徒然Children/徒然喜欢你 第12集

剧情介绍:   校内进行一年一度的足球比赛,高濑、千秋等球队成员都有上阵比赛,引来校内不少女生观赛。   香奈和千秋仍未和好,而高野和菅原仍处于暧昧的状态,他们能在夏天来临前收成正果吗?
1/4Page Total 151 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
徒然Children 第12集 
00:10.990 00:18.180 些細な出来事さえも 特別だって思うよ
00:11.020 00:18.210 与你的点点滴滴 都是我的特别回忆
00:18.180 00:24.880 ほらね 今も君のこと 考えちゃうの
00:18.210 00:24.910 就算此时此刻 我也在思念着你
00:25.540 00:32.620 好きと嫌い交互に 数えてゆく占い
00:25.570 00:32.650 喜欢还是讨厌 我掰着花瓣猜测结果
00:32.620 00:40.390 2分の1の確率 それじゃ 踏み出せないね
00:32.650 00:40.420 这二分之一的概率 让我不敢更进一步
00:41.130 00:44.870 君と Ah この関係は
00:41.160 00:44.900 我和你的这份关系
00:44.870 00:48.810 アイマイモコって言うのかな
00:44.900 00:48.840 可谓是暧昧模糊
00:48.810 00:54.160 徒然でも I wish I feel my sweet
00:48.840 00:54.190 即便徒然 I wish I feel my sweet
00:54.160 00:58.320 大事にしなくちゃ
00:54.190 00:58.350 也愿珍惜这一切
01:03.810 01:08.340 それではこれより 1組対7組の試合を始める
01:03.810 01:08.340 现在开始进行一队和七队的比赛
01:11.000 01:13.840 球类比赛
01:11.450 01:13.740 球技大会が始まった
01:11.450 01:13.740 球类比赛开始了
01:15.450 01:20.450 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
01:15.450 01:20.450 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
01:16.290 01:18.890 もらって 誰かもらって
01:16.290 01:18.890 来人 来人接球
01:18.890 01:20.180 帰って寝たい
01:18.890 01:20.180 真想回去睡觉
01:20.450 01:25.450 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组
01:20.450 01:25.450 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组
01:25.450 01:30.450 日听:gen   翻译:妹妹   校对:mam  时间轴:Foyzi   压制:河蟹
01:25.450 01:30.450 日听:gen   翻译:妹妹   校对:mam  时间轴:Foyzi   压制:河蟹
01:25.820 01:29.760 山根さん が…がんばれー
01:25.820 01:29.760 山根 加…加油
01:29.760 01:30.690 栗原さん
01:29.760 01:30.690 栗…栗原
01:30.960 01:33.180 か…帰って寝たい
01:30.960 01:33.180 真想回去睡觉
01:37.570 01:38.830 高瀬ー
01:37.570 01:38.830 高濑加油
01:39.310 01:41.950 って 露骨に応援したら好きっぽいかな
01:39.310 01:41.950 我这么明显地替他打气会不会显得我喜欢他啊
01:42.240 01:43.830 い…1組ー
01:42.240 01:43.830 一…一组加油
01:45.110 01:48.320 って 神田のほう見たら好きっぽいよな
01:45.110 01:48.320 我要是看向神田会不会显得我喜欢她啊
02:00.880 02:02.290 古屋
02:00.880 02:02.290 古屋
02:02.980 02:06.870 フレー フレー お兄ちゃん
02:02.980 02:06.870 加油 加油 哥哥加油
02:08.390 02:09.850 おい剛田
02:08.390 02:09.850 喂 刚田
02:10.130 02:12.740 決勝はうちとお前らだなー
02:10.130 02:12.740 晋级决赛的是我俩啊
02:12.860 02:13.550 野呂
02:12.860 02:13.550 野吕
02:13.550 02:14.540 おう何だ
02:13.550 02:14.540 怎么了
02:14.540 02:16.280 言っとくが俺は彼女いる奴には…
02:14.540 02:16.280 事先声明 我对有女朋友的家伙…
02:16.280 02:19.400 お前 ハンドしすぎだろ 次出れるのか
02:16.280 02:19.400 你手球犯规太多次了吧 还能出场吗
02:21.600 02:22.730 出れないの?
02:21.600 02:22.730 不能出场吗
02:23.250 02:23.920 なんで?
