日在校园School Days 第07集 前夜祭

剧情介绍:   阿诚开始躲避起言叶,他与世界的关系也急速进展……发现阿诚与世界的关系的刹那,为了保护世界并让言叶远离阿诚,因而抢走了阿诚的手机并把言叶的电话号码设定为拒接……
1/7Page Total 306 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
日在校园School Days 第07集 前夜祭
00:11.300 00:13.810 桂同學 今天也沒來呢
00:14.430 00:16.450 委員會一定很忙吧
00:17.250 00:18.060 是這樣嗎?
00:18.740 00:19.490 可能吧
00:20.100 00:23.180 誠 這樣真的好嗎?
00:23.830 00:24.650 甚麼?
00:25.780 00:31.010 因為 你最近早上都故意和桂同學錯開時間
00:31.730 00:34.770 那是因為 我喜歡和世界在一起
00:35.160 00:38.080 雖然我很高興…
00:38.210 00:39.320 那不就成了
00:40.200 00:41.040 但是…
00:41.540 00:42.310 沒關係
00:52.970 00:55.190 最近越來越冷了
00:55.630 01:00.710 是呢 在屋頂吃飯也到此為止了吧
02:40.140 02:44.290 為甚麼 誠和西園寺同學會做出那種事呢?
02:46.920 02:50.800 誠 是不是討厭我了?
02:55.350 02:58.820 我還要加把勁吧?
03:04.370 03:05.410 為甚麼…
03:09.820 03:13.050 姐姐 聽說馬上就是學園祭了吧?
03:14.410 03:16.140 是的…
03:16.440 03:18.290 我也想去 可以嗎?
03:18.860 03:19.710 你想去嗎?
03:19.970 03:22.660 嗯 誠也會在吧
03:24.200 03:24.960 嗯
03:30.090 03:32.260 真的借來了呢
03:34.420 03:36.150 聽我說 聽我說 聽我說
03:36.840 03:38.480 甚麼啊 怎麼了?
03:38.680 03:41.840 剛才聽說 1班是妹妹咖啡店
03:41.960 03:44.000 2班是殭屍咖啡店
03:44.410 03:46.290 妹妹?殭屍?
03:47.760 03:49.530 哥哥
03:50.470 03:53.160 歡迎光臨…
03:55.310 03:56.590 那是甚麼啊…
03:57.150 03:59.760 2班好像和我們及4班的計劃衝突了
04:00.120 04:03.000 說是咖啡店和鬼屋的融合
04:03.240 04:06.510 衝突暫且不說 抄襲我們咖啡店點子是想挑釁嗎?
04:06.720 04:08.020 那就接受挑戰
04:08.870 04:09.670 剎那?
04:10.120 04:13.290 世界 教大家待客的竅門
04:15.230 04:19.040 嗯…如果按照打工店裡的指導手冊…
04:19.310 04:21.840 要在正式開始前充分訓練
04:22.330 04:26.210 加上可愛的招攬人員 以及高檔的服務
04:26.390 04:27.900 是不會輸給那些雜耍的
04:28.090 04:29.420 剎…剎那?
04:31.340 04:32.860 打倒 1班和2班
04:34.960 04:36.270 大事不妙
04:36.500 04:39.410 甚麼事?妹妹啊 殭屍啊 剛才已經…
04:39.540 04:40.530 說啥?
04:40.900 04:42.380 不是這個 是田中他…
04:42.830 04:43.630 田中?
04:44.490 04:48.180 昨晚實戰練習時骨折了 據說痊癒要兩週
04:51.700 04:54.050 就是那個比重型戰車還猛的男生?
04:54.270 04:57.920 是備受柔道部期待的明日之星
04:58.120 05:00.390 但是 這樣執行委員就…
05:00.670 05:02.190 只剩剎那一人了
05:05.430 05:06.030 咦?
05:06.640 05:08.730 言葉也是一個人做的吧
05:09.510 05:11.120 伊藤 你很閒吧
05:12.220 05:14.810 你就代替田中吧
05:14.910 05:15.570 我?
