.750 もし手伝っていただければ 私も渚にお弁当作ってあげられます 03:37.950 03:39.940 ずっと作ってあげたかったんですけど 03:38.000 03:42.420 虽然一直都很想做 但早上总抽不出时间 03:40.030 03:42.370 朝はどうしても時間がとれなくて 03:42.410 03:46.010 給料は激安だけどな 覚悟しとけよ 03:42.460 03:46.060 但工资超低的哦 做好觉悟吧 03:46.990 03:48.350 ありがとうございます 03:47.040 03:48.400 非常感谢 03:49.210 03:51.850 よろしくお願いしますね 朋也さん 03:49.260 03:51.900 请你多多指教了 朋也 03:52.150 03:53.120 朋也さん? 03:52.200 03:53.170 朋也? 03:53.310 03:54.890 名前で呼ばせてください 03:53.360 03:54.940 请让我直呼你的名字吧 03:55.900 03:59.350 私達 もう家族みたいなものですから 03:55.950 03:59.400 因为我们仿佛已经是一家人了 04:01.620 04:05.260 そうですか 朋也君が手伝ってくれれば 04:01.670 04:05.310 是这样啊 如果朋也君能来帮忙的话 04:05.370 04:08.210 お父さんもお母さんも助けると思います 04:05.420 04:08.260 我想爸爸妈妈都能松一口气了 04:08.550 04:11.660 まあ いつまでも甘えてるわけにはいかないけどな 04:08.600 04:11.710 嗯 也不能总是依靠着他们 04:11.700 04:15.200 あったかくなって 私も体調がよくなってきました 04:11.750 04:15.250 天气变暖和后 我的身体也渐渐恢复了 04:15.370 04:17.060 ちゃんと学校に行けそうです 04:15.420 04:17.110 能够好好地去学校了 04:17.340 04:20.590 智代や宮沢達と同じクラスになれるといいな 04:17.390 04:20.640 如果能跟智代还有宫泽她们分到一个班就好了 04:20.900 04:21.410 はい 04:20.950 04:21.460 是啊 04:26.390 04:28.600 仕事を始めるのは朝の五時 04:26.440 04:28.650 工作从早上五点开始 04:31.840 04:34.720 既にオッサンはパンを焼き始めている 04:31.890 04:34.770 那时大叔已经开始在烤面包了 04:37.700 04:40.840 早苗さんは焼き上がったパンを並べながら 04:37.750 04:40.890 早苗阿姨一边摆放着烤好的面包 04:40.930 04:43.040 俺に仕事の手順を教えていく 04:40.980 04:43.090 一边教我工作的步骤 04:50.520 04:51.440 朋也君 04:50.570 04:51.490 朋也君 04:52.060 04:54.250 あっ 今日は始業式だったな 04:52.110 04:54.300 啊 今天是开学典礼吧 04:54.290 04:55.850 はい 行ってきます 04:54.340 04:55.900 是的 我走了 04:56.120 04:57.320 ああ しっかりな 04:56.170 04:57.370 嗯 好好干哦 04:57.600 04:58.150 はい 04:57.650 04:58.200 好的 05:01.700 05:03.540 頑張れよ 渚 05:01.750 05:03.590 加油啊 渚 05:06.030 05:09.270 朝の九時までが一番客の多い時間帯だ 05:06.080 05:09.320 早上九点之前是客人最多的时候 05:10.300 05:13.310 一日の売り上げのほとんどがこの時間に集中する 05:10.350 05:13.360 一天之中大部分的营业额都集中在这段时间 05:17.860 05:20.520 午後になると 客足が途絶えがちになる 05:17.910 05:20.570 到了下午就很少有顾客来了 05:21.290 05:24.400 早苗さんは近所の子供達に勉強を教えている 05:21.340 05:24.450 那时候早苗阿姨便会教附近的小孩子们学习 05:25.090 05:28.080 古河家にとってはこれも貴重な収入源だ 05:25.140 05:28.130 对古河家而言这也是重要的收入来源 05:28.810 05:30.250 戻ったぞ 05:28.860 05:30.300 我回来了哦 05:30.450 05:31.800 どこ行ってたんだよ 05:30.500 05:31.850 你去哪儿了啊 05:33.320 05:34.660 まあ ちょっとな 05:33.370 05:34.710 唔 稍微有点事 05:35.110 05:38.020 おっさんは時々ふらふらと出かけていってしまう 05:35.160 05:38.070 大叔有时也会晃晃悠悠地出门去 05:38.330 05:40.510 どこで何をしているのか 謎だ 05:38.380 05:40.560 到底去了哪儿干了些什么却是个迷 05:41.810 05:42.920 暇だな 05:41.860 05:42.970 真闲啊 05:43.090 05:44.250 そうだな 05:43.140 05:44.300 是啊 05:45.650 05:48.400 学校で大丈夫かな 渚 05:45.700 05:48.450 在学校没问题吧 渚 05:48.620 05:50.900 俺達が気をもんでも仕方なぇ 05:48.670 05:50.950 我们再怎么担心也无济于事 05:51.230 05:54.340 どうだ? 