徒然Children/徒然喜欢你 第09集 出发点

剧情介绍:   同班的高野和菅原在上游泳课时,经常不自觉互望,但当高野想表明心意时,却发现弄错对象……   上根经过上次初吻后,很想和刚田更亲密,但刚田却一直误会上根的意思,要表达内心的想法真的很难啊!
1/4Page Total 150 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
徒然Children 第09集 出发点
00:10.990 00:18.180 些細な出来事さえも 特別だって思うよ
00:11.020 00:18.210 与你的点点滴滴 都是我的特别回忆
00:18.180 00:24.880 ほらね 今も君のこと 考えちゃうの
00:18.210 00:24.910 就算此时此刻 我也在思念着你
00:25.540 00:32.620 好きと嫌い交互に 数えてゆく占い
00:25.570 00:32.650 喜欢还是讨厌 我掰着花瓣猜测结果
00:32.620 00:40.390 2分の1の確率 それじゃ 踏み出せないね
00:32.650 00:40.420 这二分之一的概率 让我不敢更进一步
00:41.130 00:44.870 君と Ah この関係は
00:41.160 00:44.900 我和你的这份关系
00:44.870 00:48.810 アイマイモコって言うのかな
00:44.900 00:48.840 可谓是暧昧模糊
00:48.810 00:54.160 徒然でも I wish I feel my sweet
00:48.840 00:54.190 即便徒然 I wish I feel my sweet
00:54.160 00:58.320 大事にしなくちゃ
00:54.190 00:58.350 也愿珍惜这一切
01:01.190 01:04.040 プールに入る前に注意事項を確認するぞ
01:01.190 01:04.040 下泳池之前先确认注意事项
01:04.490 01:11.010 熱のある者 睡眠不足の者 朝食をとってない者は先生に申告すること
01:04.490 01:11.010 发烧 睡眠不足 没吃早餐的人 要向老师报告
01:05.420 01:11.000 水泳の授業中 同じクラスの菅原くんとよく目が合う気がする
01:05.420 01:11.000 游泳课时 我觉得总和同班的菅原对上目光
01:11.270 01:12.630 たまたまかな
01:11.270 01:12.630 只是碰巧吧
01:12.670 01:17.680 视 线
01:14.330 01:16.670 もしかして私のこと…
01:14.330 01:16.670 难道他…
01:15.450 01:20.450 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
01:15.450 01:20.450 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
01:17.970 01:21.060 って 私のことなんて見るわけないよね
01:17.970 01:21.060 哎 他怎么可能看我嘛
01:20.450 01:25.450 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组
01:20.450 01:25.450 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组
01:21.460 01:26.340 水泳の授業中 無意識に高野の水着姿を目で追ってしまう
01:21.460 01:26.340 游泳课时 我总是不知不觉地看着高野的泳装
01:25.450 01:30.450 日听:gen   翻译:妹妹   校对:mam  时间轴:Foyzi   压制:河蟹
01:25.450 01:30.450 日听:gen   翻译:妹妹   校对:mam  时间轴:Foyzi   压制:河蟹
01:26.580 01:28.590 しかも今目が合っちゃったし
01:26.580 01:28.590 而且刚刚还对视了
01:28.880 01:30.620 いい加減にしないとドン引きされ…
01:28.880 01:30.620 再不收敛点的话 就要把她吓到了…
01:32.490 01:34.340 準備体操を始める
01:32.490 01:34.340 开始做热身操
01:34.340 01:40.290 では 1 2 3 4 5 6 7 8
01:34.340 01:40.290 预备 1 2 3 4 5 6 7 8
01:40.530 01:43.950 でも どうして菅原くんと目が合うんだろう
01:40.530 01:43.950 可是 我怎么总和菅原对上眼啊
01:44.450 01:46.510 他の子見てたのかな
01:44.450 01:46.510 他是不是在看别的女生啊
01:50.170 01:52.260 やべぇ めっちゃ目が合う
01:50.170 01:52.260 糟糕 老是对上眼
01:52.260 01:53.700 俺が見てんのバレてる
01:52.260 01:53.700 她知道我在看她了
01:53.940 01:57.570 こういう時は白を切るより あえて挨拶とかしたほうが…
01:53.940 01:57.570 这种时候与其装傻 不如直接去打招呼…
02:01.410 02:03.660 今誰に合図送ったんだろう
02:01.410 02:03.660 他刚刚是跟谁在打招呼啊
02:03.660 02:06.420 見た感じ 誰も反応してないけど
02:03.660 02:06.420 看了一下 没有人回应他啊
02:07.020 02:09.020 もしかして…私?