05:15.890 05:17.430 也沒參加社團吧
05:17.670 05:19.620 泰…泰介不也沒參加
05:20.230 05:23.290 澤…澤永的話 要借給我們班用
05:23.930 05:24.830 是嗎?
05:25.930 05:28.710 那麼 我也幫你們做點甚麼…
05:28.840 05:30.200 在意桂同學嗎?
05:31.520 05:33.300 為甚麼?吵架了嗎?
05:33.600 05:34.960 不…
05:35.190 05:36.690 兩人分手了
05:36.850 05:37.550 甚麼?
05:37.800 05:39.430 清浦 你在說甚麼?
05:39.580 05:41.980 你不是正和世界交往嗎?
05:42.440 05:43.320 甚麼?
05:43.530 05:44.890 剎…剎那
05:45.060 05:45.900 交給我吧
05:46.700 05:47.670 剎那
05:51.390 05:55.450 所以說 再多三塊就好了
05:55.860 05:59.720 不行 每班分配的數量已經規定好
05:59.940 06:01.570 反正一定會多出來吧
06:02.030 06:03.780 可能會有
06:04.070 06:06.220 難得我們決定幫你了
06:06.760 06:10.200 材料不齊的話 那就…
06:11.960 06:15.250 班上只有你一個執行委員
06:15.490 06:18.070 全都指望你了
06:23.460 06:24.600 我知道了
06:25.780 06:27.750 這樣如何?南
06:28.390 06:29.700 OK
06:40.710 06:44.290 榊野 fight on fight on fight on
06:48.550 06:49.610 下定決心了嗎?
06:51.820 06:53.450 不是這麼回事
06:56.540 06:57.240 走吧
07:14.790 07:16.190 好球
07:18.440 07:19.350 伊藤他…
07:19.900 07:23.120 所以說 是桂同學單方面窮追不捨
07:23.570 07:24.400 果然…
07:28.790 07:32.340 電源已經插上 記憶容量也夠
07:32.670 07:33.970 那就 決定了
07:34.240 07:35.490 真的要拍嗎?
07:35.830 07:38.680 當然 如果連這點好處都沒有
07:38.760 07:41.250 還算得上是休息室嗎?
07:42.060 07:43.570 好處呢…
07:46.340 07:47.290 辛苦了
07:51.630 07:52.430 誠
07:55.780 07:57.410 當上執行委員了嗎?
07:57.870 07:59.920 迫不得已
08:00.340 08:04.150 太好了 最近早上都不能在一起
08:04.650 08:07.430 但是 放學能一起走了吧
08:07.770 08:09.060 伊藤 走吧
08:11.950 08:14.970 誠 今天有時間嗎?
08:15.670 08:16.220 沒有
08:17.950 08:18.690 清浦…
08:18.790 08:21.940 你忘了嗎?約好和世界在Pure漢堡店
08:25.150 08:25.810 走吧
08:26.550 08:27.510 等一下
08:28.050 08:29.380 言葉 抱歉了
08:29.620 08:32.320 那…那個 等會兒發短訊給你
08:40.440 08:42.130 沒有約好吧
08:42.730 08:43.390 約好了
08:47.450 08:50.200 (我會帶伊藤過來 等著哦)
08:50.800 08:51.750 甚麼時候?
08:55.920 08:59.950 (可以的話 明天一起在屋頂吃午餐)
09:00.460 09:01.010 誰?
09:01.150 09:02.430 啊 那個…
09:02.760 09:03.620 桂同學嗎?
09:05.510 09:06.940 設定成黑名單吧
09:07.930 09:09.600 不用做到這地步吧
09:09.720 09:10.420 給我
09:11.960 09:13.510 等一下 清浦
09:13.820 09:14.850 住手
09:19.050 09:20.700 1016
09:23.200 09:25.520 把生日當密碼 真是單純
09:26.110 09:27.320 清浦
09:29.420 09:30.350 這樣就行了
09:30.610 09:31.800 你也太隨便
09:31.940 09:32.800 為了世界…
09:37.320 09:38.830 這是為了世界…
09:59.570 10:00.930 搞錯了…
10:22.810 10:24.200 列入黑名單?
