霸穹·封神演义 第07集

剧情介绍:
1/6Page Total 284 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
霸穹·封神演义 第07集 
00:00.000 00:03.000 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
00:00.000 00:03.000 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途
00:03.500 00:05.940 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 及微博 @诸神字幕组
00:03.500 00:05.940 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 及微博 @诸神字幕组
00:06.440 00:09.440 诸神微信公众号正式上线,搜索「诸神字幕组」添加关注吧
00:06.440 00:09.440 诸神微信公众号正式上线,搜索「诸神字幕组」添加关注吧
00:09.940 00:12.940 日听:K酱 谢方  翻译:兰樱 文承  日校:驴驴  校对:小江  时间轴:阿水  压制:河蟹
00:09.940 00:12.940 日听:K酱 谢方  翻译:兰樱 文承  日校:驴驴  校对:小江  时间轴:阿水  压制:河蟹
00:09.940 00:11.080 金鰲島
00:09.940 00:11.080 金鳌岛
00:11.780 00:12.980 動いておるぞ
00:11.780 00:12.980 居然开始移动了
00:13.460 00:18.510 もう後戻りなど…できないのですよ
00:13.460 00:18.510 你们已经…没有后路了
00:20.320 00:21.460 心して聞け
00:20.320 00:21.460 给我仔细听好了
00:22.190 00:24.620 この出征の目的はただ一つ…
00:22.190 00:24.620 此次出征目的只有一个
00:25.670 00:28.160 崑崙山の完全消滅にある
00:25.670 00:28.160 就是彻底消灭昆仑山
00:29.640 00:32.960 ぶっ…ぶっぶっ…聞仲の奴
00:29.640 00:32.960 闻…闻闻…闻仲那混蛋
00:33.140 00:35.470 仙人界を一つ丸ごと持って来おった
00:33.140 00:35.470 居然把整座仙山都搬出来了
00:36.190 00:38.550 聞仲はああすることによって
00:36.190 00:38.550 闻仲如此行事
00:38.700 00:42.130 十天君を無理やり戦地に引っ張り出したのですよ
00:38.700 00:42.130 便将十天君强行卷入了战场
00:43.480 00:44.590 申公豹
00:43.480 00:44.590 申公豹
00:44.730 00:48.240 お主 もしやまた見物をするつもりでは?
00:44.730 00:48.240 你这次又打算看戏吗
00:48.780 00:52.830 もちろん こんな面白そうなものを見逃すものですか
00:48.780 00:52.830 当然 这么好看的一场戏 我岂能错过
00:53.180 00:56.980 金鰲には全部で約千もの仙道が存在します
00:53.180 00:56.980 整个金鳌岛大约有上千名道友
00:57.440 01:01.000 それに対して…崑崙は約四百
00:57.440 01:01.000 与之相比…昆仑山只有四百人左右
01:01.780 01:04.170 戦力差はかなり開いていますね
01:01.780 01:04.170 双方战力相差甚远啊
01:04.720 01:06.170 不利は承知しておる
01:04.720 01:06.170 我知道形势对我们不利
01:06.880 01:09.140 スープー 崑崙山まで帰るぞ
01:06.880 01:09.140 小四 我们回昆仑山
01:09.590 01:10.780 ラジャーっス
01:09.590 01:10.780 明白
02:45.840 02:51.590 太古の昔から「三」という数にはセクシーな意味合いが込められていると言うわ
02:45.840 02:51.590 自古以来 相传「三」这个数字有性感之意
02:46.060 02:51.060 仙界大战 开幕
02:51.670 02:55.340 それってもしかして 私たち三姉妹のこと?