02:07.020 02:09.020 难道…是我吗
02:10.390 02:12.700 うわ 恥ずかしい
02:10.390 02:12.700 羞死了
02:13.590 02:16.190 どうしよう 謝ったほうがいいかな
02:13.590 02:16.190 怎么办 是不是该道歉呢
02:16.420 02:18.440 でもそれなら休み時間のほうが…
02:16.420 02:18.440 那还是等休息时间比较好…
02:19.350 02:23.320 私のことを見てるわけじゃないのに 勝手に反応して
02:19.350 02:23.320 他不可能在看着我 我还自作多情
02:23.320 02:24.870 何か申し訳ないな
02:23.320 02:24.870 感觉过意不去啊
02:25.810 02:28.010 でも時間が経つと気まずくなるし
02:25.810 02:28.010 不过时间越久就越尴尬
02:28.160 02:30.050 ここはサラッと軽いノリで
02:28.160 02:30.050 还是轻描淡写地和她说一句吧
02:30.410 02:34.130 ちょっと聞いてみようかな 誰のこと見てるのか
02:30.410 02:34.130 我还是去问一下他到底在看谁吧
02:35.040 02:39.000 よーし 合図に合わせて順番に飛び込んでいってよ
02:35.040 02:39.000 好 听口号按顺序跳水
02:37.210 02:39.940 あの なんかごめんね さっきから…
02:37.210 02:39.940 抱歉 刚才真是不好意思啊
02:40.550 02:41.800 な…なんで
02:40.550 02:41.800 怎…怎么说
02:41.540 02:42.340 次
02:41.540 02:42.340 下一个
02:42.120 02:45.640 いや わざとじゃないんだけど ちらちら見ちゃったから
02:42.120 02:45.640 就是我总是不经意地看着你 虽然不是故意的
02:45.930 02:49.400 う…ううん 私こそ邪魔してごめんね
02:45.930 02:49.400 没关系 是我挡住你了 对不起
02:52.070 02:54.110 え 邪魔って何が?
02:52.070 02:54.110 这是什么意思
02:54.900 02:57.800 だって ほかの子のこと見てたんでしょう
02:54.900 02:57.800 因为你不是在看别的女生吗
02:59.060 03:02.080 誰だったの 私の隣にいた子?
02:59.060 03:02.080 在看谁啊 刚才我旁边的女生?
03:02.520 03:03.330 高野だよ
03:02.520 03:03.330 看的是你
03:05.960 03:08.590 え?今菅原くん…
03:05.960 03:08.590 刚刚菅原说…
03:08.590 03:10.960 どうした高野 早く行け
03:08.590 03:10.960 高野怎么了 快跳
03:10.960 03:12.100 あ…はい
03:10.960 03:12.100 啊…是
03:14.640 03:18.970 菅原くん ずっと私のこと見てたの?なんで?
03:14.640 03:18.970 原来菅原他一直在看我吗 为什么啊
03:19.090 03:22.720 私スタイルとか良くないし 見てもしょうがないのに
03:19.090 03:22.720 我身材又不好 没什么好看的啊
03:23.090 03:26.350 なんで なんでこんなにドキドキするの
03:23.090 03:26.350 为什么 为什么我心跳得这么快
03:28.770 03:30.600 す…菅原くん
03:28.770 03:30.600 菅…菅原
03:31.410 03:35.110 私も菅原くんのこと見てたと思う
03:31.410 03:35.110 我觉得自己也在看着你
03:36.100 03:38.090 俺 剛田だけど
03:36.100 03:38.090 我是刚田
03:41.080 03:42.190 言っちゃった
03:41.080 03:42.190 说出来了
03:45.590 03:48.290 今のは菅原に伝えとけばいいのか
03:45.590 03:48.290 我把你刚刚说的告诉菅原?
