徒然Children/徒然喜欢你 第04集 恋爱喜剧

剧情介绍:   香奈到男友千秋家作客时发现他收藏了色情杂志,香奈感愤怒,责备千秋没有跟她作亲密接触,两人战战兢兢想尝试初次身体接触,却闹出不少喜剧。梶是个抽烟的女孩,赤木跟她亲过后要求她戒烟,梶不悦,要赤木跟她说个明白。
1/4Page Total 151 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
徒然Children 第04集 恋爱喜剧
00:10.990 00:18.180 些細な出来事さえも 特別だって思うよ
00:10.990 00:18.180 与你的点点滴滴 都是我的特别回忆
00:18.180 00:24.880 ほらね 今も君のこと 考えちゃうの
00:18.180 00:24.880 就算此时此刻 我也在思念着你
00:25.540 00:32.620 好きと嫌い交互に 数えてゆく占い
00:25.540 00:32.620 喜欢还是讨厌 我掰着花瓣猜测结果
00:32.620 00:40.390 2分の1の確率 それじゃ 踏み出せないね
00:32.620 00:40.390 这二分之一的概率 让我不敢更进一步
00:41.130 00:44.870 君と Ah この関係は
00:41.130 00:44.870 我和你的这份关系
00:44.870 00:48.810 アイマイモコって言うのかな
00:44.870 00:48.810 可谓是暧昧模糊
00:48.810 00:54.160 徒然でも I wish I feel my sweet
00:48.810 00:54.160 即便徒然 I wish I feel my sweet
00:54.160 00:58.320 大事にしなくちゃ
00:54.160 00:58.320 也愿珍惜这一切
01:00.450 01:05.450 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
01:00.450 01:05.450 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
01:02.790 01:05.070 彼女にエロ本が見つかってしまった
01:02.790 01:05.070 小黄书被女朋友发现了
01:05.160 01:06.670 しかも…洋モノ
01:05.160 01:06.670 还是…洋妞的
01:05.450 01:10.450 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组
01:05.450 01:10.450 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组
01:06.800 01:10.110 か…香奈さん 今日はテスト勉強しにいらしたのでしょう
01:06.800 01:10.110 香…香奈同学 您今天是来做考前复习的吧
01:10.110 01:14.190 何が勉強だし どうせ千秋はこういうことばかり考えてたんでしょう
01:10.110 01:14.190 学什么学啊 反正你脑子里全是这种色色的东西
01:10.450 01:15.450 日听:gen   翻译:妹妹   校对:mam  时间轴:Foyzi   压制:河蟹
01:10.450 01:15.450 日听:gen   翻译:妹妹   校对:mam  时间轴:Foyzi   压制:河蟹
01:14.190 01:16.090 そ…そんなこともないけど
01:14.190 01:16.090 也…也不是啦
01:16.090 01:17.700 そ…そんなにしたければ
01:16.090 01:17.700 你…你那么想做的话
01:17.700 01:18.930 すればいいじゃない
01:17.700 01:18.930 就做呗
01:18.930 01:21.850 恋爱喜剧
01:21.870 01:25.000 そ…そういうのはもっと段階踏んでからだろ
01:21.870 01:25.000 这…这种事要循序渐进的吧
01:25.000 01:27.300 でも千秋 何もしようとしないじゃん
01:25.000 01:27.300 可是 你一直都没动作啊
01:27.300 01:28.640 キスだってまだ…
01:27.300 01:28.640 连嘴都不亲…
01:28.640 01:30.850 それはお前 今そういう雰囲気を作…
01:28.640 01:30.850 还不是因为你把气氛搞得这么…
01:30.850 01:32.200 小僧 怖いのか
01:30.850 01:32.200 屁孩 怂了?