02:51.670 02:55.340 这说的就是我们三姐妹吧
02:55.790 03:00.760 でも真に美しい女とは強さをも兼ね備えているもの
02:55.790 03:00.760 但真正的美人是美貌与强悍兼备的
03:01.680 03:03.540 長女 ビーナス
03:01.680 03:03.540 大姐 维纳斯
03:04.780 03:06.690 次女 クイーン
03:04.780 03:06.690 二姐 奎音
03:07.370 03:09.820 そして三女 マドンナ
03:07.370 03:09.820 还有小妹 麦当娜
03:10.600 03:12.090 三人揃って…
03:10.600 03:12.090 我们三人就是…
03:13.110 03:16.720 仙人界のプリンセス 雲霄三姉妹
03:13.110 03:16.720 仙界的公主 云霄三姐妹
03:17.090 03:20.580 ビーナス大変よ 動いているわ
03:17.090 03:20.580 维纳斯 出大事了 它开始移动了
03:20.850 03:26.260 金鰲島…その直径は十五キロにも及び 砲台も数千…
03:20.850 03:26.260 金鳌岛…直径15公里 还配备数千门大炮
03:26.410 03:29.040 大きさだけで崑崙山の約五倍
03:26.410 03:29.040 光体积就是昆仑山的五倍
03:29.260 03:31.080 西に向かっているようね
03:29.260 03:31.080 它好像往西边去了
03:32.320 03:33.860 あの方角は…
03:32.320 03:33.860 那个方向是…
03:39.610 03:41.370 崑崙を目指してるのか
03:39.610 03:41.370 这次的目标是昆仑山吗
03:49.170 03:49.970 なんだありゃ
03:49.170 03:49.970 那是什么
03:49.980 03:51.260 島が飛んでる
03:49.980 03:51.260 岛在天上飞啊
03:52.080 03:53.860 逃げろー
03:52.080 03:53.860 快逃啊
03:53.900 03:55.310 助けてくれー
03:53.900 03:55.310 救命啊
04:01.500 04:03.490 おお さすがだのう
04:01.500 04:03.490 阵仗不小啊
04:04.000 04:06.850 事態を察知して集まっておいてくれたか
04:04.000 04:06.850 诸位这是察觉到形势不妙便赶来助阵吗
04:08.210 04:09.510 崑崙十二仙
04:08.210 04:09.510 昆仑十二仙
04:11.480 04:14.000 大変なことになったね 望ちゃん
04:11.480 04:14.000 小望 这回可不好对付了
04:14.590 04:18.820 レーダーに映るこの巨大質量は金鰲島にほかならない
04:14.590 04:18.820 雷达上显示的这个巨大质量体 毫无疑问就是金鳌岛
04:19.480 04:20.910 その通りだ 普賢
04:19.480 04:20.910 没错 普贤
04:21.360 04:24.530 此度の戦いは全員参加となろう
04:21.360 04:24.530 这一回所有人都得参战了
04:25.480 04:26.550 元始天尊様
04:25.480 04:26.550 元始天尊大人
04:27.060 04:31.010 どうやら聞仲は崑崙山ごと攻撃するつもりでおるようです
04:27.060 04:31.010 看来闻仲是打算直接攻击昆仑山了
04:31.780 04:34.130 崑崙も攻撃体制を取らねばなりません
04:31.780 04:34.130 我昆仑也必须做好迎战准备
04:35.340 04:37.580 お主の思うようにするがよい
04:35.340 04:37.580 你就放手去做吧
04:38.030 04:40.470 此度の戦い お主に任す…
04:38.030 04:40.470 此战就交由你指挥
04:41.500 04:44.270 いや お主でなくば勝利はあるまい
04:41.500 04:44.270 不 没有你 我们恐怕赢不了
04:45.610 04:46.190 はい
04:45.610 04:46.190 是
04:46.800 04:48.220 それで太公望よ
04:46.800 04:48.220 那么太公望
04:48.930 04:51.040 どんな戦略を取るつもりなのだ
04:48.930 04:51.040 你打算采取怎样的策略?
04:52.480 04:55.300 玉鼎 崑崙山も動かす
04:52.480 04:55.300 玉鼎 我昆仑山也要移动
04:55.790 04:59.060 太乙が言うには どうやら崑崙山も動くらしい
04:55.790 04:59.060 按照太乙的说法 昆仑山也是能移动的
04:59.960 05:02.680 この中枢部が操縦室になってるんだ
04:59.960 05:02.680 这个中枢部位就是操控室
05:02.900 05:07.120 でもこれを動かせるのは ハイレベルな仙人じゃなきゃ無理だよ
05:02.900 05:07.120 但要驱动昆仑山 也只有上仙才能做到
05:08.450 05:12.330 そのレベルの仙人といえば…彼女しかおるまい
05:08.450 05:12.330 说到上仙…那就非她莫属了
