CLANNAD ~AFTER STORY~ 第21集 世界的终结

剧情介绍:   汐突然发高烧昏倒,症状跟渚一模一样。医生表示完全找不出原因,让大家感到束手无策。朋也在秋生与早苗的协助下,虽然很努力地照顾着汐,但过了一个月之后汐的高烧仍旧没退…。
1/7Page Total 291 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
CLANNAD ~AFTER STORY~ 第21集 世界的终结
00:14.470 00:16.810 同じですね 渚さんと
00:14.470 00:16.810 跟渚小姐一样的呢
00:20.090 00:22.650 残念ですが 原因はわかりません
00:20.090 00:22.650 很遗憾 无法查明原因
00:23.350 00:27.460 ですが 恐らく渚さんのように今後もずっと…
00:23.350 00:27.460 不过 估计会像渚小姐一样今后也一直…
00:29.470 00:30.660 さっきまで…
00:29.470 00:30.660 直到刚才为止…
00:31.540 00:33.940 あんなに元気だったのに
00:31.540 00:33.940 都还那么健康的
00:40.190 00:42.010 では 私はこれで
00:40.190 00:42.010 那么 我就先告辞了
00:57.410 00:58.100 朋也
00:57.410 00:58.100 朋也
01:00.130 01:02.250 こいつの父親は誰だ?
01:00.130 01:02.250 这家伙的父亲是谁
01:03.880 01:04.790 俺です
01:03.880 01:04.790 是我
01:05.180 01:07.600 なら お前はしっかりしてろ
01:05.180 01:07.600 那你就要拿出个做父亲的样子来
01:29.940 01:35.380 きみだけが過ぎ去った坂の途中は
01:29.940 01:35.380 在那坡道的中途 你先离开了
01:35.520 01:40.950 あたたかな日だまりがいくつもできてた
01:35.520 01:40.950 留下了无数珍贵的回忆
01:41.080 01:46.230 僕ひとりがここで優しい
01:41.080 01:46.230 我孤单地在这里
01:46.370 01:53.530 温かさを思い返してる
01:46.370 01:53.530 回味着那些温馨
01:53.990 02:01.830 きみだけをきみだけを
01:53.990 02:01.630 只有你 只有你
02:01.730 02:07.600 只喜欢着你
02:01.830 02:07.680 好きでいたよ
02:07.720 02:15.500 风沙遮眼
02:07.820 02:15.500 風で目が滲んで
02:15.620 02:22.120 遠くなるよ
02:15.620 02:22.520 你渐渐远去
02:22.410 02:24.930 いつまでも 覚えてる
02:22.410 02:24.930 无论何时 都还记得
02:24.530 02:26.950 なにもかも変わっても
02:24.530 02:26.950 即便一切 天翻地覆
02:26.550 02:29.010 ひとつだけ ひとつだけ
02:26.550 02:29.010 唯有那件 唯有那件
02:28.610 02:31.700 ありふれたものだけど
02:28.610 02:31.700 日常之事 不曾改变
02:31.300 02:35.910 見せてやる 輝きに満ちたそのひとつだけ
02:31.300 02:35.910 看一看吧 那充满光芒的唯一
02:35.410 02:40.720 いつまでもいつまでも守っていく
02:35.410 02:40.720 永远永远都在守护着
02:39.520 02:42.840 澄空学园
02:49.200 02:52.400 大丈夫? 君は寒くない?
02:49.300 02:52.500 没事吧 你不冷吗
02:53.520 02:56.470 人形の僕は 寒さを感じない
02:53.620 02:56.570 作为人偶的我感觉不到寒冷
02:57.240 03:00.870 だけど きっと彼女の手は冷たくなっているはずだ
02:57.340 03:00.970 但她的手一定变得很冷了
03:02.110 03:04.860 僕には それも感じることができないけれど
03:02.210 03:04.960 虽然我连这一点也感觉不到
03:07.410 03:10.230 もうすぐ世界が真っ白になるね
03:07.510 03:10.330 很快世界就要变得一片雪白了呢
03:11.190 03:12.930 ちょっと急がなくちゃね
03:11.290 03:13.030 得赶快了呢
03:15.160 03:18.780 世界的终结
03:28.370 03:29.590 運動会?
03:28.470 03:29.690 运动会?
03:30.080 03:30.690 ああ
03:30.180 03:30.790 对
03:33.330 03:35.210 パパ走らないの?