早苗のパンでキャッチボールでもするか 05:51.280 05:54.390 如何 拿早苗的面包玩投接球吧 05:54.400 06:02.310 果冻面包 05:54.540 05:56.420 食べ物を粗末しちゃダメだろ 05:54.590 05:56.470 不能随便浪费食物吧 05:56.480 06:00.360 そう肩ひじはるなって 仕事は楽しんでやるもんだ 05:56.530 06:00.410 别摆架子啦 工作就是要开开心心地做 06:00.560 06:02.120 ごめんください 06:00.610 06:02.170 打扰了 06:02.160 06:03.320 おっ いらっしゃ… 06:02.210 06:03.370 哦 欢迎光… 06:03.600 06:05.780 って何だ 我が娘か 06:03.650 06:05.830 什么嘛 是我家女儿 06:06.240 06:09.560 朋也君の働いてる姿を見たかったんです 06:06.290 06:09.610 我想看看朋也君工作时的样子 06:10.600 06:12.290 クラス分けはどうだった? 06:10.650 06:12.340 分班情况如何呢 06:12.810 06:17.180 知らない人ばかりでした でも優しそうな人が多かったから 06:12.860 06:17.230 全都是不认识的人 但似乎有不少好人呢 06:17.220 06:19.540 お友達をつくるのが楽しみです 06:17.270 06:19.590 我很期待能够交到朋友 06:19.960 06:20.640 そっか 06:20.010 06:20.690 是吗 06:21.360 06:24.100 よし 人数がそろったところで 06:21.410 06:24.150 好的 既然人数够了 06:24.200 06:26.570 早苗のパンで雪合戦でもするか 06:24.250 06:26.620 我们就用早苗的面包打雪仗吧 06:27.420 06:30.330 あの お母さん後ろにいます 06:27.470 06:30.380 那个… 妈妈她就在后面 06:31.080 06:32.550 私のパンは… 06:31.130 06:32.600 我的面包… 06:33.010 06:38.220 私のパンは 人にぶつけるためのものだったんですね 06:33.060 06:38.270 我的面包是为了砸人而存在的呢 06:38.430 06:42.220 俺は大好きだっ 早苗! 06:38.480 06:42.270 我最喜欢了 早苗! 06:43.240 06:45.660 俺は少しずつ理解し始めていた 06:43.290 06:45.710 我开始渐渐理解了 06:46.250 06:47.670 オッサンと早苗さんは 06:46.300 06:51.510 大叔跟早苗阿姨一直以来都是以这样的方式让渚欢笑起来的 06:47.820 06:51.460 今までずっとこんなふうに 渚を笑わせてきたのだ 06:52.450 06:53.380 朋也君 06:52.500 06:53.430 朋也君 06:54.690 06:56.430 行ってきます 朋也君 06:54.740 06:56.480 我走了 朋也君 06:56.640 06:59.400 今日は部員募集の説明会だろ? 06:56.690 06:59.450 今天是部员招募的说明会吧 06:59.700 07:02.880 はい 原稿を作ってしっかり暗記しました 06:59.750 07:02.930 是的 我写了草稿并牢牢地背了下来 07:03.290 07:05.270 そうか 頑張ってこいよ 07:03.340 07:05.320 是么 好好加油哦 07:05.820 07:06.400 渚? 07:05.870 07:06.450 渚? 07:07.010 07:09.670 おーい 朝ごはん食った? 07:07.060 07:09.720 喂 早饭吃过了吗 07:10.100 07:12.570 きれいに磨いておきましたので 07:10.150 07:12.620 我已经仔细刷过牙了 07:28.530 07:29.320 渚 07:28.580 07:29.370 渚 07:31.980 07:34.490 朋也君 ただいまです 07:32.030 07:34.540 朋也君 我回来了 07:34.720 07:37.750 説明会はどうだったんだ? うまくいったのか? 07:34.770 07:37.800 说明会怎么样 还顺利吗 07:38.330 07:41.320 はい 大丈夫です 手ごたえはありました 07:38.380 07:41.370 是的 没问题的 很有效果呢 07:42.560 07:45.100 渚 本当のことを言ってくれよ 07:42.610 07:46.160 渚 跟我说实话吧 07:45.320 07:46.110 俺にはさ 07:47.830 07:51.320 説明会ではあまりうまく話せませんでした 07:47.880 07:51.370 说明会上我没能好好表达清楚 07:52.060 07:56.830 でも 智代さんや宮沢さんや仁科さん達は拍手してくれました 07:52.110 07:56.880 但是智代同学 宫泽同学 仁科同学她们都为我鼓掌了 07:57.210 07:58.850 顧問は見つかったのか? 