日在校园School Days 第03集 交错的感情

剧情介绍:   言叶虽然开始与阿诚交往,但两人的热度却总是出现落差。言叶对两人的关系感到烦恼,阿诚的热情则老是扑空。阿诚在电车里虽然想拥抱沮丧的言叶,但却被言叶拒绝了……阿诚在电车里的这番行为,凑巧被同班同学的光目击到……
1/7Page Total 305 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
日在校园School Days 第03集 交错的感情
00:04.770 00:05.600 喂
00:06.610 00:07.230 桂嗎?
00:07.840 00:08.770 關於明天的事情
00:09.250 00:11.540 還是我過去吧 一起…
00:11.610 00:14.130 桂…你是說姐姐嗎?
00:15.120 00:17.800 難道你是姐姐的男友?
00:18.030 00:19.700 明天你們要約會嗎?
00:19.970 00:21.090 啊…咦?
00:21.340 00:25.430 姐姐正在為明天做準備 洗澡呢
00:25.550 00:26.470 心
00:28.110 00:29.140 姐姐
02:05.190 02:07.080 喂 姐姐
02:07.610 02:09.780 我也想跟他聊天
02:09.880 02:11.980 好了 你快到那邊去
02:12.200 02:14.380 那是你待機畫面上的人吧
02:14.970 02:16.760 是叫伊藤吧?
02:30.550 02:31.160 桂?
02:31.300 02:31.890 是
02:32.430 02:35.130 太好了 剛才嚇我一跳
02:35.690 02:37.740 對不起 我妹妹她…
02:38.490 02:39.670 她是你妹妹嗎?
02:40.090 02:42.460 嗯 她叫心
02:42.750 02:45.480 咦?你們兩姐妹的名字都很特別呢
02:45.720 02:48.150 是呢 經常有人這麼說的
02:48.750 02:51.700 那我就叫你妹妹「小心」吧
02:53.500 02:54.160 嗯
02:54.520 02:57.710 桂的也是 罕見的名字還真多呢
02:58.300 03:00.010 是呢
03:24.900 03:25.760 伊藤同學?
03:27.200 03:28.330 甚…甚麼事?
03:28.460 03:30.990 那個…前段時間我妹妹
03:32.100 03:33.660 心接電話的事情?
03:34.200 03:35.690 我完全沒有放在心上
03:36.550 03:37.250 是
03:39.350 03:41.100 那個…其實…
03:42.950 03:45.270 那孩子說想見見伊藤同學…
03:46.600 03:49.400 那就是說我能去桂家了?
03:50.970 03:53.210 誠 你太惡劣了
03:55.260 03:56.080 是嗎?
03:56.550 04:00.680 嗯 我倒是沒甚麼
04:00.760 04:01.600 你聽 世界
04:01.850 04:03.000 桂說沒關係的
04:06.610 04:08.840 桂同學 你可不能太縱容他
04:09.250 04:10.740 不 可是
04:11.230 04:13.850 這傢伙本來就夠遲鈍的了
04:14.230 04:16.840 不願意的話就要斷然拒絕
04:17.080 04:18.780 那個 世界同學
04:19.220 04:22.730 請你不要把談得正好的事情搞砸了行嗎?
04:23.120 04:24.160 你這傢伙
04:24.260 04:24.950 痛痛痛
04:26.440 04:28.170 世界 痛
04:31.050 04:32.130 不准廢話
04:34.370 04:37.110 桂 午休時間你到哪裡去了?
04:38.860 04:43.110 都怪你不在 害我要做這個
04:45.280 04:48.560 真是的 你是學園祭執行委員
04:49.080 04:50.820 這樣會給我添麻煩的
04:50.960 04:52.330 對…對不起…
04:53.750 04:56.710 難道你去跟男友幽會了?
04:58.970 05:01.230 不 那個
05:01.880 05:03.670 果然是去見男人
05:04.060 05:06.520 難怪這麼快就不見人影了呢
05:07.190 05:10.890 喂喂 桂的男友是甚麼樣的人?
05:11.490 05:13.570 他是 那個
05:14.020 05:16.790 那種傢伙的事情你打聽了也沒用
05:17.010 05:18.210 話雖如此
05:18.490 05:22.830 甚麼?你的意思是男友比執行委員的工作還重要?