03:33.430 03:35.310 爸爸不跑吗
03:36.000 03:38.640 今日は ずっとお前のそばにいるよ
03:36.100 03:38.740 今天我会一直在你身边哦
03:39.270 03:40.440 あっきーは?
03:39.370 03:40.540 阿秋呢
03:40.540 03:42.300 おっさんは走るかもな
03:40.640 03:42.400 大叔或许会跑呢
03:42.660 03:44.280 アンカーが二人も休んだら
03:42.760 03:44.380 两个最后一棒都休息的话
03:44.360 03:46.480 代わりを探すのが大変だろうし
03:44.460 03:46.580 估计很难能找到人代替的吧
03:50.110 03:52.780 パパ あっきーに勝って
03:50.210 03:52.880 爸爸 要战胜阿秋
03:54.380 03:56.220 お前のそばにいるって
03:54.480 03:56.320 我要待在你身边啦
03:56.710 03:58.200 ちょっと悔しい
03:56.810 03:58.300 有点不甘心
03:58.550 04:00.550 お前は俺の味方なんだな
03:58.650 04:00.650 你是站在我这边的呢
04:01.270 04:01.970 うん
04:01.370 04:02.070 嗯
04:02.460 04:06.870 俺もお前の味方だ どんなことが起きたって守ってやる
04:02.560 04:06.970 我也是站在你这边的 不管发生什么都会保护你的
04:08.550 04:09.010 うん
04:08.650 04:09.110 嗯
04:13.260 04:13.970 眠いか?
04:13.360 04:14.070 困了吗
04:14.070 04:14.690 うん
04:14.170 04:14.790 嗯
04:15.580 04:18.170 安心しろ どこにも行かないから
04:15.680 04:18.270 放心 我哪儿也不会去的
04:18.470 04:19.050 うん
04:18.570 04:19.150 嗯
04:24.480 04:26.440 一週間 二週間
04:24.480 04:26.440 一星期 两星期
04:27.510 04:29.270 そして一ヵ月が過ぎたが
04:27.510 04:29.270 然后一个月过去了
04:29.650 04:31.350 汐の熱はひかなかった
04:29.650 04:31.350 汐的烧仍然没有退
04:32.510 04:36.280 幼稚園に行くことも 部屋から出ることさえできなかった
04:32.510 04:36.280 不要说是去幼儿园 就连房门都出不了
04:37.460 04:38.220 すみません
04:37.560 04:38.160 很抱歉
04:40.660 04:44.480 僕としては 岡崎君に辞めてほしくないんだけど
04:40.660 04:44.480 作为我来讲 实在不想让冈崎君就这么辞职了呢
04:44.660 04:47.520 まあ いろいろ事情もあるみたいだし
04:44.660 04:47.520 不过看来你也有很多苦衷呢
04:56.330 04:57.480 思い切ったな
04:56.330 04:57.480 很果断呢
05:01.050 05:03.730 早苗さんやおっさんには止められました
05:01.050 05:06.740 早苗阿姨跟大叔劝过我 但我想待在汐身边
05:04.250 05:06.740 でも 汐のそばにいてやりたくて
05:07.470 05:08.760 貯金はあるのか?
05:07.470 05:08.760 有积蓄吗
05:08.940 05:12.210 少しは あいつの学費をためてたんで
05:08.940 05:12.210 有一点 因为有在存她的学费
05:12.590 05:13.380 そうか
05:12.590 05:13.380 是吗
05:14.760 05:16.130 ご苦労だったな
05:14.760 05:16.130 辛苦你了呢
05:17.740 05:19.950 今日まで ありがとうございました
05:17.740 05:19.950 一直以来非常感谢您
05:26.760 05:28.720 持ってけ なくすな
05:26.760 05:28.720 带上吧 别弄丢了
05:29.540 05:31.560 芳   野
05:32.350 05:33.270 いいんですか?