07:57.260 07:58.900 找到当顾问的老师了吗 07:59.250 08:03.770 陸上部の箕島先生が掛け持ちしてくださることになりました 07:59.300 08:03.820 由田径部的箕岛老师来兼任 08:04.600 08:05.340 あいつか 08:04.650 08:05.390 是他啊 08:06.300 08:10.560 でも 来週の水曜日までに二人以上届け出がなければ 08:06.350 08:10.610 但如果在下周三之前没有两人以上加入的话 08:10.600 08:13.140 演劇部は自然消滅してしまいます 08:10.650 08:13.190 演剧部就等于是自然死亡了 08:13.430 08:15.620 そうならないように頑張らないと 08:13.480 08:15.670 为了避免这样 我一定要努力 08:16.130 08:19.410 クラスではどうなんだ? 友達できそうか? 08:16.180 08:19.460 班级怎么样 能交上朋友吗 08:20.950 08:23.600 お前が二年留年してるってことは… 08:21.000 08:23.650 你已经留级两年了这件事… 08:24.100 08:25.410 みんな 知ってます 08:24.150 08:25.460 大家都知道 08:25.860 08:29.640 だから皆さん 私とは話しづらいみたいです 08:25.910 08:29.690 所以大家都很难和我搭话的样子 08:30.320 08:33.350 お前さ 人に好かれる性格してるんだから 08:30.370 08:35.920 你的性格那么好 就算是主动去搭话也不会被讨厌的 08:33.650 08:35.870 寄っていっても嫌がられないと思うぜ 08:38.040 08:39.200 だと いいです 08:38.090 08:39.250 如果是这样就好了 08:40.160 08:42.590 演劇部もちゃんと続けたいです 08:40.210 08:42.640 演剧部我也想继续下去 08:44.720 08:45.350 だな 08:44.770 08:45.400 是啊 08:46.330 08:49.700 私 朋也君と楽しいお話がしたいです 08:46.380 08:49.750 我想向朋也君说些愉快的事情 08:49.920 08:54.140 今日学校でこんなことがありましたって 笑顔で話したいです 08:49.970 08:54.190 想笑着说「今天学校里发生过这样的事哦」 08:55.340 08:56.320 朋也君? 08:55.390 08:56.370 朋也君? 08:58.600 09:01.560 ああ そうだな 楽しい話いっぱいしようぜ 08:58.650 09:01.610 说的是啊 多说一些愉快的事情吧 09:02.190 09:02.820 はい 09:02.240 09:02.870 好的 09:13.480 09:19.010 それからも 渚の口から学校の楽しい話を聞くことはなかった 09:13.530 09:19.060 那之后 也从没听渚提起过学校里有什么愉快的事情 09:20.120 09:24.200 俺が頑張れということで 渚を追い込んでいるのかもしれない 09:20.170 09:24.250 说不定就因为我的那句「加油」给了渚压力 09:24.600 09:26.480 無理をさせているのかもしれない 09:24.650 09:26.530 让她一直在勉强自己 09:27.140 09:28.040 そう思った 09:27.190 09:28.090 我不禁这样想到 09:29.230 09:33.290 だけど渚は 一日も遅刻したり欠席したりしなかった 09:29.280 09:33.340 然而渚没有一天迟到或者缺席过 09:34.150 09:35.550 ただ頑張り続けた 09:34.200 09:35.600 默默地在不断努力着 09:42.830 09:47.920 結局 入部届は一通も提出されなかった 09:42.880 09:47.970 结果 连一封入部申请书也没有收到 10:09.170 10:10.080 芳野さん 10:09.220 10:10.130 芳野先生 10:11.120 10:12.520 よう しばらくだな 10:11.170 10:12.570 哟 好久不见了 10:12.590 10:14.330 仕事 大変そうっすね 10:12.640 10:14.380 工作好像很辛苦啊 10:14.470 10:16.630 ああ 人手不足なんだ 10:14.520 10:16.680 是啊 人手不足 10:16.870 10:18.330 きつい仕事だからな 10:16.920 10:18.380 毕竟这是份很辛苦的工作 10:20.610 10:22.820 そうだ 卒業おめでとう 10:20.660 10:22.870 对了 恭喜你毕业 10:24.330 10:25.880 ああ どうも 10:24.380 10:25.930 啊 谢谢 10:26.170 10:27.570 今 何やってるんだ? 10:26.220 10:27.620 你现在在干什么 10:27.900 10:30.300 家事手伝い…みたいなもんです 10:27.950 10:30.350 类似帮忙家务的事情 10:30.640 10:32.120 たまには遊びにこい 10:30.690 10:32.170 偶尔也来我家玩玩吧 10:34.060 10:37.200 と言っても 昼間は仕事 彼女は病院だが 10:34.110 10:37.250 虽然这么说 但白天我要工作 而她要去医院 10:37.520 10:41.610 公子さんの妹さんって 長いこと入院してるんすよね 10:37.570 10:41.660 公子小姐的妹妹似乎住院很长时间了吧 10:41.800 10:44.980 ああ でも彼女は回復を信じている 10:41.850 10:45.030 嗯 不过她坚信着妹妹能恢复过来 10:45.260 10:46.870 だから俺も希望は捨てない 10:45.310 10:46.920 所以我也不会放弃希望 10:47.540 10:49.130 悪いが まだ作業があるんだ 