01:33.050 01:34.440 わ…我はチアキ
01:33.050 01:34.440 我…我乃千秋
01:34.440 01:36.320 誇り高きケイコとマナブの子
01:34.440 01:36.320 乃伟大的圭子与阿学之子
01:36.320 01:38.830 ならば来い その首噛み千切ってくれるわ
01:36.320 01:38.830 放马过来 让我将你头颅绞下
01:40.540 01:41.830 じゃ…じゃあ…
01:40.540 01:41.830 好…好嘞…
01:48.460 01:50.380 香奈 割りと胸あるんだな
01:48.460 01:50.380 想不到香奈的胸还挺大啊
01:50.380 01:51.370 超揉みたい
01:50.380 01:51.370 超想揉
01:51.370 01:52.130 いいんだよな
01:51.370 01:52.130 她OK了吧
01:52.130 01:53.430 よし 行くぞ
01:52.130 01:53.430 那我就开动了
01:56.880 01:57.850 キスとかまだ…
01:56.880 01:57.850 还没亲吗…
01:57.850 02:00.160 いや ごめん 今のなし 気にしないで
01:57.850 02:00.160 啊对不起 别在意 算我没说过
02:00.160 02:01.840 いやいやいや 順番な 順番
02:00.160 02:01.840 不不不 要按顺序要按顺序
02:02.180 02:04.530 みんなこういう時どうしてんの
02:02.180 02:04.530 大家这种时候都是怎么做的啊
02:04.530 02:06.190 でもとりあえずキスから
02:04.530 02:06.190 总是先接吻吧
02:07.470 02:10.720 俺の口臭くないかな 唇も荒れてるかも
02:07.470 02:10.720 我口不臭吧 嘴唇会干燥吗
02:10.940 02:12.440 つーか俺汗とか大丈夫?
02:10.940 02:12.440 我不会满身大汗了吧
02:12.440 02:14.010 今日履いてるパンツ何柄だっけ
02:12.440 02:14.010 今天穿的什么花纹的内裤来着
02:14.010 02:15.920 へが…屁が出たらどうしようって
02:14.010 02:15.920 要…要是放屁了怎么办
02:15.920 02:17.460 乳首の毛抜いとけば…
02:15.920 02:17.460 早知就把咪咪上的毛给拔了…
02:17.460 02:18.450 ごめん ウンコ
02:17.460 02:18.450 抱歉 屎意袭来
02:18.670 02:21.460 さっきウンコ行ったじゃん 何逃げようとしてんの
02:18.670 02:21.460 你刚刚才拉过啊 你干嘛要逃啊
02:21.460 02:23.530 ち…違うし ちょっと準備をしてこようと
02:21.460 02:23.530 才…才不是啦 想去准备准备
02:23.530 02:26.050 それにお前 こういうことは急いですることじゃないし
02:23.530 02:26.050 再说了 这种事情急不来的吧
02:26.050 02:29.210 「キスしたから恋人」みたいなのとか俺そういうの嫌いだし
02:26.050 02:29.210 「接了吻才算恋人」这种说法 我可不喜欢
02:31.410 02:35.300 か…香奈さん?女の子が急に肌を晒すものではなくってよ
02:31.410 02:35.300 香…香奈同学 女生可不能随便把身体暴露出来哦
02:35.300 02:36.480 うっさい バカ千秋
02:35.300 02:36.480 别啰嗦 笨蛋千秋
02:36.480 02:38.820 私だって別にただキスがしたいとかじゃなくて
02:36.480 02:38.820 我也不是单纯想接吻
02:38.820 02:41.350 なんていうか その…もっと一緒になりたいだけで
02:38.820 02:41.350 就是那个…想和你再亲近一些
02:41.350 02:43.520 だからもっと千秋のことを知りたいし
02:41.350 02:43.520 所以我想更了解你
02:43.520 02:45.560 わ…私のことも知ってほしいの
02:43.520 02:45.560 也…也想你更了解我
02:45.560 02:46.210 香奈…
02:45.560 02:46.210 香奈…
02:46.210 02:47.040 こっち見んな
02:46.210 02:47.040 别看过来
02:47.040 02:47.560 どいひ
02:47.040 02:47.560 哎哟喂
02:47.710 02:49.800 私のこと知ってほしいって…
02:47.710 02:49.800 你又说想了解我…
02:49.800 02:51.120 うっさい エロ千秋
02:49.800 02:51.120 闭嘴 色狼千秋
02:51.120 02:52.350 電気消して
02:51.120 02:52.350 关灯
02:53.050 02:56.320 一応言っとくけど 私そんなにスタイルよくないから
02:53.050 02:56.320 话说在前头 我身材不是很好