05:32.400 05:33.320 没问题吗
05:33.760 05:37.610 いいわけあるか 明日からの仕事で困るだろ
05:33.810 05:37.660 怎么可能 明天开始的工作会很困扰吧
05:37.720 05:38.560 だったら…
05:37.770 05:38.610 那么…
05:40.930 05:43.370 代わりにお前のドライバーを貸せ
05:40.980 05:43.420 作为交换把你的螺丝刀借给我
05:43.880 05:45.510 戻ってきたら返してやる
05:43.930 05:45.560 等你回来了就还给你
05:46.820 05:51.660 汐ちゃんがよくなったら戻ってこい それまで借りててやるから
05:46.870 05:51.710 等小汐好点了就回来吧 在那之前就借我用用
06:13.700 06:15.770 大事に使わせてもらうからな
06:13.750 06:15.820 我会爱惜的
06:21.470 06:23.180 汐はずっと家にいた
06:21.520 06:23.230 汐一直在家里
06:23.990 06:26.860 入院も考えたが 結局は見送った
06:24.040 06:26.910 虽然有考虑过住院 但最后还是没有去
06:27.560 06:31.970 治療法がわからない以上 病院にいてもあまり意味はない
06:27.610 06:32.020 没有治疗方法的话 就算去了也没有多大意义
06:32.970 06:36.280 何よりも 汐が家にいたかったからだ
06:33.020 06:36.330 更重要的是 汐想要待在家里
06:36.920 06:39.270 パジャマ 新しいのに替えような
06:36.970 06:39.320 睡衣换一套新的哦
06:39.460 06:40.010 うん
06:39.510 06:40.060 嗯
06:42.280 06:46.130 立たなくていいぞ パパが着替えさせてやるから
06:42.330 06:46.180 不用起来哦 爸爸会帮你换的
06:47.280 06:48.910 一人で できる
06:47.330 06:48.960 我一个人能行
07:00.910 07:03.820 いいんだよ 今は一人でできなくても
07:00.960 07:03.870 不用勉强 现在就算一个人做不到也没关系
07:04.670 07:05.370 うん
07:04.720 07:05.420 嗯
07:06.320 07:08.870 汐はもう一人で着替えができない
07:06.370 07:08.920 汐已经不能一个人换衣服了
07:09.550 07:10.840 トイレにも行けない
07:09.600 07:10.890 也不能一个人上厕所了
07:11.400 07:13.680 食事も柔らかいものしか食べられない
07:11.450 07:13.730 饭也只能吃些不太硬的东西
07:15.610 07:19.860 穏やかだった日常は もう戻ってこないのだろうか
07:15.660 07:19.910 平稳的日常生活 是不是不会再回来了呢
07:28.270 07:30.520 汐 欲しいものはあるか?
07:28.320 07:30.570 汐 有想要的东西吗
07:32.500 07:35.330 あったら言えよ オモチャでもお菓子でも
07:32.550 07:35.380 有的话就说哦 不论是玩具还是吃的
07:35.330 07:37.120 何でも買ってきてやるからな
07:35.380 07:37.170 不管是什么我都会给你买的哦
07:41.260 07:42.450 旅行したい
07:41.310 07:42.500 想去旅行
07:43.330 07:44.050 旅行?
07:43.380 07:44.100 旅行?
07:44.370 07:46.480 またパパと旅行したい
07:44.420 07:46.530 我还想跟爸爸一起去旅行
07:47.790 07:50.140 あんなの楽しくなかっただろ
07:47.840 07:50.190 那种事一点也不开心吧
07:50.420 07:52.990 パパ機嫌が悪くて 大声出したりしてさ
07:50.470 07:53.040 爸爸脾气不好 还会大声吼叫什么的
07:54.180 07:57.920 楽しかった また旅行したい
07:54.230 07:57.970 很开心 还想去旅行
07:58.840 08:02.110 電車に乗って パパと二人で
07:58.890 08:02.160 乘上电车 跟爸爸一起
08:03.940 08:05.210 元気になったらな
08:03.990 08:05.260 等你病好了就去
08:07.510 08:08.880 今したい
08:07.560 08:08.930 现在就想去
08:10.750 08:14.540 汐 無理言ってパパを困らせないでくれ
08:10.800 08:14.590 汐 不要为难爸爸好吗
08:15.150 08:15.910 うん
08:15.200 08:15.960 嗯
08:20.250 08:21.330 一人娘の…
08:20.300 08:21.380 独生女儿的…
08:21.810 08:25.030 たった一つの願いも聞いてやれないのか 俺は
08:21.860 08:25.080 唯一的一个愿望 我也不能帮她实现吗
08:26.600 08:27.370 渚
08:26.650 08:27.420 渚
08:28.090 08:29.310 俺はどうすればいい?