03:49.780 03:52.210 ううん 忘れて
03:49.780 03:52.210 不用了 忘了吧
03:51.410 03:53.000 完
03:53.490 03:57.510 好きな男の子に表白してから 仲が気まずくなった
03:53.490 03:57.510 向喜欢的男生表白后 关系变得尴尬了
03:57.930 04:01.910 もう付き合えなくてもいいから せめて友達に戻りたい
03:57.930 04:01.910 就算不交往也没关系 至少能做回朋友就好了
04:00.760 04:06.010 开端
04:02.780 04:05.410 いや できることなら付き合いたいけど
04:02.780 04:05.410 虽然说能交往就最好了
04:10.890 04:14.740 神田に表白されて 返事もできないままもう一ヶ月
04:10.890 04:14.740 神田向我表白一个月了 我还没给她答复
04:15.380 04:17.390 話そうとすれば避けられるし
04:15.380 04:17.390 我想和她说话的时候 她就会躲着我
04:17.520 04:21.030 我不在意。
04:17.520 04:21.030 你不用放在心上。
04:18.550 04:20.750 メールの返事もこれだけだし
04:18.550 04:20.750 我发短信给她 她也就这样回我
04:21.260 04:25.460 向こうが嫌がってるのに これ以上話そうとするのウザいかな
04:21.260 04:25.460 既然对方这么抗拒 我再说她就烦了吧
04:25.630 04:28.820 俺から表白し直しても もう遅いかな
04:25.630 04:28.820 就算我重新跟她表白 也已经为时已晚了吧
04:30.080 04:31.320 高瀬に謝ろう
04:30.080 04:31.320 去向高濑道歉吧
04:31.510 04:33.700 謝ってとにかく仲を戻そう
04:31.510 04:33.700 道歉之后再做回朋友
04:34.270 04:34.970 よし
04:34.270 04:34.970 好嘞
04:38.480 04:39.960 それ私の
04:38.480 04:39.960 这是我的
04:40.600 04:41.380 はい
04:40.600 04:41.380 给
04:42.080 04:43.210 ど…どうも
04:42.080 04:43.210 谢…谢谢
04:48.290 04:49.700 ど…どうも
04:48.290 04:49.700 谢…谢谢
04:49.820 04:51.220 ど…どうも
04:49.820 04:51.220 没…没事
04:52.420 04:55.580 なんか変だな 高瀬といつもどう話してたっけ
04:52.420 04:55.580 好奇怪啊 我平常怎么和他说话的来着?
04:56.010 04:59.190 あ…あれ?今日もちょっと空気違う…
04:56.010 04:59.190 咦?今天的气氛好像也怪怪的
04:59.390 05:01.060 いや たまたまかも
04:59.390 05:01.060 可能只是偶然吧
05:01.490 05:03.970 授ご…授業遅れるよ
05:01.490 05:03.970 上阔…上课要迟到了
05:06.030 05:08.730 噛んだ やばい 恥ずかしい
05:06.030 05:08.730 舌头打结了 丢脸死了
05:09.550 05:10.870 か…神田?
05:09.550 05:10.870 神…神田?
05:11.360 05:13.300 今日はなに どうしたの
05:11.360 05:13.300 你几天是怎么了
05:13.430 05:15.340 いや…あの ごめん
05:13.430 05:15.340 没什么…对不起
05:16.450 05:17.920 いや 俺のほうこそ…
05:16.450 05:17.920 不对 是我该道歉…
05:17.920 05:19.780 いやいや 私が悪いから
05:17.920 05:19.780 不不 是我不好
05:19.780 05:20.800 いや俺が…
05:19.780 05:20.800 不 是我…
05:21.040 05:23.640 いやいやいや ほんとごめん ほんとごめん
05:21.040 05:23.640 不不不 真的对不起 真的对不起
05:23.860 05:27.380 ずっと謝ろうと思ってたんだけど タイミング掴めなくて
05:23.860 05:27.380 我一直想和你道歉 可是总是找不到机会
05:27.610 05:30.140 いや 俺もずっと言いたかったことが…
05:27.610 05:30.140 我其实也一直有话想对你说…
05:30.320 05:33.340 あ 話せる 今なら素直に…
05:30.320 05:33.340 现在的话我能说得出口…
05:34.220 05:37.150 わ…私もう何とも思ってないから
05:34.220 05:37.150 我…我已经完全不在意了
05:41.350 05:45.260 あれ?これじゃ私が高瀬のこと もう好きじゃないみたいな
05:41.350 05:45.260 咦 我这么说像是我已经不喜欢他了一样
05:45.580 05:50.210 いや でも もう未練とかない感じ出したほうが仲直りしやすいかも
05:45.580 05:50.210 不过 我表现得不再留恋 或许更容易做回朋友
05:50.870 05:53.660 ほ…本当に何とも思ってないの?