02:56.440 02:59.820 あと今日シャワー浴びてる時間なかったから 汗とか…
02:56.440 02:59.820 今天也没空洗澡 身上有汗…
03:00.040 03:02.640 でもさっきちらっと見た感じ めっちゃきれいだったよ
03:00.040 03:02.640 不过刚刚瞄了一眼 身材很棒哦
03:02.820 03:03.540 痛っ
03:02.820 03:04.510 バカ千秋 ウンコ千秋
03:02.820 03:03.540 痛
03:02.820 03:04.510 笨蛋千秋 大便千秋
03:03.570 03:05.370 褒めたのに 褒めたのに
03:03.570 03:05.370 我在夸你啊 在夸你啦
03:04.510 03:06.330 ウンコウンコウンコ
03:04.510 03:06.330 大便大便大便
03:06.670 03:09.710 でも こういうことする時の用意 何もしてない
03:06.670 03:09.710 但是 我还没准备这种时候需要的东西
03:10.390 03:12.270 だ…大丈夫だからそれは
03:10.390 03:12.270 这…这你不用担心
03:12.270 03:13.760 大丈夫じゃねぇよ
03:12.270 03:13.760 怎么可以
03:13.890 03:15.410 俺ちょっと買ってくるから
03:13.890 03:15.410 我去买一下
03:15.410 03:16.180 違うの
03:15.410 03:16.180 不是啦
03:16.360 03:19.390 今日家出てくる時にうちのお母さんが…
03:16.360 03:19.390 今天出门的时候 我妈…
03:19.440 03:20.420 持ってけって…
03:19.440 03:20.420 叫我带来了…
03:21.680 03:23.930 じゃあ もう準備はオッケーってことで…
03:21.680 03:23.930 那现在就万事俱备了…
03:24.180 03:25.860 ねぇ千秋
03:24.180 03:25.860 千秋
03:27.300 03:28.270 好き
03:27.300 03:28.270 我喜欢你
03:28.870 03:30.630 俺も好きだよ 香奈
03:28.870 03:30.630 我也喜欢你 香奈
03:32.930 03:34.900 ねぇ千秋 香奈ちゃんにお菓子…
03:32.930 03:34.900 千秋啊 给香奈上点茶点…
03:34.900 03:37.000 おっと これは失敬
03:34.900 03:37.000 哎哟 真不巧
03:37.000 03:39.630 お茶菓子置いとっから 終わったら食べてね
03:37.000 03:39.630 茶点我放这里了 完事了就吃吧
03:39.630 03:42.870 おねえっちゃん 二階上がっちゃダメよー
03:39.630 03:42.870 他姐 你可不能上二楼哦
03:43.580 03:44.360 ごめん
03:43.580 03:44.360 抱歉
03:44.360 03:47.130 ううん うちも似たようなもんだから
03:44.360 03:47.130 我家也差不多
03:47.610 03:49.140 まだ続きやれる?
03:47.610 03:49.140 还继续吗
03:51.030 03:52.110 大丈夫
03:51.030 03:52.110 可以
03:54.630 03:56.010 ちゃんと避妊してる?
03:54.630 03:56.010 要注意避孕哦
03:56.010 03:57.200 あたしの貸してあげよう
03:56.010 03:57.200 妈妈借你吧
03:57.200 03:58.630 母ちゃん
03:57.200 03:58.630 老妈
04:01.070 04:05.730 生徒会長にタバコ吸ってんの見られて コクられた
04:01.070 04:05.730 吸烟的时候被学生会长发现 还被他表白了
04:05.940 04:08.900 しかも条件としてタバコやめろとか言うし
04:05.940 04:08.900 还说想交往的话得先戒烟
04:09.260 04:11.370 あー吸いてぇー
04:09.260 04:11.370 好想来一根
04:12.080 04:15.620 あれ?なんで私素直に禁煙してんの
04:12.080 04:15.620 奇怪 我怎么就听他话戒烟了
04:13.980 04:17.480 确认一下
04:17.950 04:20.770 っていうか 別に私付き合うとか言ってなくね?
04:17.950 04:20.770 再说了 我也没答应要和他交往啊
04:20.930 04:21.950 やあ梶さん
04:20.930 04:21.950 哟 梶
04:22.180 04:23.910 こんな所に呼び出して何か…
04:22.180 04:23.910 你叫我来这里有什么…
04:23.910 04:26.220 赤木 お前に言っとくことがある
04:23.910 04:26.220 赤木 我要和你说清楚
04:26.220 04:28.010 私の弱み握ったからって…
04:26.220 04:28.010 你别以为你抓住我软肋了…
04:28.010 04:30.210 弱み?煽てられると照れちゃうとこ?