02:23.250 02:23.920 为啥
02:23.920 02:25.280 いや ルールは知ってるか
02:23.920 02:25.280 不是 我说你懂不懂规则
02:24.280 02:25.790 よし 次も頑張っか
02:24.280 02:25.790 好嘞 下一场也加油
02:25.280 02:26.210 なんで?
02:25.280 02:26.210 为啥
02:25.790 02:27.050 ああ じゃあな
02:25.790 02:27.050 嗯 再见
02:26.690 02:29.710 千秋 次決勝でしょう 応援するからね
02:26.690 02:29.710 千秋 你下一场打决赛吧 我会给你加油的
02:29.710 02:30.760 お ありがとう
02:29.710 02:30.760 谢啦
02:31.700 02:33.720 ほら 香奈も仲直り
02:31.700 02:33.720 好啦 香奈你也和好吧
02:33.720 02:35.470 え?えーっと…
02:33.720 02:35.470 我…我…
02:35.920 02:37.250 じゃ…じゃあな
02:35.920 02:37.250 我…我先走了
02:37.450 02:38.770 バカ千秋
02:37.450 02:38.770 笨蛋千秋
02:39.450 02:40.510 ケイスケ
02:39.450 02:40.510 启介
02:41.030 02:43.570 男子のサッカー 私も出たい
02:41.030 02:43.570 我也想参加男子足球
02:43.570 02:45.130 そりゃ無理でしょう
02:43.570 02:45.130 这怎么可能
02:45.130 02:47.260 出てもいいぞ 誰かに代わってもらえ
02:45.130 02:47.260 可以啊 你去替一个人下来
02:47.260 02:48.040 マジで?
02:47.260 02:48.040 真的假的
02:48.040 02:49.020 でも誰に…
02:48.040 02:49.020 要换谁啊…
02:49.080 02:50.980 ケイスケ チェンジ
02:49.080 02:50.980 启介 换人
02:52.680 02:54.900 それでは 決勝戦を始める
02:52.680 02:54.900 决赛现在开始
02:54.900 02:57.030 がんばれ1組
02:54.900 02:57.030 一组加油
02:57.070 02:59.220 高瀬 剛田は俺が倒す
02:57.070 02:59.220 高濑 我会打倒刚田的
02:59.220 03:00.740 おう ハンドすんなよ
02:59.220 03:00.740 嗯 别再手球了
03:00.740 03:02.740 4組ファイトー
03:00.740 03:02.740 四组必胜
03:02.890 03:04.500 じゃあ ゴール頼むな
03:02.890 03:04.500 就靠你守门了
03:07.010 03:08.370 カマン
03:07.010 03:08.370 Come on
03:16.630 03:19.390 うわー 菅原くん すごいね
03:16.630 03:19.390 菅原真厉害啊
03:20.130 03:21.070 ほらまた
03:20.130 03:21.070 你看
03:21.070 03:22.000 そうだね
03:21.070 03:22.000 是啊
03:22.000 03:23.200 ほらほらほら
03:22.000 03:23.200 快看快看
03:23.200 03:25.390 よっちゃん なんで私に言うの
03:23.200 03:25.390 小吉 你为什么对着我说啊
03:26.910 03:29.570 高野 俺のこと見てるかな
03:26.910 03:29.570 高野有没有在看我呢
03:29.800 03:33.350 って 何引きずってんだよ 脈なんかないって
03:29.800 03:33.350 话说我这是在在意什么啊 我根本就没机会
03:51.090 03:53.260 いってぇー…
03:51.090 03:53.260 疼死了…
03:55.070 03:57.140 あ…ありがとう
03:55.070 03:57.140 谢…谢谢
03:57.140 04:01.090 べ…別に ボール取ろうとしただけだし
03:57.140 04:01.090 没…没什么 我只是打算接球
04:01.220 04:03.850 触らなければこっちのボールだったじゃん
04:01.220 04:03.850 你要是不接 这球就是我们的吧
04:04.180 04:06.440 何だよ せっかく助けてやったのに
04:04.180 04:06.440 什么语气 我好歹救了你
04:04.980 04:07.140 余計なお世話よ バーカバカ
04:04.980 04:07.140 多管闲事 笨蛋笨蛋