05:23.540 05:25.300 不是…的
05:25.620 05:27.400 那你就好好做吧
05:27.620 05:28.270 是…
05:37.630 05:40.120 還有那些 待會兒記得做好
05:40.280 05:40.810 是
05:41.190 05:41.700 走吧
05:51.710 05:55.110 說起學園祭 乙女已經決定了嗎?
05:57.530 05:59.790 可是人家根本不理我
06:00.590 06:02.000 我本來就不行
06:03.270 06:04.380 好純情
06:27.640 06:28.190 桂
06:43.390 06:44.400 發生甚麼事了?
06:46.480 06:47.780 你好像很消沉
06:48.660 06:49.780 沒事的
06:50.460 06:51.580 那就好…
06:59.240 07:02.750 桂 要是有心事就儘管告訴我吧
07:03.320 07:04.630 我們不是戀人嗎?
07:05.690 07:11.300 那個 我們是戀人對吧?
07:11.950 07:12.710 是的
07:26.910 07:27.660 桂
08:02.320 08:04.780 那就這樣 我先走啦
08:11.330 08:15.340 (你的男友似乎跟4班那個安靜女孩有點曖昧)
08:18.350 08:20.350 (不是不是 他不是我男友)
08:29.160 08:29.910 喂?
08:30.330 08:31.850 誠
08:32.480 08:33.780 突然打過來幹甚麼?
08:34.080 08:36.920 你又給桂同學添麻煩了是吧
08:37.200 08:38.580 啊?我怎麼了?
08:38.900 08:40.230 甚麼怎麼了
08:40.640 08:43.270 在大庭廣眾之下出手 你真是太差勁了
08:43.630 08:46.020 不是那樣 只是抱了一下而已…
08:46.110 08:47.830 給我分清楚場合
08:48.240 08:49.940 我們是戀人 有甚麼關係
08:53.590 08:54.420 我說
08:55.000 08:58.780 女孩子除了會害羞 還會看心情的
08:59.610 09:02.620 不是隨時做甚麼都行的哦
09:02.970 09:04.760 就算你們是戀人
09:05.190 09:06.160 哎?
09:06.450 09:07.560 不准「哎」
09:07.800 09:12.020 你要是只顧做自己想做的事情 桂同學又要生氣了
09:14.430 09:15.190 聽好了
09:16.060 09:19.750 那種事情要顧及對方的心情順其自然
09:20.630 09:21.910 真麻煩
09:23.020 09:26.480 麻煩也必須如此 大家都是這樣的
09:26.880 09:30.370 只有度過這段互不瞭解的焦急時間
09:30.600 09:34.290 一旦心靈相通才會更加高興的
09:34.670 09:36.510 這才叫戀人
09:37.100 09:38.560 真是那樣嗎?
09:38.700 09:40.180 就是那樣的
09:40.470 09:42.980 總之 你必須為今天這件事好好向她道歉
09:43.260 09:44.050 明白了嗎?
09:45.900 09:46.890 明白了嗎?
09:47.420 09:49.210 知道了 再見
09:50.050 09:50.780 喂…
09:54.110 09:54.780 真是的
10:00.680 10:03.940 總之 明天要去道歉吧…
10:28.400 10:30.740 咦?桂…
10:58.660 11:00.210 早安 誠
11:00.380 11:01.080 早安
11:01.520 11:02.560 找過桂同學了嗎?
11:04.120 11:06.950 那個 我在電車上沒見到她…
11:07.030 11:08.540 你在幹甚麼?
11:08.750 11:11.070 現在馬上給我去4班…
11:14.050 11:15.760 都怪誠太懶散了
11:17.230 11:19.980 真是的 今天早上也在講夫婦相聲
12:06.100 12:08.750 知道了嗎?要好好道歉
12:10.740 12:12.500 世界陪我一起去嘛
12:12.640 12:15.740 我跟你一起去的話 會產生負面效果的
12:16.140 12:16.920 是嗎?
12:17.660 12:19.090 你們不是戀人嗎?