08:28.140 08:29.360 我到底怎么办才好
08:29.980 08:32.720 こんなときに お前がいてくれれば…
08:30.030 08:32.770 这个时候如果有你在的话
08:37.630 08:38.500 俺は…
08:37.680 08:38.550 我…
08:39.140 08:40.460 俺達家族は
08:39.190 08:40.510 我们一家人
08:40.860 08:43.510 この町にただもてあそばれてるだけじゃないのか
08:40.910 08:43.560 是不是单纯地被这个小镇所玩弄着呢
08:44.330 08:46.300 いたずらに幸せを与えられ
08:44.380 08:46.350 轻易地被赋予了幸福
08:46.650 08:48.490 それを簡単に奪い去られる
08:46.700 08:48.540 然后又被轻易地夺走
08:52.110 08:52.820 許せない
08:52.160 08:52.870 无法原谅
08:54.320 08:56.170 絶対に汐だけは救う
08:54.370 08:56.220 我一定要救汐
08:57.210 08:58.480 汐だけは…
08:57.260 08:58.530 一定要…
09:02.240 09:03.590 よろしくお願いします
09:02.290 09:03.640 拜托你了
09:04.340 09:05.430 行ってらっしゃい
09:04.390 09:05.480 走好
09:06.270 09:06.850 じゃあな
09:06.320 09:06.900 再见
09:14.240 09:14.900 とっとけ
09:14.290 09:14.950 拿去吧
09:19.210 09:20.400 受け取れねぇよ
09:19.260 09:20.450 我不能收啊
09:20.910 09:22.620 そう強情を張るな
09:20.960 09:22.670 别这么固执
09:22.710 09:25.300 いや そういうことじゃないんだ
09:22.760 09:25.350 不 我并不是固执
09:25.460 09:28.510 まだ貯金があるし もうしばらくはやっていける
09:25.510 09:28.560 我还有点积蓄 还能撑一阵子
09:28.630 09:30.600 嘘だったらしばくぞ コラ
09:28.680 09:30.650 要敢骗我的话就修理你
09:30.640 09:31.700 ホントだって
09:30.690 09:31.750 是真的
09:33.270 09:34.750 なら いいんだが
09:33.320 09:34.800 那就好
09:36.670 09:38.060 男がすたろうが
09:36.720 09:38.110 男人难做
09:38.060 09:40.400 守らなければいけないものがある
09:38.110 09:40.450 但该守护的东西还是必须守护好
09:40.970 09:41.650 違うか?
09:41.020 09:41.700 不是吗
09:43.660 09:46.780 わかってる 本当にやばくなったら言うよ
09:43.710 09:46.830 我知道了 真到不行的时候会跟你说的
10:11.370 10:11.950 吸うか?
10:11.420 10:12.000 抽吗
10:13.240 10:15.050 いや 俺やめたんで
10:13.290 10:15.100 不 我戒掉了
10:16.350 10:17.610 そりゃ賢明だ
10:16.400 10:17.660 真是明智的选择
10:20.560 10:21.050 なあ
10:20.610 10:21.100 我说
10:23.210 10:27.760 人はここにあった自然を犠牲にして この病院を建てた
10:23.260 10:27.810 人们牺牲了这片大自然建起了这所医院
10:28.110 10:31.410 次は何を犠牲にしようとするんだろうな
10:28.160 10:31.460 接下来会牺牲什么呢
10:34.130 10:36.980 町外れの丘が切り崩されてる
10:34.180 10:37.030 小镇外的山丘已经开始被挖开了
10:37.710 10:40.110 ショッピングモールができるらしい
10:37.760 10:40.160 似乎要建个购物街
10:40.700 10:44.140 便利になるんだから 住民には喜ばしいこった
10:40.750 10:44.190 因为会变得方便 所以对居民来说是件好事
10:46.030 10:47.140 もしかしたら…
10:46.080 10:47.190 会不会是…
10:48.350 10:52.070 あんたが 死にかけた渚をここに連れてきたときから
10:48.400 10:52.120 从你把快要不行了的渚带到这里来的时候开始
10:52.560 10:55.060 渚はこの町とつながってたんじゃないのかな
10:52.610 10:55.110 渚就和这座小镇连接在一起了
10:55.880 10:58.430 そして 渚の子の汐も…
10:55.930 10:58.480 然后渚的女儿汐也
11:01.750 11:03.220 変わっていくこと
11:01.800 11:03.270 渐渐被改变
11:03.530 11:05.490 姿を変えていくことは
11:03.580 11:05.540 渐渐被改变样子
11:06.050 11:08.570 町にとっては苦痛なんだろうか
11:06.100 11:08.620 对这座小镇来说是痛苦吗
11:12.130 11:14.550 苦痛とは関係ねぇんじゃねぇか
11:12.180 11:14.600 这和痛苦没什么关系吧
11:16.500 11:18.940 「ああ 変わっていくんだ」って
11:16.550 11:18.990 「啊 渐渐地在改变」
11:19.430 11:21.350 そんな感じじゃねぇのかな
11:19.480 11:21.400 小镇只会这样觉得吧
11:22.470 11:26.950 人が死ぬことも 変わっていくことの一つにすぎないなら
11:22.520 11:27.000 如果人的死也只是被改变的一步
11:27.880 11:30.740 それも俺達は受け入れなくちゃならないのかな
11:27.930 11:30.790 那我们就不得不接受这个事实吗
11:31.590 11:35.890 それが嫌だから 人は病院なんかつくるわけだ
11:31.640 11:35.940 就是因为人们不愿接受 才建起了医院
11:53.420 11:56.930 この町と住人に 幸あれ
11:53.470 11:56.980 愿这座小镇和居民们 幸福
12:46.200 12:47.580 のど渇いたか?