05:13.460 05:15.270 行けそうか 竜吉公主
05:13.460 05:15.270 没问题吧 龙吉公主
05:16.400 05:17.000 うむ
05:16.400 05:17.000 没问题
05:21.140 05:23.180 砲台は使えそうか 楊戩
05:21.140 05:23.180 杨戬 大炮还能用吗
05:24.220 05:25.700 難しいですね
05:24.220 05:25.700 有点困难
05:26.100 05:28.460 何せ 何千年も使ってませんでしたから
05:26.100 05:28.460 毕竟已经好几千年没用过了
05:29.290 05:32.830 修復には最低でも丸一日はかかります
05:29.290 05:32.830 最快也要花一天时间来修复
05:33.150 05:37.620 あと二日…いや…一日でも余裕があればよかったのう
05:33.150 05:37.620 要是有两天…不 要是能再争取一天时间就好了
05:43.820 05:46.160 エネルギーが足りぬぞ 太乙真人
05:43.820 05:46.160 太乙真人 昆仑山的能量不够啊
05:47.770 05:50.160 これじゃバリアもろくに張れやしない
05:47.770 05:50.160 这点能量连防护罩都撑不起来
05:50.630 05:54.850 でもなんとか遣り繰りするから 君は操縦に専念してくれ
05:50.630 05:54.850 不过我会想办法解决的 你就专心操控吧
05:55.740 05:59.600 やはり直接対決までは エネルギーを温存せねばのう
05:55.740 05:59.600 在正面决战之前 能量还是得省着用
06:00.410 06:01.710 あやつに頼むか
06:00.410 06:01.710 还是找他帮忙吧
06:02.620 06:05.010 普賢 戦場の絞り込みは済んだか
06:02.620 06:05.010 普贤 找到合适的战场了吗
06:05.650 06:12.130 ポイント72/64/0/25/6/が人里がなくて適当だね
06:05.650 06:12.130 坐标72 64 0 25 6附近没有人烟 很适合
06:13.400 06:14.740 では竜吉公主よ
06:13.400 06:14.740 动身吧 龙吉公主
06:15.170 06:17.640 崑崙山 発進する
06:15.170 06:17.640 昆仑山 出发
06:23.290 06:26.280 砲台99.72%使用可能
06:23.290 06:26.280 99.72%的大炮可以正常使用
06:26.950 06:29.750 バリア約108時間連続使用可能
06:26.950 06:29.750 防护罩能够持续运行约108小时
06:30.730 06:34.610 飛行宝貝「蒼巾力士」百体 チューンナップ完了
06:30.730 06:34.610 100台飞行法宝「苍巾力士」调试完毕
06:35.280 06:37.720 全ては予定通りに進んでいる
06:35.280 06:37.720 一切都按计划进行
06:38.010 06:41.440 聞仲 もう肉眼で確認できるぜ
06:38.010 06:41.440 闻仲 昆仑山已经进入视距范围了
06:42.350 06:43.520 金鰲島接近
06:42.350 06:43.520 金鳌岛正在接近
06:44.020 06:48.560 公主 敵主砲の射程距離外 ぎりぎりで停止しよう
06:44.020 06:48.560 公主 请尽量靠近一些 停在敌人主炮的射程之外
06:56.530 06:57.030 ぶっ…
06:56.530 06:57.030 闻…
06:57.490 06:58.610 聞仲
06:57.490 06:58.610 闻仲
06:58.970 07:00.260 崑崙に告ぐ
06:58.970 07:00.260 昆仑山听着
07:00.930 07:05.320 私は殷の太師にして 金鰲の総司令 聞仲だ
07:00.930 07:05.320 我乃殷太师兼金鳌岛总司令 闻仲
07:08.120 07:13.940 此度の金鰲島大遠征の目的は 崑崙山脈の完全消滅にある
07:08.120 07:13.940 金鳌岛此次远征 旨在彻底消灭昆仑山
07:14.870 07:17.540 お前たちは崑崙を明け渡し降伏するか
07:14.870 07:17.540 你们可以选择交出昆仑山 举手投降
07:18.100 07:21.520 封神台を自ら魂魄で埋め尽くすかを選択せよ
07:18.100 07:21.520 或者自行将魂魄封入封神台
07:23.100 07:27.500 太公望を使い 人間界を混乱させた罪は重い
07:23.100 07:27.500 昆仑山派太公望扰乱人界 罪孽深重
07:28.000 07:31.510 仙人界の片肺として これ以上は見過ごせん
07:28.000 07:31.510 我身为仙界一分子 不能再坐视不管
07:32.020 07:35.530 黙って聞いておれば言いたい放題ーっ
07:32.020 07:35.530 别以为我们不出声你就可以大放厥词
07:35.920 07:40.950 綺麗事を抜かしおるが 結局お主は殷を守りたいだけであろう
07:35.920 07:40.950 说得冠冕堂皇 其实你就是想保住殷商而已嘛
07:42.250 07:46.020 フッ 私は人間界をあるがままの姿で置いておきたいだけだ