04:28.010 04:30.210 软肋?是说你一被撩就会害羞的样子吗
04:30.210 04:32.370 ちっげーよ タバコのことだよ
04:30.210 04:32.370 什么鬼 是说吸烟的事情
04:32.370 04:34.270 お前と付き合うとか言ってねぇし
04:32.370 04:34.270 我没答应过和你交往
04:34.270 04:36.010 ああ じゃあ改めて
04:34.270 04:36.010 好 那再说一遍
04:36.010 04:36.930 言わねぇよ
04:36.010 04:36.930 我才不说
04:36.930 04:38.840 一回キスしたくらいで彼氏面…
04:36.930 04:38.840 别以为亲个一次就是我男朋友了…
04:38.840 04:39.840 二回したよ
04:38.840 04:39.840 两次了
04:39.950 04:40.840 うるせぇよ
04:39.950 04:40.840 闭嘴
04:41.110 04:43.620 別にキスくらい初めてじゃねぇんだよ
04:41.110 04:43.620 那又不是我初吻
04:43.740 04:46.340 そんなんで女を落とせるとか思ってんじゃ…
04:43.740 04:46.340 别以为用这种手段就能泡到妞…
04:46.600 04:48.600 じゃあ どうしてほしいんだい
04:46.600 04:48.600 那你想我怎么做
04:48.800 04:52.110 だ…だから…なんで私が その…
04:48.800 04:52.110 就…就是说…凭什么我要…
04:52.110 04:53.600 もっと愛せって?
04:52.110 04:53.600 你觉得不够?
04:53.780 04:54.900 仕方ないな
04:53.780 04:54.900 真拿你没办法
04:55.030 04:55.670 ほら
04:55.030 04:55.670 来吧
04:55.830 04:57.330 ほらじゃねぇよ
04:55.830 04:57.330 来你个头
04:57.330 04:59.820 大体お前 私のこと好きでもねぇだろ
04:57.330 04:59.820 再说了 你根本就不喜欢我吧
04:59.820 05:01.040 そんなことないけど
04:59.820 05:01.040 怎么会呢
05:01.040 05:02.100 ウソつけ
05:01.040 05:02.100 少骗人了
05:02.100 05:04.100 私のこと何も知らねぇくせに
05:02.100 05:04.100 你明明一点都不了解我
05:04.630 05:06.870 まあ確かにあまり知らないね
05:04.630 05:06.870 确实不太了解
05:06.870 05:08.640 ほら やっぱりそう…
05:06.870 05:08.640 我就说吧…
05:08.640 05:10.540 学校で見てたこと以外は
05:08.640 05:10.540 不知道学校之外的你
05:11.100 05:12.620 あまり友達がいないのも
05:11.100 05:12.620 只知道你朋友不多
05:12.840 05:15.010 授業中 いつも寝ていることも
05:12.840 05:15.010 上课总在睡觉
05:15.150 05:18.650 放課後も帰ればいいのに ここでタバコ吸っていたことも
05:15.150 05:18.650 放学后明明可以回家 却留在这里吸烟
05:21.300 05:23.290 この間のは偶然じゃない
05:21.300 05:23.290 之前不是偶然遇到你的
05:23.580 05:25.200 前から興味があったんだ
05:23.580 05:25.200 我很早就在关注你了
05:25.600 05:28.180 言えばやらせてもらえると思ったのか
05:25.600 05:28.180 你以为我是言听计从的人吗
05:29.660 05:34.350 梶さんは誰にでも声をかけられたら寝ちゃう子なんじゃないかと思ったんだ
05:29.660 05:34.350 我之前以为你是一个和谁都能上床的人
05:34.580 05:36.820 で 実際その通りだった
05:34.580 05:36.820 确实也是这样
05:36.950 05:38.890 軽い男だったら ほっとかないよ
05:36.950 05:38.890 担心你会遇到花花公子
05:39.180 05:42.850 まぁ 僕の好みとしてはちょっと肉が足りないけど
05:39.180 05:42.850 不过我倒喜欢再丰满一些的
05:42.850 05:43.740 やっぱな
05:42.850 05:43.740 果然没错