12:46.200 12:47.580 口渴了吗
12:48.180 12:49.210 お水飲むか?
12:48.180 12:49.210 要喝水吗
13:00.340 13:02.510 冷たいから ゆっくり飲むんだ
13:00.340 13:02.510 很凉 要慢慢喝哦
13:02.720 13:05.190 一気に飲むと おなか壊すからな
13:02.720 13:05.190 一口气喝下去会闹肚子的
13:14.010 13:15.030 おいしい
13:14.010 13:15.030 好好喝
13:15.630 13:16.320 そうか
13:15.630 13:16.320 是吗
13:16.760 13:17.560 パパ
13:16.760 13:17.560 爸爸
13:22.870 13:24.340 旅行 行きたい
13:22.870 13:24.340 想去旅行
13:25.010 13:27.740 ああ 病気が治ってからな
13:25.010 13:27.740 嗯 等你病好了
13:29.040 13:29.970 どこ行きたい?
13:29.040 13:29.970 你想去哪里
13:30.530 13:32.450 また あのお花畑に行こうか
13:30.530 13:32.450 还去那片花田吗
13:32.940 13:35.540 でも今は 北に行くと寒いな
13:32.940 13:35.540 但是现在去北方的话会很冷
13:35.880 13:36.800 南にしようか
13:35.880 13:36.800 去南方吧
13:37.450 13:41.060 あったかくて にぎやかで 空気のきれいなところに
13:37.450 13:41.060 既温暖又热闹的 空气新鲜的地方
13:41.420 13:42.090 それとも…
13:41.420 13:42.090 还是说去…
13:42.170 13:43.630 今 行きたい
13:42.170 13:43.630 我现在就想去
13:46.960 13:48.310 治ってからだ
13:46.960 13:48.310 要等你病好了
13:48.380 13:49.880 何度もそう言っただろ
13:48.380 13:49.880 不是说了好几次了吗
13:50.700 13:53.230 今 今行きたい
13:50.700 13:53.230 现在 现在就想去
13:53.350 13:54.760 お花畑
13:53.350 13:54.760 去那片花田
13:55.380 13:56.200 汐
13:55.380 13:56.200 汐
13:57.520 13:59.230 今でないとダメ
13:57.520 13:59.230 一定要现在才行
14:00.960 14:03.240 パパと二人で行きたい
14:00.960 14:03.240 想和爸爸两人一起去
14:15.150 14:16.560 わかった 行こう
14:15.150 14:16.560 我知道了 走吧
14:17.460 14:19.650 お前の望み通りにさせてやるよ
14:17.460 14:19.650 就听你的
14:20.270 14:20.850 うん
14:20.270 14:20.850 嗯
14:21.880 14:25.110 でも 具合が悪くなったら正直に言うんだぞ
14:21.880 14:25.110 但是如果不舒服了就要老老实实地告诉我
14:25.300 14:26.030 うん
14:25.300 14:26.030 嗯
14:27.410 14:28.080 よし
14:27.410 14:28.080 好
14:33.690 14:34.740 おぶってやるよ
14:33.690 14:34.740 我背你
14:35.680 14:36.230 ほら
14:35.680 14:36.230 来
14:38.120 14:39.530 一人で歩く
14:38.120 14:39.530 我要一个人走
14:39.630 14:41.010 無理するなって
14:39.630 14:41.010 不是说了不要勉强的吗
14:43.560 14:45.590 パパと一緒に歩きたい
14:43.560 14:45.590 我想和爸爸一起走
14:45.630 14:46.330 そうか
14:45.630 14:46.330 是吗
14:46.940 14:49.640 じゃあ 歩けるところまで一緒に歩こう
14:46.940 14:49.640 那么就一起走到你能走到的地方
14:50.210 14:50.670 うん
14:50.210 14:50.670 嗯
14:51.700 14:52.600 出発だ
14:51.700 14:52.600 出发了
14:53.090 14:55.010 今度は楽しい旅にしようぜ