04:06.480 04:08.040 バーカバカ うるさい
04:06.480 04:08.040 笨蛋笨蛋 你住嘴
04:07.140 04:08.770 何だ千秋 夫婦ゲンカか
04:07.140 04:08.770 什么嘛千秋 小两口在拌嘴吗
04:08.770 04:10.650 うっせー野呂 ちげーよ
04:08.770 04:10.650 闭嘴野吕 才不是呢
04:10.650 04:14.130 へっ イチャイチャしやがって 俺は彼女いる奴には…
04:10.650 04:14.130 竟然在秀恩爱 我对有女朋友的家伙…
04:14.130 04:15.740 そのボール 外に出てないよ
04:14.130 04:15.740 那球还没出界呢
04:16.800 04:18.180 騙したな
04:16.800 04:18.180 你敢骗我
04:30.980 04:32.960 このままじゃ4組負けちゃう
04:30.980 04:32.960 这样下去四组就要输了
04:32.960 04:34.240 みんなで応援しよう
04:32.960 04:34.240 大家打打气吧
04:35.570 04:37.330 せーの
04:35.570 04:37.330 一 二
04:37.640 04:40.630 4組 ファイトー
04:37.640 04:40.630 四组必胜
04:40.630 04:42.540 がんばれー
04:40.630 04:42.540 加油啊
04:42.540 04:45.970 香奈は俺のこと 応援してないんだろうな
04:42.540 04:45.970 香奈肯定没为我加油
04:46.980 04:48.550 まぁ当然か
04:46.980 04:48.550 这也无可厚非
04:48.750 04:50.940 もう 別れたんだし
04:48.750 04:50.940 毕竟我们都分手了
04:51.810 04:57.490 千秋ー 何ちんたらしてんの ちゃんと走れー
04:51.810 04:57.490 千秋 你懒懒散散地做什么 赶紧跑起来
04:57.960 05:01.360 な…何だそれ 本当に応援かよ
04:57.960 05:01.360 什…什么嘛 这是哪门子的打气
05:01.760 05:05.370 いいとこ見せろ バカーー
05:01.760 05:05.370 让我看你帅气的一面 笨蛋
05:09.230 05:10.130 千秋
05:09.230 05:10.130 千秋
05:17.680 05:21.470 何だよ 香奈の奴 もう彼女でもねーのに
05:17.680 05:21.470 什么嘛 香奈那家伙 明明不是我女朋友了
05:23.570 05:27.700 でっけぇ声で人のことバカとか そういうこと言われたら…
05:23.570 05:27.700 还这么大声喊我笨蛋 这样的话…
05:28.030 05:31.490 彼氏らしいとこ 見せたくなるじゃねーか
05:28.030 05:31.490 我就想秀秀男朋友的威风啊
05:33.590 05:36.320 行けー 千秋ー
05:33.590 05:36.320 上啊 千秋
05:36.320 05:37.930 オラァー
05:36.320 05:37.930 看球
05:41.570 05:42.820 させーん
05:41.570 05:42.820 想得美
05:44.940 05:48.830 言っただろ お前みたいな彼女持ちに俺は負けねぇ
05:44.940 05:48.830 我说过了 我不会输给你这种有女朋友的家伙的
05:48.830 05:50.420 俺だって負けるか
05:48.830 05:50.420 我也不会认输的
05:50.960 05:53.130 帰宅部が運動部に勝てるか
05:50.960 05:53.130 没参加社团的人比得过运动部成员吗
05:57.740 06:00.210 イエエエァ
05:57.740 06:00.210 Yeah
06:00.590 06:03.810 パティーー
06:00.590 06:03.810 小帕
06:03.970 06:05.970 ターッチ ターッチ
06:03.970 06:05.970 击掌 击掌
06:07.220 06:09.970 完
06:10.510 06:12.970 开学典礼
06:11.860 06:15.730 つうわけで くれぐれもハメを外しすぎるなよ
06:11.860 06:15.730 总而言之 你们别玩得太疯了
06:15.830 06:17.730 はーい
06:15.830 06:17.730 好
06:17.820 06:21.170 すがやん サッカー部って夏休み忙しいの?
06:17.820 06:21.170 阿菅 足球部暑假的时候忙吗
06:18.440 06:20.750 そんじゃ日直 号令
06:18.440 06:20.750 值日生 喊口号
06:21.500 06:22.870 まあ なんで?