10:47.590 10:49.180 很抱歉 我还有工作要做 10:49.160 10:50.350 ああ すいません 10:49.780 10:50.400 真是抱歉 10:50.680 10:51.670 それじゃ また 10:50.730 10:51.720 那就再见了 11:03.260 11:05.900 駅から遠くても結構高いな 11:03.310 11:05.950 即使是离车站远一些的也相当贵啊 11:06.630 11:07.600 マジなの? 11:06.680 11:07.650 真的吗 11:16.780 11:19.190 私もさ 髪の毛伸ばしたいんだ 11:16.830 11:19.240 我也想试着留下长发 11:21.000 11:22.050 朋也 11:21.050 11:22.100 朋也 11:23.880 11:25.920 お久しぶりです 岡崎君 11:23.930 11:25.970 好久不见了 冈崎君 11:27.150 11:29.470 よお 久しぶりだな 11:27.200 11:29.520 哟 好久不见了啊 11:29.510 11:30.740 二人とも学校帰り? 11:29.560 11:30.790 你们刚从学校回来吗 11:30.800 11:31.340 はい 11:30.850 11:31.390 是的 11:32.130 11:35.250 卒業式以来ね 渚は元気になった? 11:32.180 11:35.300 毕业典礼之后就没见过了啊 渚身体好了吗 11:35.290 11:37.490 ああ 毎日学校に通ってる 11:35.340 11:37.540 嗯 每天都有上学 11:37.680 11:38.650 よかった 11:37.730 11:38.700 太好了 11:38.950 11:42.690 同じ町ん中なんだし たまには顔見に行きたいんだけどさ 11:39.000 11:42.740 既然都住在一个小镇里 也想偶尔去看看你们 11:42.730 11:44.580 時間がなかなか取れなくて 11:42.780 11:44.630 但是一直都抽不出时间 11:44.620 11:48.920 そのうち みんなで会いたいねっていつもお姉ちゃんと話してるんです 11:44.670 11:48.970 我一直都和姐姐说过段时间想和大家碰个面 11:49.240 11:51.530 学校 そんなに忙しいのか 11:49.290 11:51.580 学校有这么忙的吗 11:51.630 11:54.830 あんたは? まだプー太郎の居候? 11:51.680 11:54.880 你呢 还是寄居在别人家里吃白饭吗 11:55.300 11:57.170 お姉ちゃん プー太郎って… 11:55.350 11:57.220 姐姐 怎么能说吃白饭呢 11:57.210 12:01.090 そのとおりだ このままじゃいけないってわかってるんだけどな 11:57.260 12:01.140 你说得没错 虽然我也知道这样下去是不行的 12:01.400 12:04.580 なに丸くなっちゃってるのよ 調子狂うわね 12:01.450 12:04.630 你怎么变得这么圆滑了啊 真让人不习惯 12:05.120 12:09.450 しっかりしなさいよ とりあえず行動すれば何とかなるわよ 12:05.170 12:09.500 振作一点啊 只要行动起来总会有办法的 12:09.780 12:13.230 ああ 今も安い部屋がないか探してたんだけど 12:09.830 12:13.280 嗯 我现在也在找有没有什么便宜一点的房子 12:13.460 12:14.850 そう簡単には… 12:13.510 12:14.900 但真不太容易找到啊 12:16.030 12:16.580 あの 12:16.080 12:16.630 那个 12:16.620 12:20.510 お友達のお兄さんがもうすぐ今のアパートを出るんです 12:16.670 12:20.560 我一个朋友的哥哥马上就要搬离现在住的公寓了 12:20.560 12:22.640 建物は古いらしいですけど 12:20.610 12:22.690 虽然房子已经很旧了 12:22.760 12:25.080 家賃がすごく安いって言ってました 12:22.810 12:25.130 但据说房租非常便宜 12:26.490 12:29.190 ごめんなさい 余計なお世話でしたよね 12:26.540 12:29.240 对不起 是我多管闲事了呢 12:30.250 12:33.230 いや その話 もう少し聞かせてくれ 12:30.300 12:33.280 不 关于这件事 请详细说说 12:36.070 12:37.060 芳野さん 12:36.120 12:37.110 芳野先生 12:42.000 12:42.590 あの 12:42.050 12:42.640 那个 12:46.590 12:47.330 芳野さん 12:46.640 12:47.380 芳野先生 12:48.150 12:53.090 俺を芳野さんとこで 働かせてくださいっ 12:48.200 12:53.140 请让我 在芳野先生那里 工作吧 12:54.110 12:55.090 お願いします 12:54.160 12:55.140 拜托你了 13:00.760 13:02.930 そうか 出ていくのか 13:00.810 13:02.980 是吗 你要搬出去吗 13:02.970 13:04.680 よく決心しましたね 13:03.020 13:04.730 能下定决心不容易呢 13:04.770 13:08.170 いえ 俺が今まで甘えさせてもらってただけですから 13:04.820 13:08.220 不 只是我一直都被宠着而已 13:08.390 13:09.840 金はあるのか? 