14:53.090 14:55.010 这次就快快乐乐地旅行吧
14:56.460 14:57.690 おー
14:56.460 14:57.690 噢
15:11.290 15:12.630 平気か? 汐
15:11.290 15:12.630 没事吧 汐
15:13.030 15:13.590 うん
15:13.030 15:13.590 嗯
15:14.110 15:17.270 ホントに気分が悪くなったらちゃんと言うんだぞ
15:14.110 15:17.270 如果真的不舒服的话一定要告诉我哦
15:17.990 15:19.800 お医者さんのところに行くからな
15:17.990 15:19.800 我带你去看医生
15:20.100 15:20.610 うん
15:20.100 15:20.610 嗯
15:44.440 15:46.480 汐 もう…
15:44.440 15:46.480 汐 已经…
16:01.340 16:02.100 雪だ
16:01.340 16:02.100 是雪
16:16.530 16:18.730 汐は雪 好きか?
16:16.530 16:18.730 汐喜欢雪吗
16:19.110 16:19.750 うん
16:19.110 16:19.750 嗯
16:21.070 16:22.600 パパも好き?
16:21.070 16:22.600 爸爸也喜欢吗
16:23.380 16:24.300 パパは…
16:23.380 16:24.300 爸爸…
16:27.140 16:29.250 ああ パパも好きだよ
16:27.140 16:29.250 嗯 爸爸也很喜欢
16:31.430 16:32.750 歩けるか? 汐
16:31.430 16:32.750 还能走吗 汐
16:33.140 16:34.340 少し休むか
16:33.140 16:34.340 要稍微休息一下吗
16:34.780 16:35.560 ううん
16:34.780 16:35.560 不要
16:36.500 16:38.980 本降りにならないうちに車を拾おう
16:36.500 16:38.980 趁还没有下大前上车吧
16:39.390 16:40.350 おぶってやるから
16:39.390 16:40.350 我来背你
16:41.180 16:41.800 いい
16:41.180 16:41.800 不用
17:33.970 17:34.580 汐
17:33.970 17:34.580 汐
17:49.480 17:50.270 パパ
17:49.480 17:50.270 爸爸
17:50.680 17:52.440 どうした 汐
17:50.680 17:52.440 怎么了 汐
17:53.240 17:55.020 今 どこ?
17:53.240 17:55.020 现在…在哪里?
17:55.660 17:57.500 もう電車の中?
17:55.660 17:57.500 在电车里了吗
17:59.150 18:01.890 ああ もう電車の中だ
17:59.150 18:01.890 嗯 已经在电车里了
18:03.070 18:05.790 暗い 夜なの?
18:03.070 18:05.790 好黑 已经是晚上了吗
18:06.290 18:08.980 そうだよ 真夜中なんだ
18:06.290 18:08.980 是啊 已经是深夜了
18:10.000 18:10.840 そう…
18:10.000 18:10.840 是吗
18:12.090 18:13.120 パパ
18:12.090 18:13.120 爸爸
18:14.430 18:15.700 大好き
18:14.430 18:15.700 最喜欢了
18:15.980 18:16.660 ああ
18:15.980 18:16.660 嗯
18:18.700 18:21.040 パパも汐が大好きだ
18:18.700 18:21.040 爸爸也最喜欢汐了
18:34.060 18:34.570 汐…
18:34.060 18:34.570 汐…
18:35.070 18:35.920 汐?
18:35.070 18:35.920 汐?
18:40.670 18:42.420 汐!
18:40.670 18:42.420 汐!
19:00.160 19:01.090 いやだ
19:00.160 19:01.090 我不要…
19:01.700 19:02.990 こんなのはいやだ
19:01.700 19:02.990 我不要这样
19:03.720 19:04.610 渚
19:03.720 19:04.610 渚
19:06.090 19:07.630 汐を助けてくれ
19:06.090 19:07.630 救救汐
19:10.420 19:11.470 渚!