05:50.870 05:53.660 你…你真的不在意了吗
05:55.640 05:58.990 そ…その質問は良かったって意味?残念って意味?
05:55.640 05:58.990 他…他这是松了口气?还是觉得遗憾啊?
05:59.300 06:00.990 もしまだ脈があるなら…
05:59.300 06:00.990 搞不好还有机会…
06:02.150 06:04.400 え…えーっと
06:02.150 06:04.400 那…那个…
06:04.600 06:06.260 よ…良かったら俺と…
06:04.600 06:06.260 你…可以和我…
06:06.500 06:08.760 うん 友達に戻ろう
06:06.500 06:08.760 嗯 做回朋友吧
06:10.270 06:11.970 そ…そっかー
06:10.270 06:11.970 这…这样啊
06:12.510 06:14.000 それならまあ…
06:12.510 06:14.000 这样的话…
06:16.830 06:18.410 よかったー
06:16.830 06:18.410 太好了
06:18.900 06:21.280 俺も友達でいたいって思ってた
06:18.900 06:21.280 我也想着和你当朋友的
06:21.540 06:23.220 う…嬉しい
06:21.540 06:23.220 太…太好了
06:23.860 06:25.280 セーフ
06:23.860 06:25.280 过关
06:26.250 06:28.100 遅かったああ
06:26.250 06:28.100 已经太晚了
06:28.100 06:30.910 こんなことならさっさと告っとけば良かったあ
06:28.100 06:30.910 早知道我就赶紧表白了
06:31.150 06:33.810 やっぱり私 恋愛対象じゃなかったんだ
06:31.150 06:33.810 原来他只把我当朋友
06:33.810 06:35.810 仲直りできたのは嬉しいけど
06:33.810 06:35.810 虽然能和好我已经很开心了
06:36.050 06:37.120 複雑
06:36.050 06:37.120 但心情复杂啊
06:39.250 06:41.790 も…もう俺のこと避けんなよな
06:39.250 06:41.790 你…你可别躲着我了
06:41.790 06:43.390 ご…ごめーん
06:41.790 06:43.390 对…对不起
06:48.690 06:51.970 こないだ初めて 彼氏とキスをした
06:48.690 06:51.970 前段时间 我第一次和男朋友接吻了
06:52.420 06:55.370 でも 突然だったので むせた
06:52.420 06:55.370 可是因为事出突然 我呛到了
06:56.560 07:01.850 再来一次
06:57.290 07:01.070 初めてのキスでむせるなんて やり直したい…
06:57.290 07:01.070 在初吻时竟然呛到了 真想重来…
07:03.190 07:04.630 やり直したい…
07:03.190 07:04.630 真想重来…
07:05.620 07:08.280 最近 上根の様子がおかしい
07:05.620 07:08.280 最近 上根有点不对劲
07:08.980 07:12.720 何か言いたそうにしているが あのキスのことだろうか
07:08.980 07:12.720 感觉她有话想对我说 是关于那次接吻吗
07:13.070 07:16.280 俺が突然したことを根に持っているのだろうか
07:13.070 07:16.280 是我太突然了 她对此耿耿于怀吗
07:16.750 07:19.290 やっぱりまだ早かったのか
07:16.750 07:19.290 进展得还是太快了吗
07:19.440 07:22.290 剛田くん 今日はしてくれないのかな
07:19.440 07:22.290 刚田今天会亲我吗
07:22.840 07:24.900 自分から言ってみようかな
07:22.840 07:24.900 我要自己提出来吗
07:25.430 07:30.060 そうだよな 合意もないのに突然して 上根も困ったよな
07:25.430 07:30.060 也难怪 没问过她就亲上去了 她肯定会觉得困扰
07:30.340 07:32.690 でも自分から言うのもな
07:30.340 07:32.690 但是我也不好意思提
07:32.950 07:35.560 また剛田くんからしてくれないかな
07:32.950 07:35.560 刚田会主动吗
07:36.050 07:38.560 これからは そういうことは控えよう
07:36.050 07:38.560 今后还是要控制控制自己
07:40.580 07:44.510 あ 剛田くん 今日公園誰もいないね