13:08.440 13:09.890 你有钱吗 13:10.090 13:13.480 何とかな もらった給料もほとんど手つかずだし 13:10.140 13:13.530 勉强可以 拿到的工资几乎没有用过 13:14.030 13:16.030 よし もう何も言わねぇ 13:14.080 13:16.080 好 那我什么都不说了 13:16.140 13:17.540 思う通りにやってみろ 13:16.190 13:17.590 你就按你的想法去做吧 13:20.410 13:23.360 長い間 お世話になりました 13:20.460 13:23.410 长久以来 受你们照顾了 13:32.950 13:35.110 店里 不用管的吗 13:33.000 13:35.160 店は いいのかよ? 13:36.590 13:40.440 反正这种时间谁都不会来 13:36.640 13:40.490 どうせこんな時間 誰も来やしねぇよっ 13:41.540 13:44.170 因为你一脸很想让我陪你玩的表情 13:41.590 13:44.220 お前が俺と遊びたそうな顔してるから 13:44.300 13:47.380 所以我是没办法才陪你的 感谢我吧 13:44.350 13:47.430 仕方なく付き合ってやってんだ 感謝しやがれ 13:48.300 13:51.930 是我陪着你才对吧 13:48.350 13:51.980 付き合ってやってるのは 俺の方だろ 13:53.310 13:54.080 小子 13:53.360 13:54.130 小僧 13:54.420 13:55.120 什么 13:54.470 13:55.170 何だよ 13:55.740 13:57.970 要是遇到什么麻烦就来和我们说 13:55.790 13:58.020 困ったことがあったら言ってこいよ 13:59.460 14:01.920 走上社会之后会遇到各种各样的事情 13:59.510 14:01.970 社会に出るといろんなことがあるもんだ 14:02.070 14:04.620 需要帮助的时候 不用客气尽管告诉我们 14:02.120 14:04.670 助けが必要になったら遠慮なく言え 14:05.720 14:08.460 谢谢 有这句话就足够了 14:05.770 14:08.510 ありがとう その言葉だけで十分だ 14:13.650 14:15.390 说的好像自己已经能独立了似的 14:13.700 14:15.440 いっちょまえのこと言いやがるぜ 14:17.870 14:18.610 总有一天 14:17.920 14:18.660 いつか… 14:19.590 14:21.620 总有一天我会把渚带走 可以吗 14:19.640 14:21.670 いつか渚を連れてっていいか? 14:42.150 14:43.570 作决定的是她 14:42.200 14:43.620 決めるのはあいつだ 14:43.920 14:45.670 已经不是小孩子了 14:43.970 14:45.720 もう ちっちゃな子供じゃねぇ 14:53.400 14:57.000 好 尽全力扔过来吧 14:53.450 14:57.050 よーし 思い切り来いや 14:58.550 15:02.550 在这一带 我可是被称为烤面包的贝比·鲁斯 14:58.550 15:02.550 乔治·赫曼·"贝比"·鲁斯,美国二三十年代传奇棒球运动员 14:58.600 15:02.600 この界わいじゃ パンを焼くベーブルースと呼ばれた男だぜ 15:04.820 15:07.060 真是个好球 15:04.870 15:07.110 いい球じゃねぇかっ 15:14.700 15:15.690 又打碎了 15:14.750 15:15.740 またやった 15:15.980 15:19.070 你给我去道歉 我回去工作了 15:16.030 15:19.120 お前 謝ってこいよ 俺は仕事に戻るぞ 15:19.120 15:20.640 别开玩笑了 你这家伙 15:19.170 15:20.690 ふざけんな テメー! 15:32.960 15:35.500 又小又窄的吧 还很旧 15:33.010 15:35.550 せまっちいだろ 超古いしさ 15:35.570 15:37.080 说不定还闹老鼠呢 15:35.620 15:37.130 ネズミとか出そうじゃねぇ? 15:37.140 15:39.950 才没有 很不错的房间 15:37.190 15:40.000 いいえ とっても素敵なお部屋です 15:40.580 15:43.460 通…通风倒是不错 15:40.630 15:43.510 か…風通しとか 結構いいんだぜ 15:59.530 16:01.480 总算有个样子了 15:59.580 16:01.530 何とかカッコがついたな 16:02.580 16:05.510 那我把车还了后就直接回去了 16:02.630 16:05.560 じゃあ俺は車返して そのまま帰るわ 16:05.550 16:08.920 连家具和餐具都要借用您家的 真是过意不去 16:05.600 16:08.970 家具とか食器とかまでいただいちゃって すみませんです 16:09.000 16:11.850 没啥关系 反正是放着不用的东西 16:09.050 16:11.900 いいってことよ どうせ使ってなかったんだ 16:12.260 16:15.020 渚 别回去太晚哦 16:12.310 16:15.070 渚 あんまり遅くなるんじゃねぇぞ 16:15.590 16:16.480 好的 16:15.640 16:16.530 はいです 16:17.270 16:17.850 那再见 16:17.320 16:17.900 じゃあな 16:18.150 16:19.500 辛苦了 16:18.200 