19:10.420 19:11.470 渚!
19:14.140 19:17.170 誰か 誰か汐を!
19:14.140 19:17.170 谁来 谁来救救汐
19:19.710 19:20.420 渚…
19:19.710 19:20.420 渚…
19:56.030 19:57.250 ありがとう
19:56.030 19:57.250 谢谢你
20:11.830 20:14.490 あと何歩でたどりつけるのだろうか
20:11.830 20:14.490 还要走多久才能到达呢
20:15.390 20:18.310 あと一歩のところまで来ているのだろうか
20:15.390 20:18.310 是已经近在眼前了吗
20:19.330 20:24.680 それとも まだ果てしなく歩き続けなければならないのだろうか
20:19.330 20:24.680 还是说 仍旧遥不可及呢
20:53.310 20:54.940 この町は嫌いだ
20:53.310 20:54.940 我讨厌这座小镇
20:58.230 21:01.030 忘れたい思い出が染みついた場所だから
20:58.230 21:01.030 因为这里充满了想要忘却的回忆
21:05.220 21:08.540 毎日学校に通い 友達とだべり
21:05.220 21:08.540 每天去学校听听课 和朋友聊聊天
21:09.090 21:11.070 帰りたくもない家に帰る
21:09.090 21:11.070 回到根本不想回去的家
21:12.570 21:16.630 こうしていて いつか何かが変わるんだろうか
21:12.570 21:16.630 这样下去 以后会有什么改变吗
21:18.200 21:20.380 変わる日が来るんだろうか
21:18.200 21:20.380 不一样的生活会到来吗
21:31.210 21:32.180 うんうん…
21:31.210 21:32.180 嗯嗯…
21:32.490 21:33.460 あんパン
21:32.490 21:33.460 豆沙面包
21:35.470 21:37.800 この学校は好きですか
21:35.470 21:37.800 你喜欢这所学校吗
21:40.700 21:43.220 わたしはとってもとっても好きです
21:40.700 21:43.220 我非常非常喜欢
21:43.530 21:44.950 でも なにもかも…
21:43.530 21:44.950 但是 所有的这一切
21:44.990 21:47.130 変わらずにはいられないです
21:44.990 21:47.130 都在不断改变着
21:51.120 21:52.670 ここで声をかければ
21:51.120 21:52.670 在这里和她搭话的话
21:53.000 21:55.580 俺と渚は出会い つきあいはじめる
21:53.000 21:55.580 我就会和渚相遇 开始交往
21:56.800 21:57.600 でも…
21:56.800 21:57.600 但是…
21:58.200 22:00.450 そうしない方がよかったんじゃないのか
21:58.200 22:00.450 是不是不这样做比较好呢
22:01.400 22:03.050 出会わない方が…
22:01.400 22:03.050 没有这次的相遇…
22:05.850 22:09.850 未完待续
22:18.710 22:25.930 見つめていた流れる雲を
22:18.710 22:25.930 凝望着朵朵流逝的云彩
22:26.230 22:32.860 感じていた変わる空の色を
22:26.230 22:32.860 感受着变化无穷的天空
22:33.740 22:41.070 立ち止まった僕らは気付く
22:33.740 22:41.070 驻足而立的我们察觉到
22:41.300 22:48.260 这不断变迁的世界编织出的歌曲
22:41.400 22:48.260 移ろいゆく世界が紡ぐ唄に
22:48.350 22:55.530 伸ばした指で手繰るように
22:48.350 22:55.530 仿佛伸出手来追寻一般
22:55.640 23:03.990 去寻找那恒久不变的东西
22:55.740 23:03.990 ただ一つ変わらないもの探す
23:04.480 23:11.690 かざす手に灯火を
23:04.480 23:11.690 手里高举着的火炬
23:11.840 23:19.500 明日へと続く小さな標
23:11.840 23:19.500 是通向明天的小小路标
23:19.500 23:26.740 今もまだこだまする
23:19.500 23:26.740 现在依然明亮
23:27.020 23:34.370 あの日の言葉誓いに変え
23:27.020 23:34.370 那一天的言语化为誓约
23:34.480 23:39.220 僕は行く
23:34.480 23:39.220 激励我们前进
24:05.700 24:09.700 小小的手心