07:42.250 07:46.020 我只是想让人界维持原貌而已
07:46.350 07:48.230 たーわーけっ
07:46.350 07:48.230 去你的吧
07:48.460 07:53.680 だったらお主も殷の太師をやめて 仙人界に引っ込んでおれっつーの
07:48.460 07:53.680 有本事你也辞去殷太师之位 回仙界老实待着啊
07:53.750 07:55.740 ギャー ギャー
07:53.750 07:55.740 混蛋 混蛋
07:55.740 07:59.070 聞仲にあそこまで言えるのは望ちゃんぐらいでしょうね…
07:55.740 07:59.070 我看也只有小望敢这样跟闻仲说话…
07:56.290 08:00.190 おい なんとか言ったらどうなんだ 聞仲
07:56.290 08:00.190 你倒是说句话啊 闻仲
08:00.430 08:04.750 そもそもお主が殷に固執しているからこんな…あ
08:00.430 08:04.750 说到底还不是因为你对殷有执念才会…
08:01.390 08:03.760 お前とはこれ以上話すことはない
08:01.390 08:03.760 我跟你没什么好说的
08:07.220 08:10.530 望ちゃん 金鰲島からのミサイル攻撃が来るよ
08:07.220 08:10.530 小望 金鳌岛发动导弹攻击了
08:17.550 08:18.130 来た
08:17.550 08:18.130 来了
08:18.880 08:20.170 楊戩 頼む
08:18.880 08:20.170 杨戬 靠你了
08:21.760 08:22.780 やれやれ
08:21.760 08:22.780 真是的
08:23.120 08:27.480 エネルギーが足りないからって 僕一人をバリア代わりに使おうだなんて
08:23.120 08:27.480 说什么能量不足 就让我一个人充当防御罩
08:27.670 08:29.230 師叔も人が悪い
08:27.670 08:29.230 师叔也够狠的
08:30.240 08:33.010 ま 愚痴っても仕方がないか
08:30.240 08:33.010 算啦 抱怨也没用
08:34.110 08:35.130 部分変化
08:34.110 08:35.130 部分变化
08:36.520 08:37.580 水のバリア
08:36.520 08:37.580 水之防护罩
08:44.730 08:45.620 なんと 
08:44.730 08:45.620 这也行?
08:46.900 08:50.660 楊戩の奴 手だけを高友乾に変化させおったか
08:46.900 08:50.660 杨戬那家伙 居然只把自己的双手变化成高友乾
08:51.730 08:56.810 部分的な変化まで完成させるとは 崑崙最強の座も近いのう
08:51.730 08:56.810 他居然练成了部分变化 看来离昆仑最强之位不远了
08:57.850 08:59.610 やるな 天才道士
08:57.850 08:59.610 有两下子啊 天才道士
09:00.190 09:00.770 だが…
09:00.190 09:00.770 但是…
09:02.970 09:04.810 行け 蒼巾力士
09:02.970 09:04.810 上吧 苍巾力士
09:09.680 09:12.960 宝貝ロボ…黄巾力士のようなものか
09:09.680 09:12.960 法宝机器人…和黄巾力士是同一类型的吗
09:13.320 09:14.960 聞仲よぉ
09:13.320 09:14.960 闻仲啊
09:15.000 09:19.210 こんなちまちました攻撃で 崑崙山を落とせるとは思えねぇぜ
09:15.000 09:19.210 靠这些小打小闹是拿不下昆仑山的
09:19.600 09:22.970 分かっている あれは時間稼ぎに過ぎん
09:19.600 09:22.970 我知道 这不过是在争取时间
09:23.440 09:25.090 エネルギー充填までのな
09:23.440 09:25.090 等待能量充填完毕
09:25.590 09:26.570 充填?
09:25.590 09:26.570 能量充填?
09:26.990 09:31.550 金鰲島最大最強の宝貝兵器…『通天砲』を使う
09:26.990 09:31.550 我要动用金鳌岛最大最强的武器法宝 「通天炮」
09:34.150 09:34.660 疾ッ
09:34.150 09:34.660 疾
09:51.600 09:52.370 哪吒
09:51.600 09:52.370 哪吒
09:58.940 10:00.000 退却していく
09:58.940 10:00.000 它们都撤退了
10:01.000 10:01.840 これは…
10:01.000 10:01.840 这是…
10:03.480 10:04.620 いかんみんな 退けっ
10:03.480 10:04.620 不好 大家快撤
10:05.140 10:07.210 遅いな 太公望
10:05.140 10:07.210 太晚了 太公望
10:11.740 10:13.000 敵の主砲が来る
10:11.740 10:13.000 敌方主炮要开火了
10:13.550 10:15.530 公主 急いで位置をずらせ
10:13.550 10:15.530 公主 紧急回避
10:15.850 10:17.090 主砲だと
10:15.850 10:17.090 你说主炮?