07:40.580 07:44.510 刚田 今天公园里没人呢
07:44.660 07:45.820 そうだな
07:44.660 07:45.820 是啊
07:48.220 07:50.440 私たち 二人きりだね
07:48.220 07:50.440 就剩我们两个人了
07:50.780 07:51.820 そうだな
07:50.780 07:51.820 是啊
07:52.010 07:55.580 二人きりだと思い出しちゃうね キスのこと…
07:52.010 07:55.580 独处的时候 总会想起那次的接吻啊…
07:56.990 07:58.500 じゃあ他に行くか
07:56.990 07:58.500 那要不去别地方吧
07:59.020 08:00.240 な…なんで
07:59.020 08:00.240 为…为什么啊
08:00.240 08:02.470 いや 上根が気にしてるなら
08:00.240 08:02.470 我在想你要是介意的话就走吧
08:02.570 08:05.250 わ…私は別に気にしてないよ
08:02.570 08:05.250 我…我没有介意啊
08:05.250 08:08.520 むしろ剛田くんは?やり直したいなーとか…
08:05.250 08:08.520 倒是你 有没有想再来一遍什么的
08:08.670 08:11.130 大丈夫 俺に未練はない
08:08.670 08:11.130 没关系 我没有惦记着
08:11.240 08:13.170 そ…そうなんだ
08:11.240 08:13.170 这…这样啊
08:15.520 08:19.010 剛田くん 全然してくれる気なさそうだな
08:15.520 08:19.010 刚田好像没有打算啊
08:19.370 08:21.350 雰囲気が良くないのかな
08:19.370 08:21.350 是气氛不对吗
08:21.910 08:24.020 だいぶ警戒されてるな
08:21.910 08:24.020 她都在提防着我了
08:24.020 08:26.860 軽い男だと思われないよう 気をつけないと
08:24.020 08:26.860 我得注意别让她以为我是花花公子
08:31.630 08:33.860 なんか眠くなってきちゃったなー
08:31.630 08:33.860 好像有点困了
08:34.830 08:35.630 帰るか
08:34.830 08:35.630 要回去了吗
08:35.760 08:38.310 ううん ここでちょっと寝ていい?
08:35.760 08:38.310 不用 我能在这里睡一会吗
08:39.710 08:40.950 よいしょ
08:39.710 08:40.950 好嘞
08:42.090 08:42.980 よいしょ?
08:42.090 08:42.980 好嘞?
08:43.750 08:45.910 ひ…ひざ枕しちゃった
08:43.750 08:45.910 枕…枕大腿了
08:45.910 08:48.390 もうこれだけで心臓がバクバクだよ
08:45.910 08:48.390 光是这样我的心都要跳出来了
08:48.680 08:51.330 でもこれで 剛田くんもその気に…
08:48.680 08:51.330 不过这样一来 刚田也会…
08:52.420 08:54.880 呼——
08:56.020 08:58.770 寝てる すごい寝てる
08:56.020 08:58.770 睡了 睡得超熟
08:59.180 09:01.450 部活とかで疲れてたのかな
08:59.180 09:01.450 是社团活动太累了吗
09:02.840 09:04.600 これじゃ無理かなぁ…
09:02.840 09:04.600 这样应该没机会了
09:13.300 09:15.720 おっと…すまん ウトウトして
09:13.300 09:15.720 啊…抱歉 我快睡着了
09:16.370 09:18.560 危うく顔が触れるところだった
09:16.370 09:18.560 差一点就碰到你的脸了
09:18.950 09:20.210 大丈夫か 上根
09:18.950 09:20.210 没事吧 上根
09:23.320 09:25.220 上根 どうした
09:23.320 09:25.220 上根 你怎么了
09:25.540 09:27.710 完
09:29.900 09:32.090 学級委員の皆川さんは
09:29.900 09:32.090 班长皆川同学
09:32.710 09:37.680 喜 欢
09:33.020 09:34.930 僕のことが好きだと言う
09:33.020 09:34.930 说她喜欢我
09:36.230 09:37.110 好き
09:36.230 09:37.110 喜欢你
09:38.330 09:41.180 皆川さん それ本気なの?