06:21.500 06:22.870 忙啊 为什么这么问
06:22.870 06:24.060 起立
06:22.870 06:24.060 起立
06:24.060 06:27.710 みんなで海行く計画してんの すがやんも行こうよ
06:24.060 06:27.710 大家计划去海边玩 你也一起去嘛
06:28.710 06:30.360 部活次第だな
06:28.710 06:30.360 就看社团有没有空了
06:29.700 06:30.360 礼
06:29.700 06:30.360 敬礼
06:30.650 06:32.370 ちーちゃんも来るっぽいよ
06:30.650 06:32.370 小千好像也会去
06:35.240 06:37.370 私はいいよ そういうの
06:35.240 06:37.370 这种活动我就不参加了
06:37.550 06:39.650 水着とか恥ずかしいし
06:37.550 06:39.650 穿泳衣多不好意思
06:40.160 06:44.130 えーそりゃ私もそうだけどさ みんな来るんだよ
06:40.160 06:44.130 我也会不好意思 可是大家都来啊
06:44.260 06:46.680 綾香ちゃんも剛田くんもパティも
06:44.260 06:46.680 绫香 刚田 小帕他们都来
06:46.910 06:48.880 そんなこと言われても…
06:46.910 06:48.880 可我还是…
06:49.090 06:50.470 菅原くんも
06:49.090 06:50.470 菅原也来
06:52.120 06:53.000 じゃあな
06:52.120 06:53.000 再见
06:53.050 06:54.190 じゃあな
06:53.050 06:54.190 再见
06:56.440 06:59.160 ほら香奈 千秋と仲直りしといで
06:56.440 06:59.160 好啦香奈 去跟千秋和好吧
07:01.340 07:02.580 ち…ち…
07:01.340 07:02.580 千…千…
07:02.580 07:03.470 千秋
07:02.580 07:03.470 千秋
07:03.900 07:05.770 お前らも海行くんだろう
07:03.900 07:05.770 你们也会去海边吧
07:05.770 07:08.060 あーいや 今考え中で
07:05.770 07:08.060 这个嘛 我还在考虑
07:08.690 07:11.100 俺 行っても平気かな
07:08.690 07:11.100 我不知道去不去好呢
07:11.520 07:12.160 なんで
07:11.520 07:12.160 怎么说
07:12.610 07:15.150 なんか高野も来るらしくて
07:12.610 07:15.150 高野好像也会去
07:15.150 07:17.520 俺が行くと変な空気になるだろう
07:15.150 07:17.520 要是我去了 气氛会变得很尴尬的吧
07:20.770 07:23.170 その空気 大好物
07:20.770 07:23.170 我就喜欢尴尬的气氛
07:23.520 07:25.560 え 菅原くん来ないの?
07:23.520 07:25.560 菅原不来吗
07:25.560 07:29.090 いや まだ分からなくて 部活の予定次第だって
07:25.560 07:29.090 这个现在还不知道呢 他说要看社团活动怎么样
07:29.090 07:30.420 そっかー
07:29.090 07:30.420 这样啊
07:30.690 07:33.470 とりあえず よっちゃんとちーちゃんは決定ね
07:30.690 07:33.470 总之小吉和小千你们会来的吧
07:33.690 07:34.960 はーい
07:33.690 07:34.960 是的
07:40.080 07:44.820 どうしよう 夏休み始まっちゃったら千秋と会いづらくなる
07:40.080 07:44.820 怎么办 暑假开始后就很难见到千秋了
07:44.810 07:48.820 你先留在教室
07:46.050 07:48.610 これで残ってくれるかな
07:46.050 07:48.610 他看到这个会留下来吗
07:53.300 07:55.290 げ 電池切れた
07:53.300 07:55.290 哎 手机没电了
07:55.570 07:57.290 1 2 3 4
07:55.570 07:57.290 1 2 3 4
07:57.290 07:59.290 5 6 7 8
07:57.290 07:59.290 5 6 7 8
07:58.170 08:02.340 本当はその日 部活休みだから海には行ける
07:58.170 08:02.340 其实那天没有社团活动 我可以去海边
08:02.530 08:06.010 でも俺 高野に脈がないの分かってんのに
08:02.530 08:06.010 可是 我明知和高野是不可能的
08:06.240 08:08.330 海なんか行ったらまた意識しちまう
08:06.240 08:08.330 要是再去海边 就会更在意她
08:08.470 08:11.850 いいじゃん別に 向こうは何とも思ってないんだろう
08:08.470 08:11.850 有什么关系嘛 对方不是没有任何想法吗
08:12.240 08:16.340 どうせ何とも思われてないなら 行くだけ辛いよな
08:12.240 08:16.340 明知道她没有任何想法 我去了也只会难受
08:19.350 08:21.850 你先留在教室
08:19.990 08:21.850 既読もつかない
08:19.990 08:21.850 连已读也没有显示
08:22.160 08:24.950 千秋 本当に帰ったのかな
08:22.160 08:24.950 千秋真的回家了吗
08:26.560 08:28.110 ここで練習していい?