10:17.280 10:19.670 ここはまだ射程距離外のはずだよ
10:17.280 10:19.670 我们的位置是在主炮的射程外啊
10:20.250 10:22.200 わしらのデータは過去のものだ…
10:20.250 10:22.200 我们的情报已经过时了…
10:22.580 10:26.650 聞仲の性格なら 一気に崑崙山を崩す策を取るはず
10:22.580 10:26.650 以闻仲的性格 肯定是打算一口气端掉昆仑山
10:27.280 10:32.010 今までの金鰲の攻撃はエネルギー充填の時間稼ぎだったのだ
10:27.280 10:32.010 之前的攻击全都是为了争取时间让主炮完成能量充填
10:32.700 10:34.620 通天砲 発射
10:32.700 10:34.620 通天炮 开火
10:50.380 10:51.010 なっ…
10:50.380 10:51.010 什么…
10:51.770 10:52.960 崑崙山が…
10:51.770 10:52.960 昆仑山…
11:04.540 11:06.100 全壊は免れたか
11:04.540 11:06.100 幸亏没被击沉…
11:15.590 11:19.700 崑崙山上部から魂魄が多数封神台へと向かっているぞ
11:15.590 11:19.700 昆仑山顶上有许多魂魄飞向了封神台
11:21.450 11:22.280 望ちゃん…
11:21.450 11:22.280 小望…
11:24.630 11:28.190 太乙 こちらの主砲はあと何分で発射可能だ
11:24.630 11:28.190 太乙 我们的主炮还有多久能发射
11:28.950 11:30.920 もう少しで完了するよ
11:28.950 11:30.920 马上就好了
11:31.340 11:34.740 太公望よ 引くことは出来ぬか
11:31.340 11:34.740 太公望 我们就不能撤退吗
11:35.680 11:38.690 敵主砲の射程距離は想像以上に長い
11:35.680 11:38.690 敌方主炮的射程比预想的要长
11:39.030 11:42.010 恐らく 引いている途中で狙われるでしょう
11:39.030 11:42.010 我们在撤退途中恐怕也会遭到炮击
11:42.980 11:48.460 どうやら聞仲はこちらの取るべき方法を一つしか与えてくれないらしい
11:42.980 11:48.460 看来闻仲只给我们留了一条路
11:50.490 11:54.150 公主 金鰲島に向けて全速前進だ
11:50.490 11:54.150 公主 向金鳌岛全速前进
12:10.200 12:13.430 至近距離から「元始砲」を撃ち バリアに穴をあける
12:10.200 12:13.430 让「元始炮」在超近距离开火 打穿防护罩
12:14.420 12:16.550 そこから金鰲島に乗り込むのだ
12:14.420 12:16.550 我们从缺口直捣金鳌岛
12:20.140 12:21.430 よし 間に合った
12:20.140 12:21.430 很好 赶上了
12:21.620 12:22.760 公主 頼む
12:21.620 12:22.760 公主 动手
12:25.980 12:27.760 元始砲 発射
12:25.980 12:27.760 元始炮 开火
12:49.330 12:50.800 よし もう少しだ
12:49.330 12:50.800 很好 就快成功了
12:59.220 13:00.610 ど…どうした 公主
12:59.220 13:00.610 怎么了 公主
13:01.630 13:02.970 エネルギー切れじゃ
13:01.630 13:02.970 能量耗光了
13:06.350 13:10.540 太公望 己の無力を篤と知るがいい
13:06.350 13:10.540 太公望 认清自己的无能为力吧
13:11.330 13:13.800 通天砲 発射準備
13:11.330 13:13.800 通天炮 准备开火
13:28.400 13:30.420 またあのバケモノ砲が来るぜ
13:28.400 13:30.420 那门怪物大炮又要开火了
13:30.580 13:33.950 こんな至近距離で食らったら木っ端微塵でちゅ
13:30.580 13:33.950 要是在这么近的距离再吃一炮 我们还不得灰飞烟灭
13:34.340 13:36.410 太公望は何やってんだよ
13:34.340 13:36.410 太公望在干什么
13:37.410 13:39.100 いい加減にしろ お前たち
13:37.410 13:39.100 你们别闹了
13:40.120 13:42.180 自分なら上手くできると言うのか
13:40.120 13:42.180 你们敢说自己能做得更好吗
13:42.600 13:43.580 玉鼎
13:42.600 13:43.580 玉鼎
13:44.190 13:49.750 第一撃も太公望がいたからこそ被害を最小限に食い止められたのだ
13:44.190 13:49.750 正因为有太公望在 第一炮的伤亡才降到了最低
13:51.240 13:52.980 その通りでちゅ
13:51.240 13:52.980 你说得对
13:53.370 13:54.560 彼を信じよう
13:53.370 13:54.560 相信他吧