05:43.870 05:47.440 生徒会長とかいっても 頭の中はドスケベだもんな
05:43.870 05:47.440 堂堂学生会长 你却满脑子都是色色的事情
05:47.580 05:50.290 確かに僕も梶さんと寝られるなら寝たい
05:47.580 05:50.290 没错 要是有机会 我真想和你睡
05:50.660 05:52.000 あーそう
05:50.660 05:52.000 是吗
05:52.000 05:53.330 なんなら今ここで…
05:52.000 05:53.330 那现在就来啊…
05:54.000 05:58.090 だから他の男に取られる前に 僕が梶さんを奪いたかった
05:54.000 05:58.090 所以我想在别的男人得到你之前 把你抢走
05:58.290 06:00.840 お…お前 さっきから何言ってんの
05:58.290 06:00.840 你…你都在说什么啊
06:01.050 06:03.080 だから梶さんを僕のものに
06:01.050 06:03.080 让你成为我的人
06:03.080 06:04.390 うるせぇよ
06:03.080 06:04.390 闭嘴啦
06:04.450 06:08.150 だってお前 私みたいなやつ なんで…
06:04.450 06:08.150 你怎么会喜欢上我这样的人…
06:08.150 06:10.090 たぶん 好きだから
06:08.150 06:10.090 大概是因为 我喜欢吧
06:13.570 06:15.300 た…たぶんって何だよ
06:13.570 06:15.300 大概…是什么意思啦
06:15.540 06:19.100 分からないんだよ 人を好きになったことないからね
06:15.540 06:19.100 不知道啊 我又没喜欢过别人
06:19.610 06:22.070 でもこれが恋じゃないなら 何だっていうのさ
06:19.610 06:22.070 但要是这都不算爱 还能是什么
06:22.070 06:23.620 知るかよ そんなの
06:22.070 06:23.620 我怎么知道啊
06:23.620 06:24.790 確かめてみようよ
06:23.620 06:24.790 确认一下吧
06:25.140 06:27.230 もちろん梶さんが良ければだよ
06:25.140 06:27.230 当然 前提是你愿意
06:28.020 06:29.570 無理に縛ったりしない
06:28.020 06:29.570 我不会束缚你的
06:33.910 06:35.700 わ…私…
06:33.910 06:35.700 我…我…
06:36.860 06:38.670 どうする?付き合う?
06:36.860 06:38.670 怎么样 和我交往吗
06:39.200 06:42.260 い…いや でも…私は…
06:39.200 06:42.260 这…可是…我…
06:42.260 06:43.200 私は?
06:42.260 06:43.200 我?
06:44.290 06:45.610 いや だから…
06:44.290 06:45.610 就是说…
06:47.660 06:49.000 「うん」って言って
06:47.660 06:49.000 答应吧
06:55.050 06:57.770 その子もう見るからにもふもふでね
06:55.050 06:57.770 它看着就毛茸茸的
06:55.800 06:57.770 皆川さんに告白された
06:55.800 06:57.770 我被皆川表白了
06:57.990 07:02.010 そっと近寄ったんだけど ギリギリで逃げちゃったの
06:57.990 07:02.010 我就悄悄走近它 想不到还是溜走了
06:58.340 07:01.540 でも返事を先延ばしにしたままもう数ヶ月
06:58.340 07:01.540 但我一直没回复 已经过去几个月了
07:06.440 07:08.620 そろそろ返事をしないと…
07:06.440 07:08.620 也该给她个答复了…
07:08.570 07:12.620 答 复
07:13.420 07:15.020 ねえ 古屋くん
07:13.420 07:15.020 我说 古屋
07:15.170 07:18.410 もう十分待ったわ そろそろ聞いてもいいかしら
07:15.170 07:18.410 我已经等得够久了 你也该告诉我了吧
07:18.410 07:20.580 そ…その話なら後で二人で…
07:18.410 07:20.580 那…那件事等我们两个人的时候…
07:20.580 07:21.520 ID
07:20.580 07:21.520 账号
07:23.700 07:25.300 で 返事くれるの?