08:26.560 08:28.110 我们能在这里练习吗
08:30.160 08:31.990 あれ?どうした すがやん
08:30.160 08:31.990 咦 阿菅你怎么了
08:31.990 08:33.110 忘れ物
08:31.990 08:33.110 忘东西了
08:33.110 08:35.110 結局どうすんの 海
08:33.110 08:35.110 你到底去不去啊 海边
08:36.210 08:37.360 行かねぇ
08:36.210 08:37.360 不去了
08:37.710 08:40.590 菅原くん来なかったら残念だね
08:37.710 08:40.590 菅原要是不去的话就太可惜了
08:43.400 08:46.760 よっちゃん まだ菅原くんのこと好きなの?
08:43.400 08:46.760 小吉 你还在喜欢菅原吗
08:46.870 08:49.500 い…いや 私はもう…
08:46.870 08:49.500 不…不 我已经…
08:50.880 08:54.160 本当は最初から脈ないの分かってたし
08:50.880 08:54.160 其实我打从一开始就知道我们是不可能的
08:55.800 08:57.180 そうなんだ
08:55.800 08:57.180 这样啊
08:58.200 08:59.980 ちーちゃんはどうなの?
08:58.200 08:59.980 小千你呢
09:04.740 09:07.890 千秋 もう仲直りする気ないのかな
09:04.740 09:07.890 千秋已经不打算和我和好了吗
09:10.590 09:12.560 本当に帰っちゃったんだ
09:10.590 09:12.560 他真的回去了
09:13.120 09:15.660 今年の夏は一人ぼっちか
09:13.120 09:15.660 今年夏天要一个人过了
09:19.700 09:21.580 ごめんね 変なこと聞いて
09:19.700 09:21.580 对不起 我问些奇奇怪怪的事情
09:21.580 09:23.670 私トイレ行ってくるね
09:21.580 09:23.670 我去个洗手间
09:28.330 09:32.600 確かに最近菅原くんのことばかり考えてる
09:28.330 09:32.600 我最近的确总在想着菅原
09:36.130 09:39.850 海だって 菅原くんが来なかったら…
09:36.130 09:39.850 海边的活动也是 要是菅原不去的话…
09:44.200 09:46.380 あれ?どうしたの よっちゃ…
09:44.200 09:46.380 咦 小吉怎么了…
09:51.580 09:53.840 遅かったじゃん 何かしてたの?
09:51.580 09:53.840 这么晚才走 有什么事吗
09:54.780 09:57.360 メッセージ送ったの見てないの?
09:54.780 09:57.360 你没看我给你发的消息吗
09:57.930 09:59.920 ごめん 電池切れてて
09:57.930 09:59.920 抱歉 没电了
10:00.050 10:02.350 直接話そうと思って待ってた
10:00.050 10:02.350 我有话想直接对你说 所以在等你
10:02.700 10:05.420 なに 仲直りしてくれるの?
10:02.700 10:05.420 怎么 愿意和我和好了吗
10:07.920 10:10.320 いや 俺たちもう別れたろう
10:07.920 10:10.320 不 我们已经分手了吧
10:11.920 10:14.420 ど…どうしたの 菅原くん
10:11.920 10:14.420 怎…怎么了 菅原
10:14.750 10:16.770 あ…財布忘れて
10:14.750 10:16.770 我…把钱包落下了
10:18.010 10:20.290 高野は?一人で練習?
10:18.010 10:20.290 你呢 一个人在练习吗
10:20.290 10:23.290 ううん よっちゃんが今トイレで
10:20.290 10:23.290 不是 小吉去洗手间了
10:23.610 10:24.690 そっか
10:23.610 10:24.690 这样啊
10:27.770 10:28.420 じゃあな
10:27.770 10:28.420 那我先走了
10:28.420 10:30.690 菅原くんは海行かないの?