13:55.530 13:58.970 私たちは私たちにしかできないことをしようじゃないか
13:55.530 13:58.970 我们也尽一份力 各显神通吧
14:03.030 14:05.320 通天砲がまた充電を始めたよ
14:03.030 14:05.320 通天炮又开始蓄能了
14:06.550 14:08.680 どうしようか 望ちゃん
14:06.550 14:08.680 我们怎么办 小望
14:09.760 14:10.600 ご主人
14:09.760 14:10.600 主人
14:11.460 14:13.870 ここが一番の頑張り所っスよ
14:11.460 14:13.870 现在是最需要你迎难而上的时刻
14:14.600 14:15.200 うむ
14:14.600 14:15.200 不错
14:16.710 14:18.330 みんなは緊張が伝わる
14:16.710 14:18.330 我知道大家都很紧张
14:19.280 14:23.650 もう寸分のミスも許されぬ 決して負けられぬのだ
14:19.280 14:23.650 不能再有半分差池 我们绝不能输
14:24.330 14:26.200 あのバリアさえ外せれば…
14:24.330 14:26.200 要是能除掉那层防护罩…
14:27.060 14:30.170 何か…何か方法はないのか
14:27.060 14:30.170 有什么好办法吗
14:31.500 14:32.350 大変だよ
14:31.500 14:32.350 糟了
14:32.820 14:33.690 どうした 普賢
14:32.820 14:33.690 怎么了 普贤
14:34.660 14:36.610 楊戩が行方不明みたいなんだ
14:34.660 14:36.610 杨戬不见了
14:38.390 14:41.010 まさか さっきの戦いで死んだんじゃ…
14:38.390 14:41.010 他该不会在刚才的战斗中阵亡了吧
14:41.690 14:44.030 いや あやつが死ぬはずはない
14:41.690 14:44.030 不 他不会死的
14:44.630 14:45.440 そうか
14:44.630 14:45.440 我懂了
14:46.800 14:48.280 楊戩 すまぬ
14:46.800 14:48.280 杨戬 谢谢你
14:49.500 14:51.800 お主に命運を賭けさせてもらうぞ
14:49.500 14:51.800 我们把命运托付给你了
14:57.680 14:58.670 なるほど
14:57.680 14:58.670 原来如此
15:00.080 15:04.020 やはり金鰲島のバリアはこのメカなら出入り自由らしい
15:00.080 15:04.020 看来这些机器人能够自由进出金鳌岛的防护罩
15:05.290 15:08.560 金鰲島に侵入するのは五十年ぶりか
15:05.290 15:08.560 上次潜入金鳌岛已经是五十年前了
15:10.420 15:13.160 って 思い出に耽ってる場合じゃないけど
15:10.420 15:13.160 当然 现在不是怀旧的时候
15:18.810 15:21.230 直接バリアを破壊するつもりか 
15:18.810 15:21.230 你打算直接破坏防护罩吗
15:22.130 15:24.350 さすがだな 天才道士
15:22.130 15:24.350 真有你的 天才道士
15:25.140 15:29.790 王天君 次の通天砲の発射まであと二十分掛かる
15:25.140 15:29.790 王天君 通天炮还要等二十分钟才能再次发射
15:30.420 15:32.390 それまでに貴様らでなんとかしろ
15:30.420 15:32.390 你们先想办法对付他
15:34.010 15:35.180 分かったよ
15:34.010 15:35.180 我知道了
15:40.960 15:43.760 まずは中枢部への入り口を探さなければ
15:40.960 15:43.760 首先得找到中枢的入口
15:47.460 15:48.010 なんだ
15:47.460 15:48.010 怎么了
16:10.440 16:11.230 ここは…
16:10.440 16:11.230 这是哪里…
16:12.740 16:15.290 永遠の砂漠へようこそ
16:12.740 16:15.290 欢迎来到永恒沙漠
16:15.810 16:19.190 私は金鰲十天君が一人 張天君
16:15.810 16:19.190 我乃金鳌十天君之一 张天君
16:19.840 16:20.850 十天君
16:19.840 16:20.850 十天君
16:21.710 16:25.410 ここは私の造り出した亜空間『紅砂陣』
16:21.710 16:25.410 这里是我制造的亚空间「红砂阵」
16:25.800 16:28.420 入った以上は二度と出られない
16:25.800 16:28.420 你既来了 就别想离开
16:30.250 16:35.680 楊戩は単身金鰲島に侵入し バリアを解除するつもりなのだ
16:30.250 16:35.680 杨戬打算独自一人潜入金鳌岛 破解防护罩
16:36.610 16:38.760 一人でなんて危ないっスよ
16:36.610 16:38.760 单独行动太危险了
16:39.130 16:40.320 あやつならやるよ