07:23.700 07:25.300 什么 你要给我答复吗
07:25.560 07:29.400 皆川さんって 遊びなのか本気なのか分かんないんだよ
07:25.560 07:29.400 我完全不知道你是来真的还是在耍我
07:29.400 07:30.630 ごめんごめん
07:29.400 07:30.630 抱歉啦
07:30.630 07:32.530 じゃあ今度こそ真面目に聞くわ
07:30.630 07:32.530 这次我会认真问你的
07:32.840 07:33.840 どうするの
07:32.840 07:33.840 你答应吗
07:34.120 07:36.250 だから…それは…
07:34.120 07:36.250 所以说…那个…
07:37.540 07:39.080 付き合わないのね
07:37.540 07:39.080 不答应是吧
07:39.080 07:41.980 分かったわ 古屋くんにその気がないなら
07:39.080 07:41.980 我知道了 既然你不喜欢也没办法
07:41.980 07:44.980 いや…あの…別にその気がないとかじゃなくて
07:41.980 07:44.980 这…不是的…我不是没有这个意思
07:44.980 07:46.570 返事を言うとなるとその…
07:44.980 07:46.570 可要我给个答复的话…
07:46.740 07:50.570 私には古屋くんのほうが遊びか本気か分からないわ
07:46.740 07:50.570 我才不懂呢 你是来真的还是在耍我
07:50.570 07:52.390 あの…そういう意味じゃ…
07:50.570 07:52.390 我…不是这个意思…
07:51.680 07:52.390 いいの
07:51.680 07:52.390 够了
07:52.850 07:53.830 諦めるわ
07:52.850 07:53.830 我放弃了
07:53.830 07:56.090 授業も始まるから じゃあね
07:53.830 07:56.090 要上课了 我先走了
07:59.140 08:01.650 まさかあんなにあっさり諦めるなんて
07:59.140 08:01.650 想不到她这么轻易就放弃了
08:01.650 08:03.990 いや待てよ これも皆川さんの演技で
08:01.650 08:03.990 不对 搞不好这也是她的演技
08:03.990 08:05.880 本当は僕が引き留めるのを待ってるんじゃ…
08:03.990 08:05.880 其实在等我挽留她…
08:08.340 08:09.490 バカかぁ
08:08.340 08:09.490 笨蛋
08:09.560 08:12.590 僕が悪いんだ あんなに返事待たせといて
08:09.560 08:12.590 这明明是我的错啊 让她等了这么久
08:12.700 08:14.650 とにかく後でもう一度話そう
08:12.700 08:14.650 总之回头再和她好好谈谈吧
08:14.650 08:17.050 皆川さんだって少しは未練とか…
08:14.650 08:17.050 皆川肯定也还有点留恋的…
08:19.390 08:23.110 違うこれ 諦めたんじゃなくて冷めたんだ
08:19.390 08:23.110 不对 她不是放弃了 而且没兴趣了
08:23.290 08:26.620 そりゃそうだよな こんな優柔不断なやつ…
08:23.290 08:26.620 也难怪啊 我这么优柔寡断…
08:27.020 08:29.530 干嘛在偷瞄我?
08:30.500 08:31.970 なんで分かったの
08:30.500 08:31.970 她是怎么知道的
08:31.970 08:33.990 っていうか 皆川さん怒ってるんじゃ
08:31.970 08:33.990 而且她不是在生气吗
08:33.990 08:35.610 干嘛在偷瞄我?
08:33.990 08:35.610 我不是故意的
08:35.780 08:37.240 干嘛在偷瞄我?
08:35.780 08:37.240 我不是故意的
08:35.780 08:37.240 诶!?你还真的在看啊??
08:38.830 08:41.770 冗談よ ちょっといじわるしたくなっただけ
08:38.830 08:41.770 开玩笑啦 只是想逗逗你
08:41.770 08:43.590 別に返事は急いでないし
08:41.770 08:43.590 答复的事情不用着急
08:45.130 08:46.060 それに…
08:45.130 08:46.060 而且…
08:47.320 08:49.090 やっぱりなんでもない…
08:47.320 08:49.090 还是没事了…
08:52.020 08:53.330 良かった
08:52.020 08:53.330 太好了
08:54.620 08:56.730 ちゃんと見ててくれて
08:54.620 08:56.730 他这么关注我
08:59.300 09:03.580 友達から ラブレターを託された
08:59.300 09:03.580 朋友让我转交一封情书
09:04.430 09:05.780 届け先は…
09:04.430 09:05.780 对象是…
09:06.120 09:07.320 菅原くん
09:06.120 09:07.320 菅原
09:07.320 09:08.020 なに
09:07.320 09:08.020 怎么了
09:08.900 09:13.400 你是如此闪耀
09:09.110 09:12.340 テスト期間なのに悪いんだけど 話があるの
09:09.110 09:12.340 很抱歉在考试期间打扰你 不过我有话想对你说
09:12.340 09:13.950 放課後時間いい?