16:19.550 お疲れさまです 16:26.220 16:27.130 朋也君 16:26.270 16:27.180 朋也君 16:29.560 16:32.480 那个 我去泡茶 16:29.610 16:32.530 あの 私お茶入れてきますね 16:32.520 16:34.900 朋也君请坐着等一下 16:32.570 16:34.950 朋也君は座って待っててください 16:36.080 16:40.980 团子 团子 团子 团子 16:36.130 16:41.030 だんご だんご だんご だんご 16:41.140 16:45.220 团子大家族 16:41.190 16:45.270 だんご大家族 16:43.610 16:47.070 会有一天像现在这样两人一起住在这里吗 16:43.660 16:47.120 いつか こんなふうに二人で住んだりするんだろうかな 16:45.260 16:46.440 团子… 16:45.310 16:46.490 だんご… 16:47.270 16:48.940 怎么了 朋也君 16:47.320 16:48.990 どうしました 朋也君? 16:48.980 16:50.380 不 没什么 16:49.030 16:50.430 いや 何でもないぞ 16:54.410 16:55.680 那么明天见 16:54.460 16:55.730 じゃあ また明日な 16:55.970 16:57.990 好的 那个… 16:56.020 16:58.040 はい あの… 16:59.120 17:02.910 朋也君有没有把搬家的事情告诉你的父亲 16:59.170 17:02.960 朋也君のお父さんに 引越しのことを知らせしましたか? 17:03.440 17:06.130 我觉得还是把联络方式告诉他一下比较好 17:03.490 17:06.180 連絡先は言っておいた方がいいと思います 17:06.360 17:08.170 以防万一有事的时候 17:06.410 17:08.220 何かあったときのために 17:09.040 17:11.330 是呀 我会告诉他的 17:09.090 17:11.380 そうだな 知らせとくよ 17:13.250 17:16.390 好的 那么晚安了 朋也君 17:13.300 17:16.440 はい おやすみなさいです 朋也君 17:16.630 17:17.750 嗯 晚安 17:16.680 17:17.800 ああ おやすみ 17:30.400 17:32.360 于是我开始了一人独居的生活 17:30.450 17:32.410 こうして独り暮らしが始まった 17:34.340 17:36.630 不能再去依靠别人了 17:34.390 17:36.680 もう誰かに甘えるわけにはいかない 17:41.040 17:43.630 那一夜 我久久不能入睡 17:41.090 17:43.680 その日は なかなか寝つけなかった 17:46.460 17:49.430 朋也君 起床啦 17:46.510 17:49.480 朋也君 起きてください 17:50.130 17:51.240 朋也君 17:50.180 17:51.290 朋也君 17:53.840 17:56.690 今天开始要上班了 会迟到的 17:53.890 17:56.740 今日からお仕事です 遅刻します 18:06.120 18:06.740 好吃 18:06.170 18:06.790 うまい 18:07.700 18:10.350 可以的话晚饭也让我来做吧 18:07.750 18:10.400 よかったら晩ごはんも作りにきます 18:10.390 18:12.770 不知道什么时候才能回来哦 18:10.440 18:12.820 帰り 何時になるかわからないぞ 18:12.810 18:14.630 没关系 我等你 18:12.860 18:14.680 いいです 待ってます 18:19.170 18:20.110 没关系… 18:19.220 18:20.160 いいです 18:21.100 18:22.120 我等你 18:21.150 18:22.170 待ってます 18:39.220 18:40.510 早上好 18:39.270 18:40.560 おはようございます 18:43.140 18:43.910 早 18:43.190 18:43.960 おはよう 18:44.290 18:46.370 那个 请问… 18:44.340 18:46.420 あの ええと… 18:46.410 18:46.990 来了啊 18:46.460 18:47.040 来たか 18:48.310 18:49.450 换上这个 18:48.360 18:49.500 これに着替えろ 18:50.830 18:51.780 早上好 18:50.880 18:51.830 おはよう 18:52.010 18:54.670 芳野君 你说今天会来的人就是他吧 18:52.060 18:54.720 芳野君 この子? 