16:39.130 16:40.320 他能做到
16:41.120 16:43.570 「天才」という言葉は好きではないが
16:41.120 16:43.570 我虽然不喜欢「天才」之类的名号
16:44.310 16:46.850 それ以外に言いようのない男だからのう
16:44.310 16:46.850 但用「天才」来形容他再恰当不过了
16:48.480 16:49.810 公主 太乙 
16:48.480 16:49.810 公主 太乙
16:50.270 16:53.820 楊戩がバリアを解除したら 金鰲島に全力で突っ込むぞ
16:50.270 16:53.820 一旦杨戬解除了防护罩 你们就全力冲向金鳌岛
16:54.930 16:59.730 崑崙の浮力も何もかもすっからかんになるまでエネルギーを使って構わぬ
16:54.930 16:59.730 哪怕抽空昆仑山的浮力 把所有的能量都用上
17:00.680 17:04.210 楊戩を信用しておるのじゃな 太公望
17:00.680 17:04.210 你很相信杨戬嘛 太公望
17:05.460 17:07.290 信頼だよ 公主
17:05.460 17:07.290 这是信任 公主
17:09.120 17:11.500 これは幻なのか
17:09.120 17:11.500 这都是幻象吗
17:13.420 17:15.760 現実だよ 楊戩
17:13.420 17:15.760 是现实 杨戬
17:17.400 17:21.320 この空間自体が私の宝貝なのだよ
17:17.400 17:21.320 这空间本身就是我的法宝
17:23.610 17:27.030 何もかもが私の意のままに作用する
17:23.610 17:27.030 这里的一切都会遵从我的意愿运转
17:27.730 17:30.140 出口は私にしか開けられない
17:27.730 17:30.140 也只有我能打开出口
17:30.370 17:34.780 つまり 貴方は二度とここから出られないことになるね
17:30.370 17:34.780 也就是说 你再也出不去了
17:35.250 17:38.800 そうかな それはやってみなきゃ分からないよ
17:35.250 17:38.800 是吗 不试试怎么知道
17:40.800 17:44.430 僕には時間がないんだ あらゆる手を使っても…
17:40.800 17:44.430 我的时间不多了 只能不择手段…
17:46.050 17:47.060 君を倒す
17:46.050 17:47.060 干掉你
17:47.810 17:49.680 無駄を悟れ 楊戩
17:47.810 17:49.680 省省吧 杨戬
17:54.720 17:55.480 やったか
17:54.720 17:55.480 成功了?
17:57.890 18:04.120 言ったであろう この空間では何もかもが私の意のままに作用すると
17:57.890 18:04.120 我不是告诉过你了吗 这里的一切都会遵从我的意愿运转
18:05.600 18:09.080 なぜ攻撃をして来ない 僕をなめてるのか
18:05.600 18:09.080 你为什么不攻击我 你是瞧不起我吗
18:10.180 18:11.320 降参しろ
18:10.180 18:11.320 投降吧
18:11.930 18:17.280 文明的に遅れた崑崙の宝貝では我々十天君は倒せない
18:11.930 18:17.280 昆仑山的法宝太落后了 你是无法打败我们十天君的
18:17.850 18:20.980 嫌だ そうするくらいなら僕は死ぬ
18:17.850 18:20.980 不 我宁死也不投降
18:22.040 18:25.980 貴方ほど傑出した仙人はほかに類を見ない
18:22.040 18:25.980 像你这么杰出的仙人很少见
18:26.320 18:28.760 殺すには忍びないし それに
18:26.320 18:28.760 我实在不忍心杀你…
18:29.330 18:32.960 貴方は人間よりも我々に近い気がする
18:29.330 18:32.960 况且与人类相比 我觉得你和我们更接近
18:33.930 18:39.180 その性格 その完全さ 人間とは思えない
18:33.930 18:39.180 你的性格 你的完美 让我很难想象你是个人类
18:40.150 18:42.210 変化能力にしてもそうだ
18:40.150 18:42.210 还有你的变形能力
18:42.910 18:47.600 あれは妖怪仙人が人形をとる時の感じと酷似している
18:42.910 18:47.600 感觉像极了妖怪修炼出人形时的场景
18:47.780 18:51.150 それを進化させたものが変化ではないのかね
18:47.780 18:51.150 你的变身术不就是妖怪化形的进化版吗
18:51.640 18:59.090 そして 美しい貴方の真の姿は我々と同様なのではないかね
18:51.640 18:59.090 我还想知道 你的真实模样是不是和我们一样美丽
18:59.820 19:04.980 妖怪は人間よりも残酷だが 同類には寛容だ
18:59.820 19:04.980 虽说妖怪比人类残忍 对同类却很宽容
19:06.000 19:10.120 来い 楊戩 本来貴方がいるべき場所へ