09:12.340 09:13.950 放学后你有时间吗
09:14.500 09:16.360 平気 全然平気
09:14.500 09:16.360 可以 完全没问题
09:16.600 09:18.030 高野の頼みなら
09:16.600 09:18.030 你拜托的我都愿意
09:18.030 09:19.870 やっぱりいい人だなぁ
09:18.030 09:19.870 他还真是个好人啊
09:20.450 09:22.260 手紙?俺に?
09:20.450 09:22.260 信?给我?
09:24.810 09:27.520 ありがとう 高野からこういうのくれるなんて
09:24.810 09:27.520 谢谢 想不到高野你会给我信
09:27.520 09:29.790 ううん それ吉永さんからなの
09:27.520 09:29.790 不是 那是吉永的
09:30.310 09:32.770 そうなんだ 照れるなぁ
09:30.310 09:32.770 这样啊 真不好意思
09:34.050 09:37.440 それであの できれば返事を聞かせてほしいって
09:34.050 09:37.440 她还说 要是可以的话希望你能给个答复
09:38.400 09:39.560 気にすんなよ
09:38.400 09:39.560 你别在意太多
09:39.690 09:42.880 こういう時一番気ぃ遣うのって高野のほうだもんな
09:39.690 09:42.880 毕竟这种时候你总是最替对方着想的
09:42.880 09:45.730 菅原くんって 本当にいい人だね
09:42.880 09:45.730 菅原 你真是个好人
09:48.100 09:50.860 吉永にはごめんって伝えてくれる?
09:48.100 09:50.860 能替我向吉永说声对不起吗
09:51.220 09:52.830 俺も好きな人いるから
09:51.220 09:52.830 因为我有喜欢的人了
09:53.020 09:54.110 そうなんだ
09:53.020 09:54.110 是这样啊
09:55.250 09:56.700 告白しないの?
09:55.250 09:56.700 那你不向她表白吗
09:57.000 09:58.920 一応したんだけど
09:57.000 09:58.920 也算是表白过了
09:59.870 10:01.680 気付いてもらえなかったんだ
09:59.870 10:01.680 不过她没察觉到
10:02.550 10:04.570 そんなことってあるんだね
10:02.550 10:04.570 还会有这种事啊
10:05.250 10:06.740 もう一度しないの?
10:05.250 10:06.740 那你不再表白一次吗
10:06.960 10:10.880 いや 俺その人にとって ただのいい人らしいから
10:06.960 10:10.880 算了 我对她来说似乎只是个好人
10:11.390 10:13.730 その人 私に似てるね
10:11.390 10:13.730 那个人和我挺像的
10:13.960 10:17.600 じゃあ高野だったら 俺に告白されたらどうする
10:13.960 10:17.600 那要是我向你表白了 你会怎么做
10:18.080 10:19.570 無理だよ やだな
10:18.080 10:19.570 别开玩笑了 不可能的
10:19.570 10:21.600 私そういうのよく分からないし
10:19.570 10:21.600 我也不懂这些事
10:21.600 10:23.850 私と付き合っても楽しくないよ
10:21.600 10:23.850 和我交往不会开心的
10:24.050 10:26.580 俺の好きな人も同じこと言いそう
10:24.050 10:26.580 我喜欢的那个人感觉也会像你这么说
10:26.580 10:28.690 そうなんだ なんか面倒くさいね
10:26.580 10:28.690 这样啊 这人挺麻烦的
10:28.880 10:30.360 どうしたらいいんだろうね
10:28.880 10:30.360 我该怎么办啊
10:30.600 10:34.870 ちょっとくらい強引なほうがいいのかもね 抱いてみるとか
10:30.600 10:34.870 也许你稍微强势一点比较好 比如抱着她
10:35.000 10:36.820 ドラマとかでよくあるでしょう
10:35.000 10:36.820 电视剧不是常有吗
10:36.820 10:39.670 抱きしめて好きだって想い伝えるやつ
10:36.820 10:39.670 抱紧她向她表白
10:39.900 10:42.930 そ…それ高野がやられたら困らないの?