今日から来るって言ってたの 18:54.950 18:55.600 是的 18:55.000 18:55.650 そうです 18:56.130 18:57.890 这位是老板 自我介绍一下 18:56.180 18:57.940 親方だ 自己紹介しろ 18:58.330 19:01.770 我叫冈崎朋也 请多多关照 18:58.380 19:01.820 岡崎朋也です よろしくお願いします 19:02.060 19:04.380 刚开始的几天也许会很辛苦 19:02.110 19:04.430 最初の数日はきついと思うけどさ 19:04.420 19:06.450 多干几天就能习惯了 19:04.470 19:06.500 長く続ければ慣れるよ 19:06.550 19:08.400 不过千万小心不要受伤 19:06.600 19:08.450 ケガだけはしないようにね 19:08.790 19:10.440 是的 我会努力的 19:08.840 19:10.490 はい 頑張ります 19:12.700 19:14.000 给人的感觉变了呢 19:12.750 19:14.050 雰囲気変わったな 19:14.330 19:14.920 嗯? 19:14.380 19:14.970 はい? 19:15.340 19:18.320 和去年初次见到你时判若两人 19:15.390 19:18.370 去年 最初に会ったときとは別人のようだ 19:18.700 19:21.020 那时候还完全是个小孩子 19:18.750 19:21.070 あのときはまんま子供だったもんな 19:21.310 19:23.140 现在看起来像是大人了吗 19:21.360 19:23.190 今は大人に見えますか? 19:23.180 19:26.850 不 看起来像一个拼命想成为大人的小孩子 19:23.230 19:26.900 いや 大人になろうと懸命にあがいてる子供に見える 19:27.590 19:29.530 结果还是小孩子啊 19:27.640 19:29.580 結局 子供なんすね 19:30.530 19:31.660 完全不同 19:30.580 19:31.710 全然違う 19:32.250 19:33.300 是么 19:32.300 19:33.350 そうすか? 19:33.530 19:34.860 对待事物的态度不同 19:33.580 19:34.910 真剣さが違うだろ 19:37.360 19:40.170 总之别给我只干一天就放弃了 19:37.410 19:40.220 とりあえず 一日でやめるのはナシにしてくれ 19:40.250 19:42.100 这样会让人郁闷死的 19:40.300 19:42.150 それやられると ウツになる 19:42.610 19:45.690 没问题 毕竟我要赚生活费的 19:42.660 19:45.740 大丈夫っす 生活かかってますから 19:55.140 19:57.390 帮我把梯子架在电线杆上 19:55.190 19:57.440 ハシゴを電柱に立てかけてくれ 19:57.640 19:58.140 是 19:57.690 19:58.190 はい! 19:58.180 20:00.100 还有安全帽给我戴好 19:58.230 20:00.150 それとヘルメットはちゃんとかぶれ 20:00.880 20:01.600 回答呢 20:00.930 20:01.650 返事 20:02.350 20:02.910 是 20:02.400 20:02.960 はいっ 20:03.890 20:06.270 不要想着用手臂的力量来支撑身体 20:03.940 20:06.320 腕の力で体を支えようとするな 20:07.240 20:10.050 把身体的重心压在绳子上 这样更安全 20:07.290 20:10.100 体重をかけろ その方が安全だ 20:10.170 20:12.410 即便你这样说… 20:10.220 20:12.460 そう言われても… 20:12.890 20:14.120 无论如何都必须记住 20:12.940 20:14.170 イヤでも覚えろ 20:14.170 20:16.210 使用多余的力量会让你支撑不住的 20:14.220 20:16.260 余計な力を使うと もたないぞ 20:16.780 20:19.390 以对角线为顺序来拧紧螺丝 这是基础 20:16.830 20:19.440 ボルトを締める順番は対角線 基本だ 20:19.800 20:22.400 最后一定要检查一遍 记住了吗 20:19.850 20:22.450 最後は必ず確認する 覚えたか? 20:22.770 20:23.460 是…的 20:22.820 20:23.510 はい 20:23.590 20:26.000 好 那么试着把这颗螺丝拧紧 20:23.640 20:26.050 よし じゃあこっちのボルトを締めてみろ 20:26.290 20:26.830 是 20:26.340 20:26.880 はい 20:31.630 20:32.520 混蛋! 20:31.680 20:32.570 バカヤロー 20:32.750 20:33.520 对不起 20:32.800 20:33.570 すいません 20:33.720 20:35.730 这份工作不容许失误 20:33.770 20:35.780 この仕事に失敗は許されない 20:36.690 20:38.940 如果刚才下面有人会发生什么 20:36.740 20:38.990 今もし下に人がいたらどうなった? 20:39.550 20:42.120 如果那里有你最重要的人会怎么样 20:39.600 20:42.170 そこに自分の大事な人がいたらどうだ? 20:43.150 20:44.930 所以你要慎重 20:43.200 20:44.980 だから慎重にするんだ 20:45.230 20:47.760 仔细地 每一步都仔细地 20:45.280 20:47.810 丁寧に ひたすら丁寧にな 20:47.830 20:48.500 是… 20:47.880 20:48.550 はい 20:49.510 20:51.090 好疼 20:49.560 20:51.140 イテテッ 20:51.900 20:52.710 还行吗 20:51.950 20:52.760 キツイか? 20:52.990 20:55.060 全身都好像要散架了 20:53.040 20:55.110 全身ギシギシいってます 20:55.350 20:57.550 本来我对自己的体力还挺有自信的 20:55.400 20:57.600 体力には自信あったんすけど 20:57.700 20:58.980 熟练后就好了 20:57.750 20:59.030 何事も慣れだ 20:59.250 21:00.570 去下一个工地了 20:59.300 21:00.620 次の現場へ行くぞ 21:03.840 21:05.640 工作还剩下多少啊 21:03.890 21:05.690 残りはどれくらいすか? 