19:06.000 19:10.120 来吧 杨戬 回到你该回去的地方
19:10.720 19:12.480 今なら間に合う
19:10.720 19:12.480 现在还来得及
19:16.120 19:17.240 遠慮しとくよ
19:16.120 19:17.240 不必了
19:19.310 19:20.460 そうか
19:19.310 19:20.460 是吗
19:25.280 19:32.280 言い忘れたが ここでは私以外の全てが高速で激しく風化する
19:25.280 19:32.280 我忘告诉你了 除我之外 这里的一切事物都会迅速风化
19:32.640 19:35.510 どんなものでも乾いて砂と化すのさ
19:32.640 19:35.510 任何事物都会干涸 变成沙子
19:36.080 19:40.760 ほーら 貴方自体も乾いてきたはずだ
19:36.080 19:40.760 你看 你自己也在逐渐干涸了吧
19:43.060 19:46.290 為す術なく砂漠の一部となるがいい
19:43.060 19:46.290 不要做无谓的挣扎 乖乖融入沙漠吧
19:49.160 19:50.260 いいかい 楊戩 
19:49.160 19:50.260 杨戬 你听好
19:51.110 19:54.590 悪人に見つからないよう ずっと人間でいなさい
19:51.110 19:54.590 你要一直保持人类的样子 不要被坏人发现
19:54.970 19:55.480 はい
19:54.970 19:55.480 是
19:59.520 20:00.940 僕は人間です
19:59.520 20:00.940 我是人类
20:03.720 20:07.050 誰も殺させは…せぬ
20:03.720 20:07.050 我不会让你杀害任何人
20:20.450 20:21.820 な…なんだ
20:20.450 20:21.820 这是什么
20:22.630 20:27.490 ねぇ 張天君 真実を見せようか
20:22.630 20:27.490 张天君 就让你见识一下我的本相吧
20:29.510 20:32.620 ただし 君の命と引き換えだ
20:29.510 20:32.620 只不过 这要用你的性命来换了
20:40.410 20:43.800 あと二十分もすれば通天砲を発射できる
20:40.410 20:43.800 再过二十分钟 通天炮就能发射了
20:44.270 20:47.000 そうすれば崑崙山は終わりだ
20:44.270 20:47.000 这么一来 昆仑山就完了
20:59.740 21:06.090 それまでに張天君の『紅砂陣』を破り 金鰲のバリアを解除できるか
20:59.740 21:06.090 你能够及时破解张天君的「红砂阵」 解除金鳌岛的防护罩吗
21:06.690 21:10.570 それともタイムオーバーで帰る場所を失うか
21:06.690 21:10.570 还是会因为超时而失去归宿呢
21:11.210 21:18.070 天才道士ねぇ どんくらい天才か 見せてもらおうじゃねぇか
21:11.210 21:18.070 天才道士啊 就让我看看你有多天才吧
21:18.800 21:23.200 間遠い未来へ
21:18.800 21:23.200 致遥远的未来
21:33.210 21:42.800 さめざめ散り惜しむ 君をかたどる夜雨
21:33.210 21:42.800 夜雨纷飞 惹人垂怜 仿佛你在止不住哭泣
21:43.300 21:53.070 明ければ 跡形もなく 露と消えてゆく
21:43.300 21:53.070 天明之后 不留痕迹 随露水一同消失
21:53.640 22:02.760 繋いでいたつもりの手は 冷たい空気の中
21:53.640 22:02.760 曾经以为能天荒地老 手中却徒留冰冷的空气
22:03.570 22:14.890 温もりをからげる風が私のものなら
22:03.570 22:14.890 如果风儿能为我撩起心底的暖意
22:15.460 22:20.370 いつか いつかの約束を
22:15.460 22:20.370 是否就能实现曾经的约定
22:20.420 22:25.360 次の星が回るまで
22:20.420 22:25.360 直到斗转星移
22:25.470 22:30.290 君の記憶を抱いたまま
22:25.470 22:30.290 我会带着你的记忆
22:30.430 22:35.270 果たされないこの場所で
22:30.430 22:35.270 在我们彼此错过的这个地方
22:35.270 22:38.410 独り止まる
22:35.270 22:38.410 独自停留
22:38.490 22:46.930 遥かを重ねて
22:38.490 22:46.930 再次启程去远方
23:02.040 23:07.070 師叔の…みんなの信頼に応えるために
23:02.040 23:07.070 我不能辜负师叔和大家对我的信任
23:08.620 23:10.630 僕は崑崙の道士だから
23:08.620 23:10.630 因为我是昆仑山的道士
23:12.060 23:14.510 これが…楊戩
23:12.060 23:14.510 这是…杨戬
23:20.740 23:24.340 たとえ元々がなんであれ
23:20.740 23:24.340 无论我的原形是什么
23:25.340 23:35.100 十绝阵之战