10:39.900 10:42.930 要…要是你被人这么做了 不会觉得讨厌吗
10:42.930 10:45.160 もちろん困るよ 引くと思う
10:42.930 10:45.160 当然会讨厌 估计会被吓到吧
10:45.160 10:45.970 だよね
10:45.160 10:45.970 也是啊
10:45.970 10:50.380 でも菅原くん いい人だから 私だったら許すかな
10:45.970 10:50.380 不过你是个好人 我应该可以接受吧
10:51.930 10:53.290 参考になった?
10:51.930 10:53.290 有参考价值吗
10:54.900 10:56.420 そろそろ帰ろうか
10:54.900 10:56.420 也该回家了
10:57.680 11:00.080 帰ろう テスト勉強しなくちゃ
10:57.680 11:00.080 回去吧 还得复习考试
11:01.100 11:02.180 そ…そうだね
11:01.100 11:02.180 是…是啊
11:17.630 11:21.170 俺さ もう告白するの諦めることにした
11:17.630 11:21.170 我啊 已经放弃表白了
11:21.170 11:22.330 え なんで
11:21.170 11:22.330 为什么啊
11:22.330 11:25.590 恋愛対象にならない人にされても困るだけだし
11:22.330 11:25.590 向不喜欢你的人表白 也只会徒增她的烦恼
11:25.750 11:28.510 高野だって俺にされても困るだけでしょう
11:25.750 11:28.510 比如你要是被我表白了 也会觉得麻烦吧
11:28.050 11:34.050 薄れてしまう君の面影を
11:28.050 11:34.050 你的面影逐渐模糊
11:28.830 11:32.330 でも菅原くんの好きな人と私は違うし
11:28.830 11:32.330 可是菅原你喜欢的人又不是我
11:32.330 11:35.170 高野が困るって言うなら 多分ダメだ
11:32.330 11:35.170 你都说了麻烦 大概是不行了
11:34.050 11:38.640 見失うのが怖くて
11:34.050 11:38.640 多么害怕将你失去
11:35.280 11:37.490 私 余計なこと言ったかな
11:35.280 11:37.490 我好像多嘴了
11:37.490 11:39.830 ううん すごく参考になった
11:37.490 11:39.830 不会 你说的很有参考价值
11:38.640 11:43.890 たった一瞬のその景色を
11:38.640 11:43.890 愿能将这仅有的瞬间
11:40.560 11:42.390 吉永への返事だけどさ
11:40.560 11:42.390 关于吉永的回复
11:42.540 11:44.620 明日俺からごめんって言うよ
11:42.540 11:44.620 我明天会去拒绝她的
11:43.890 11:50.190 閉じ込めたくて だけど
11:43.890 11:50.190 紧锁脑海
11:44.620 11:45.350 いいの?
11:44.620 11:45.350 没关系吗
11:48.400 11:52.080 人づてだけど ちゃんと告白した勇気に応えたい
11:48.400 11:52.080 虽然她不是直接找我的 但我想好好回应她向我表白的勇气
11:50.460 11:56.030 あなたに出逢えたことで
11:50.460 11:56.030 与你的相遇
11:56.030 12:02.110 強くいられたんだ ずっと
11:56.030 12:02.110 使我变得更为坚强
11:59.090 12:01.110 じゃあ テスト頑張ろうな
11:59.090 12:01.110 再见 考试加油
12:02.160 12:07.730 明日も目が覚めた時
12:02.160 12:07.730 倘若明日醒来
12:05.330 12:09.600 菅原くんは 優しくて本当にいい人だよ
12:05.330 12:09.600 菅原真是个温柔的好人
12:07.730 12:13.570 すぐ隣にいると思ってね
12:07.730 12:13.570 也能相信你在身边
12:10.830 12:12.810 私だったら…
12:10.830 12:12.810 要是他向我表白…
12:13.080 12:14.130 好きだ
12:13.080 12:14.130 我喜欢你
12:13.570 12:19.720 ただそれだけでいいのに
12:13.570 12:19.720 这是我唯一的心愿
12:19.650 12:20.990 そんなこと…
12:19.650 12:20.990 这…
12:23.000 12:24.520 あるはずないけど
12:23.000 12:24.520 是不可能的吧
12:26.770 12:29.430 次回 「遠くから君を見てる」
12:26.770 12:29.430 下集 「从远方守望你」