21:05.680 21:08.150 和刚才一样的工作还有四件 21:05.730 21:08.200 今のと同じ作業があと四件だ 21:09.560 21:11.180 我先回去了 21:09.610 21:11.230 お先に失礼します 21:11.580 21:13.710 嗯 辛苦了 21:11.630 21:13.760 はい お疲れ 21:16.090 21:17.610 好疼… 21:16.140 21:17.660 イテテッ 21:23.480 21:24.550 我回来了 21:23.530 21:24.600 ただいま 21:25.920 21:28.330 朋也君 吓了我一跳 21:25.970 21:28.380 朋也君 びっくりしました 21:28.370 21:29.660 嗯 抱歉 21:28.420 21:29.710 ああ 悪い 21:30.250 21:32.370 你没事吧 朋也君 21:30.300 21:32.420 大丈夫ですか 朋也君 21:32.500 21:33.220 嗯 21:32.550 21:33.270 ああ 21:36.320 21:38.610 今天发生了件非常好的事 21:36.370 21:38.660 今日はすごくいいことがありました 21:38.730 21:42.310 音乐课是和仁科同学她们班一起上的 21:38.780 21:42.360 音楽の授業が仁科さんのクラスと一緒だったんです 21:42.530 21:43.310 嗯… 21:42.580 21:43.360 ああ 21:44.340 21:47.440 仁科同学非常关心我呢 21:44.390 21:47.490 仁科さん 私のこと心配してくださいました 21:47.850 21:50.310 是吗 太好了 21:47.900 21:50.360 そうか よかったな 21:52.040 21:54.670 朋也君 很累了的样子 21:52.090 21:54.720 朋也君 ものすごく疲れてます 21:55.050 21:57.340 还是早点休息吧 21:55.100 21:57.390 もう休んだ方がよくないですか? 21:57.440 22:01.170 不 还是再多讲点你的事给我听听吧 21:57.490 22:01.220 いや それよりお前の話もっと聞かせてくれ 22:01.630 22:03.150 好的 但… 22:01.680 22:03.200 はい でも… 22:05.800 22:09.800 未完待续 22:18.710 22:25.930 見つめていた流れる雲を 22:18.710 22:25.930 凝望着朵朵流逝的云彩 22:26.230 22:32.860 感じていた変わる空の色を 22:26.230 22:32.860 感受着变化无穷的天空 22:33.740 22:41.070 立ち止まった僕らは気付く 22:33.740 22:41.070 驻足而立的我们察觉到 22:41.300 22:48.260 这不断变迁的世界编织出的歌曲 22:41.400 22:48.260 移ろいゆく世界が紡ぐ唄に 22:48.350 22:55.530 伸ばした指で手繰るように 22:48.350 22:55.530 仿佛伸出手来追寻一般 22:55.640 23:03.990 去寻找那恒久不变的东西 22:55.740 23:03.990 ただ一つ変わらないもの探す 23:04.480 23:11.690 かざす手に灯火を 23:04.480 23:11.690 手里高举着的火炬 23:11.840 23:19.500 明日へと続く小さな標 23:11.840 23:19.500 是通向明天的小小路标 23:19.500 23:26.740 今もまだこだまする 23:19.500 23:26.740 现在依然明亮 23:27.020 23:34.370 あの日の言葉誓いに変え 23:27.020 23:34.370 那一天的言语化为誓约 23:34.480 23:39.220 僕は行く 23:34.480 23:39.220 激励我们前进 23:41.280 23:42.570 早上好 23:41.330 23:42.620 おはようございます 23:45.280 23:48.760 扳手的拿法不对 不是给你示范过很多次了吗 23:45.330 23:48.810 スパナの持ち方が違う 何度もやって見せただろ 23:49.090 23:49.790 对不起 23:49.140 23:49.840 すいません 23:51.670 23:52.560 对不起 23:51.720 23:52.610 すいません 23:53.590 23:55.310 接口的处理有没有确认过 23:53.640 23:55.360 接点の処理は確かめたか? 23:55.870 23:56.890 对不起 23:55.920 23:56.940 すみません 23:57.260 23:59.350 为什么你要道歉啊 23:57.310 23:59.400 何で お前が謝るんだよ 24:00.600 24:03.750 抱歉 周日有模拟考 24:00.650 24:03.800 すみません 日曜日は模試があるんです 24:04.410 24:07.910 抱歉 在一起的时间本来就很少了的 24:04.460 24:07.960 ごめん ただでさえ一緒の時間が減ってるのに 24:05.670 24:09.670 约定的创立者祭