12:22.840 12:23.430 世界
12:23.820 12:26.790 小光她們說中午一起吃飯
12:27.260 12:29.880 是呢 偶爾還是要去的
12:31.310 12:32.670 那就這樣了
12:33.290 12:34.290 加油哦
12:42.870 12:44.800 你在想甚麼?笑瞇瞇的
12:45.190 12:48.010 我們快開始商量學園祭的事情吧
12:48.290 12:50.320 為了成就乙女的戀情
12:50.460 12:51.690 別這樣了
12:51.800 12:53.460 小乙女真可愛
13:10.150 13:11.020 桂…
13:31.040 13:33.480 對不起 我來晚了
13:34.750 13:36.720 所以 絕對有問題
13:36.840 13:38.870 就算你這麼說…
13:39.980 13:42.770 跟那樣的人交往絕對會不幸的
13:42.910 13:44.630 都說了是誤會…
13:44.980 13:48.830 甚麼?這段時間世界不合群的原因
13:49.260 13:50.130 是伊藤嗎?
13:50.390 13:53.350 不是的 跟誠沒關係 真的
13:53.620 13:54.880 居然叫他誠
13:55.260 13:57.280 真親密 感覺到了
13:57.600 13:59.960 那是因為 我們是同桌
14:00.800 14:05.140 那傢伙果然藉著那次換座位趁機出手了
14:05.320 14:06.920 都說了不是那樣
14:07.150 14:10.890 學園祭也快到了 到處都是這種話題呢
14:11.330 14:12.080 是嗎?
14:12.260 14:16.340 不是說在學園祭上一起逛就是公認的情侶
14:16.970 14:19.640 心急的人已經蠢蠢欲動了
14:20.460 14:21.270 是嗎…
14:21.630 14:22.760 學園祭嗎?
14:23.280 14:25.750 準備工作在進行嗎?班長
14:26.990 14:30.090 我們班也該決定節目了
14:30.460 14:31.050 是嗎?
14:31.980 14:34.200 喂 我們班要做甚麼?
14:34.460 14:38.750 反正還不是投票決定 要是簡單點就好了
14:39.090 14:42.340 通常是咖啡店或者鬼屋之類的
14:44.080 14:45.880 這些好像都很麻煩
15:00.250 15:01.460 那個…
15:03.100 15:04.000 嗯…
15:04.740 15:06.540 桂 還在生氣嗎?
15:07.620 15:10.540 不 昨天我在電車上…
15:13.900 15:14.700 桂
15:19.140 15:21.180 不 我沒放心上
15:21.460 15:23.120 咦?是嗎?
15:29.670 15:33.240 對了 上次提到心的事
15:34.180 15:34.670 是
15:35.230 15:36.650 我今天就可以去
15:37.680 15:40.410 那個 突然就去稍微…
15:41.070 15:43.170 也是 對不起
15:48.180 15:48.690 那個
15:49.610 15:50.120 甚麼?
15:51.050 15:52.660 如果星期天方便
15:53.520 15:54.170 真的?
15:54.350 15:55.920 嗯 是的
15:57.870 15:59.290 請讓我去拜訪
15:59.540 16:01.880 桂的家離車站有多遠?
16:02.080 16:04.970 那個 走路的話 那個…
16:05.090 16:08.190 真期待 穿甚麼衣服去呢
16:08.950 16:11.130 乾脆去買新的吧
16:11.720 16:12.480 你覺得呢?
16:23.580 16:24.640 歡迎光臨
16:26.310 16:27.040 咦?
16:31.890 16:34.970 真難得 剎那竟會到這兒來
16:35.320 16:36.420 妨礙你了?
16:36.680 16:39.120 完全不會 我剛好沒事做
16:39.560 16:40.060 是嗎?
16:41.430 16:42.050 怎麼了?
16:43.110 16:44.980 只是來看看你
16:45.350 16:46.190 特地跑來?
16:46.600 16:48.380 偶爾也會這樣
16:48.620 16:49.630 剎那真奇怪
16:51.550 16:55.070 我還有一小時就下班了 不如我們一起回去吧?
16:56.700 16:59.980 然後 客人需要點些甚麼?
17:06.260 17:09.340 限時供應 多加抹茶的白玉蜜
17:09.690 17:12.340 飲料要冰咖啡 不加糖
17:17.840 17:20.150 哎呀 讓你等這麼久真對不起
17:20.490 17:21.000 沒事
17:21.720 17:24.400 然後呢?找我到底甚麼事?