09:38.330 09:41.180 皆川 你是认真的吗
09:42.850 09:43.680 いいえ
09:42.850 09:43.680 不是
09:43.790 09:46.680 いいえって…やっぱり冗談だったの?
09:43.790 09:46.680 不是…你果然是在开玩笑吗
09:47.060 09:49.700 やだ 冗談のつもりはないわ
09:47.060 09:49.700 怎么会呢 我没打算开玩笑啊
09:50.180 09:52.720 古屋くんを好きな気持ちは本当よ
09:50.180 09:52.720 我是真喜欢古屋的
09:52.920 09:54.500 でも本気じゃないの
09:52.920 09:54.500 但这不是我的真心
09:55.330 09:56.770 意味がちょっと…
09:55.330 09:56.770 你说什么呢…
09:58.400 10:01.200 私はまだ本気の力を出していない
09:58.400 10:01.200 我还没使出全力呢
10:02.540 10:04.790 男の子ってこういうの好きでしょ?
10:02.540 10:04.790 男生不都喜欢这种吗
10:04.970 10:07.300 じゃ…じゃあ普段の「好き」は
10:04.970 10:07.300 那…那你平常说的「喜欢」呢
10:07.640 10:10.710 普段の「好き」は「古屋くんかわいい」の好き
10:07.640 10:10.710 平常的「喜欢」是「古屋好可爱」的喜欢
10:11.060 10:12.470 やっぱりからかって…
10:11.060 10:12.470 你果然在耍我…
10:12.470 10:13.200 好き
10:12.470 10:13.200 喜欢
10:14.740 10:17.890 今のは「怒った顔もかわいい」の好き
10:14.740 10:17.890 刚刚这是「生气时也很可爱」的喜欢
10:18.080 10:21.680 そういう態度だと 僕も返事をしづらいんだけど
10:18.080 10:21.680 你这样的态度 让我怎么给你答复啊
10:21.780 10:24.440 あら 返事する気になってくれたの?
10:21.780 10:24.440 哟 你打算给我答复了吗
10:24.850 10:28.370 そりゃ僕だって いつまでも返事しないのは…
10:24.850 10:28.370 毕竟我也不能一直拖着啊…
10:28.630 10:30.260 じゃあ真面目に聞くわ
10:28.630 10:30.260 那我就认真听你说吧
10:31.440 10:34.700 でも 本気じゃない「好き」には応えられないな
10:31.440 10:34.700 可这要不是你真心的「喜欢」 我可没法给你答复
10:34.990 10:37.590 本気の「好き」に耐えられるかしら
10:34.990 10:37.590 你能承受住我真心的「喜欢」吗
10:37.980 10:39.700 いいわ 聞かせてあげる
10:37.980 10:39.700 好 我就说给你听
10:42.810 10:45.210 ちょ…早速ふざけてるじゃないか
10:42.810 10:45.210 喂…话音刚落你就在开玩笑了
10:45.600 10:47.000 違うのよ
10:45.600 10:47.000 才不是呢
10:47.000 10:48.920 私だって恥ずかしいの
10:47.000 10:48.920 我也会害羞啊
10:49.850 10:50.650 じゃあ…
10:49.850 10:50.650 那么…
10:51.940 10:52.730 言うね
10:51.940 10:52.730 我说了
10:55.800 10:56.520 好き
10:55.800 10:56.520 喜欢你
10:58.680 11:00.230 ぼ…僕も…
10:58.680 11:00.230 我…我也是…
11:00.640 11:02.440 ごめん 今のなし
11:00.640 11:02.440 抱歉 刚刚的不算
11:02.900 11:07.680 今のはなんていうか 「真面目な顔もいいな」の好きだったかも
11:02.900 11:07.680 怎么说呢 刚刚的或许是「认真的样子也很棒」的喜欢
11:08.040 11:10.260 本気出すのって難しいのよ
11:08.040 11:10.260 要说出真心很难呢
11:11.790 11:13.730 まあ僕もそうだと思った
11:11.790 11:13.730 我也觉得
11:14.340 11:15.110 好き