10:28.420 10:30.690 你不去海边吗
10:31.850 10:36.340 なんていうか どうせ何があっても別れるまではしないと思って
10:31.850 10:36.340 怎么说呢 我以为无论发生什么事我们都不至于分手
10:36.340 10:37.990 正直ナメてた
10:36.340 10:37.990 所以有些得意忘形了
10:38.820 10:42.390 このまま仲直りしたら それがなかったことになるみたいで
10:38.820 10:42.390 要是就这么和好了 之前的事情好像就一笔勾销了
10:42.470 10:43.580 気持ち悪い
10:42.470 10:43.580 我心里过不去
10:44.480 10:47.630 そういう付き合い方って長続きしないと思うから
10:44.480 10:47.630 我觉得这样的关系没办法长久
10:48.070 10:49.330 ちゃんと別れよう
10:48.070 10:49.330 所以想和你正式分手
10:51.540 10:54.940 その上でもう一度 告白させて
10:51.540 10:54.940 然后 再和你表白一次
10:57.770 11:02.170 振り返ればまだ
10:57.770 11:02.170 回首过去
11:00.450 11:03.460 ああ 俺は行かないことにしたから
11:00.450 11:03.460 嗯 我决定不去了
11:02.170 11:09.430 あの頃と同じ 熱を感じてる
11:02.170 11:09.430 曾经的热度仿佛再现
11:03.460 11:04.990 なんで?部活?
11:03.460 11:04.990 为什么 因为社团?
11:05.060 11:09.140 いや…その そういうの俺苦手っていうか
11:05.060 11:09.140 不…就是我不习惯参加这种活动
11:09.480 11:13.540 君といつだって
11:09.480 11:13.540 始终与你
11:09.770 11:12.380 高野は行くんだろう 楽しんでこいよ
11:09.770 11:12.380 你会去的吧 玩得开心点吧
11:12.580 11:15.510 菅原くんがいなくちゃ楽しくないと思う
11:12.580 11:15.510 你不去的话 我觉得我不会开心的
11:13.540 11:19.240 同じ思い出ばかり
11:13.540 11:19.240 共享同样的回忆
11:20.780 11:23.380 じゃあ 告白してみろよ
11:20.780 11:23.380 那你表白啊
11:21.250 11:27.250 薄れてしまう君の面影を
11:21.250 11:27.250 你的面影逐渐模糊
11:23.930 11:25.500 百回振ってやる
11:23.930 11:25.500 我会甩你一百遍的
11:25.720 11:27.340 わ…分かった
11:25.720 11:27.340 好…好啊
11:27.250 11:31.840 見失うのが怖くて
11:27.250 11:31.840 多么害怕将你失去
11:27.340 11:29.120 心を込めろよ
11:27.340 11:29.120 要全心全意哦
11:29.770 11:30.500 はい
11:29.770 11:30.500 好
11:31.840 11:37.090 たった一瞬のその景色を
11:31.840 11:37.090 愿能将这仅有的瞬间
11:31.840 11:34.210 もう香奈を失いたくありません
11:31.840 11:34.210 我不想再失去你了
11:35.950 11:36.830 俺と…
11:35.950 11:36.830 和我…
11:37.090 11:43.390 閉じ込めたくて だけど
11:37.090 11:43.390 紧锁脑海
11:37.750 11:40.260 僕と付き合ってください
11:37.750 11:40.260 和我交往吧
11:43.660 11:49.230 あなたに出会えたことで
11:43.660 11:49.230 与你的相遇
11:48.090 11:49.040 あい…
11:48.090 11:49.040 好…
11:49.230 11:55.310 強くいられたんだ ずっと
11:49.230 11:55.310 使我变得更为坚强
11:50.680 11:51.980 困ったな
11:50.680 11:51.980 真头疼
11:53.330 11:57.240 じゃあ 海用の水着 買わなきゃだわ
11:53.330 11:57.240 那我得去买海边穿的泳裤了
11:55.360 12:00.930 明日も目が覚めたとき
11:55.360 12:00.930 倘若明日醒来
12:00.930 12:06.770 すぐ隣にいると思ってた
12:00.930 12:06.770 也能相信你在身边
12:01.960 12:03.220 私も
12:01.960 12:03.220 我也是
12:06.770 12:12.920 ただそれだけでいいのに
12:06.770 12:12.920 这是我唯一的心愿
12:20.930 12:23.390 夏が始まる
12:20.930 12:23.390 夏天开始了