17:26.640 17:29.710 真是的 我們都幾年的朋友了
17:33.720 17:34.960 那我問你
17:36.000 17:38.270 你真的沒有跟伊藤交往嗎?
17:38.390 17:39.040 沒有
17:39.520 17:40.320 真的?
17:40.550 17:41.620 是真的
17:44.710 17:47.160 真是的 連剎那都誤會我了?
17:47.840 17:49.080 不是的
17:49.640 17:52.000 我真的跟誠沒甚麼的
18:03.310 18:04.190 我知道了
18:22.360 18:25.640 咦?被邀請了不是很好嗎?
18:27.340 18:27.990 我?
18:28.680 18:30.140 那天要打工
18:30.460 18:34.860 我會一邊寂寞工作一邊祈禱你們幸福的哦
18:46.930 18:48.480 哇 是真人
18:49.190 18:50.430 喂 心…
18:51.440 18:53.420 請多指教 哥哥
18:53.680 18:55.440 哥…哥哥?
19:28.580 19:30.940 心真是毫不留情
19:31.420 19:34.860 伊藤同學要放檸檬還是牛奶?
19:36.400 19:37.260 牛奶吧
19:38.070 19:40.700 對不起 心她太興奮了…
19:41.230 19:44.120 沒事的 謝謝你 桂
19:45.330 19:46.910 喂喂 哥哥
19:47.240 19:47.890 怎麼了?
19:48.240 19:52.650 為甚麼哥哥要叫姐姐「桂」呢?
20:13.810 20:16.730 對不起 心講了這麼奇怪的話…
20:17.510 20:23.580 對不起 我沒想到桂在想這些事情
20:32.430 20:35.220 稱呼真的這麼重要嗎?
20:35.410 20:36.320 很重要的
20:38.860 20:40.470 那個 桂?
20:40.580 20:41.990 對…對不起
20:42.850 20:44.130 請別放在心上
20:44.610 20:45.200 不
20:46.910 20:47.600 那…
20:48.620 20:49.510 言葉
20:53.460 20:54.790 好像有點害羞
20:56.200 20:57.300 我很高興
20:57.450 20:58.550 是…是嗎?
21:00.560 21:02.020 那…那個
21:06.150 21:07.720 誠
21:08.590 21:09.490 是名字
21:13.750 21:17.680 終於有點戀人的感覺了 對吧
21:18.270 21:18.850 是
21:19.310 21:20.920 嗯 太好了
21:34.440 21:35.110 那再見了
21:36.060 21:36.710 好
21:41.810 21:42.610 誠
21:43.540 21:44.360 甚麼?
21:46.780 21:49.140 能稍微閉一下眼睛嗎?
21:52.510 21:53.180 這樣?
22:17.870 22:19.580 晚…晚安
22:34.090 22:36.070 那你們進展得不錯吧?
22:36.570 22:39.810 還可以 也沒那麼好啦
22:40.010 22:43.250 你說甚麼呢 之前明明都快哭出來了
22:44.470 22:47.280 可是 這下終於要開始的感覺了
22:48.400 22:49.290 加油哦
22:51.340 22:52.590 開始嗎?
22:52.800 22:54.520 對 是開始
22:55.550 22:56.700 喂 世界
22:58.180 23:00.740 總覺得跟言葉相處…
23:03.720 23:04.580 有點累
23:22.800 23:32.300 ゆらり渦巻いた風の波 刹那に光る
23:22.800 23:32.300 清風拂過的波瀾 轉瞬的微光
23:32.820 23:42.470 決して忘れない 二人みつめあった記憶
23:32.820 23:42.470 難以忘卻 二人相互凝視的回憶
23:43.230 23:52.120 ほどけない痛みが からみつく指先
23:43.230 23:52.120 無法消弭的痛苦 在指尖上纏繞
23:52.660 24:05.080 壊れないように抱き締め 時を止めた 今
23:52.660 24:05.080 不敢緊抱著你 時間停滯的現在
24:06.900 24:16.720 言葉にならない想いの叫びはどこへゆけばいいの
24:06.900 24:16.720 難以傳達的思念將何去何從
24:16.910 24:25.440 終わらない悲しみはどこからくるの?教えてよ
24:16.910 24:25.440 無止境的悲傷又從何而來 告訴我
24:25.780 24:30.060 滲む闇へ
24:25.780 24:30.060 滲透的黑暗