11:14.340 11:15.110 喜欢你
11:15.680 11:16.680 好き
11:15.680 11:16.680 喜欢你
11:17.570 11:18.480 好き
11:17.570 11:18.480 喜欢你
11:19.590 11:20.440 好き
11:19.590 11:20.440 喜欢你
11:21.450 11:23.320 どれもしっくり来ないわ
11:21.450 11:23.320 每句都不太满意啊
11:24.350 11:27.600 本気の好きは 言葉じゃ表現しきれないのかも
11:24.350 11:27.600 或许真正的喜欢是没办法用语言表达的
11:27.600 11:29.050 え なにそれ
11:27.600 11:29.050 什么意思
11:29.440 11:30.700 目 閉じて
11:29.440 11:30.700 闭上眼睛
11:29.750 11:35.750 薄れてしまう君の面影を
11:29.750 11:35.750 你的面影逐渐模糊
11:31.230 11:32.060 なんで
11:31.230 11:32.060 为什么
11:32.060 11:33.090 いいから
11:32.060 11:33.090 别啰嗦
11:33.930 11:36.410 目を開けたままだとできないから
11:33.930 11:36.410 睁着眼睛做不到啊
11:35.750 11:40.340 見失うのが怖くて
11:35.750 11:40.340 多么害怕将你失去
11:39.050 11:40.360 ちゃんと閉じた?
11:39.050 11:40.360 好好闭上了吗
11:40.340 11:45.590 たった一瞬のその景色を
11:40.340 11:45.590 愿能将这仅有的瞬间
11:41.570 11:43.870 いいって言うまで開けちゃダメだからね
11:41.570 11:43.870 我说可以之前不能睁开哦
11:44.660 11:46.950 まだよ まだだからね
11:44.660 11:46.950 还没好 还没好哦
11:45.590 11:51.890 閉じ込めたくて だけど
11:45.590 11:51.890 紧锁脑海
11:51.590 11:54.190 あ…これ…あの…
11:51.590 11:54.190 这…这样…
11:52.160 11:57.730 あなたに出逢えたことで
11:52.160 11:57.730 与你的相遇
11:54.290 11:57.570 いいのかな まだ付き合ってもいないのに
11:54.290 11:57.570 这样好吗 我们都还没交往
11:57.730 12:03.810 強くいられたんだ ずっと
11:57.730 12:03.810 使我变得更为坚强
11:57.780 12:00.230 いや だったら…付き合っちゃえば…
11:57.780 12:00.230 不 既然这样干脆交往吧…
12:00.920 12:01.770 いいよ
12:00.920 12:01.770 可以了
12:03.700 12:06.410 どう?本気の「好き」伝わった?
12:03.700 12:06.410 怎么样 感受到我真心的「喜欢」了吗
12:03.860 12:09.430 明日も目が覚めた時
12:03.860 12:09.430 倘若明日醒来
12:06.410 12:08.160 どこが本気なんだよ
12:06.410 12:08.160 哪里真心了
12:08.160 12:10.580 キ…キスに見せかけて指でするとか…
12:08.160 12:10.580 装…装作和我接吻 然后用手指糊弄过去
12:09.430 12:15.270 すぐ隣にいると思ってね
12:09.430 12:15.270 也能相信你在身边
12:10.790 12:13.380 あれが指だったなんて言ってないわよ
12:10.790 12:13.380 我没说那是手指哦
12:13.930 12:16.960 指か本気か 古屋くんには分かるわよね
12:13.930 12:16.960 那是手指还是真心 你肯定能懂的吧
12:15.270 12:21.420 ただそれだけでいいのに
12:15.270 12:21.420 这是我唯一的心愿
12:17.160 12:19.790 どっちだと思う?ねぇ?
12:17.160 12:19.790 你觉得是什么 说嘛
12:26.930 12:28.880 次回 「恋人たち」
12:26.930 12:28.880 下集 「恋人们」