10:24.950 10:26.240 也不用做到這地步…
10:26.340 10:27.420 必須這麼做
10:28.830 10:29.790 剎那…
10:31.070 10:32.910 伊藤是世界的男友
10:49.110 10:51.330 姐姐 在加油呢
11:35.890 11:36.490 咦?
11:37.170 11:39.680 (無法發送短訊)
11:38.410 11:39.080 咦?
11:47.780 11:53.240 您撥打的電話 因用戶問題無法接通
12:08.900 12:09.530 早安
12:10.690 12:12.600 甚麼啊 別嚇我
12:12.780 12:14.180 我沒那打算
12:15.570 12:17.600 剎那做了甚麼吧?
12:18.070 12:18.850 不…
12:32.660 12:33.360 世界
12:43.960 12:45.110 不能在意
12:45.800 12:46.460 嗯
13:15.580 13:18.800 那遊戲的主人公真是人渣
13:30.310 13:31.190 誠
14:14.150 14:16.320 床單…嗎?
14:16.820 14:18.490 要牢固的
14:18.980 14:21.370 在上面玩也沒事的那種
14:21.460 14:23.290 南 話太多了
14:24.990 14:26.260 要做甚麼呢?
14:26.660 14:28.760 別問了 快去準備就是了
14:28.920 14:32.830 就是 就是 不準備就不幫你了
14:33.300 14:36.670 但是 我還要參加委員會…
14:36.860 14:39.130 要等你開完會 那我們都不能回去了
14:39.220 14:40.600 現在就去找
14:40.780 14:43.080 反正委員會不過是聯絡一下
14:43.260 14:45.510 我們也都不去社團活動了
14:45.740 14:49.540 咦?女籃不是因準備休息室才放假嗎?
14:49.630 14:50.880 噓 笨蛋
14:54.310 14:55.420 我明白了
15:05.260 15:05.950 走吧
15:06.730 15:08.240 就一會兒
15:13.870 15:15.450 這樣看上去 果然…
15:17.640 15:18.400 誠
15:19.280 15:20.700 啊 不…
15:21.470 15:22.680 怎麼了?
15:23.390 15:27.200 啊…想說言葉不穿外套挺少見的
15:29.760 15:33.390 稍微被雨淋到了 在晾乾呢
15:35.730 15:36.620 這樣啊
15:37.020 15:37.640 伊藤
15:37.850 15:39.240 我知道了
15:40.350 15:43.720 那我要去找模擬店的材料了
15:44.110 15:45.890 不去委員會沒關係嗎?
15:46.280 15:48.600 嗯 馬上要用到的
15:49.370 15:50.180 要幫忙嗎?
15:50.310 15:51.080 伊藤
15:57.280 15:59.240 你和言葉有仇嗎?
15:59.890 16:01.140 不是這樣…
16:04.880 16:06.630 伊藤是世界的男友
16:08.030 16:08.870 那是…
16:10.920 16:11.920 不過…
16:12.420 16:13.160 伊藤
16:13.940 16:16.960 還是無法放著不管
16:17.880 16:18.540 伊藤
16:26.190 16:26.930 言…
16:37.810 16:39.800 這裡有你要的材料嗎?
16:40.100 16:41.540 嗯 可能
16:43.540 16:45.170 你在幹甚麼?
16:46.160 16:48.190 不是和剎那去委員會了嗎?
16:48.630 16:49.850 不要偷懶啊
16:50.050 16:50.610 才不是
16:50.720 16:51.670 泰介他…
16:51.830 16:54.360 啊?澤永怎麼了?
17:12.030 17:14.650 那濕透的襯衫是怎樣?
17:16.530 17:19.320 那…那個 桂同學
17:19.740 17:20.320 是
17:20.790 17:24.200 如果…如果可以…
17:24.660 17:25.290 嗯?
17:25.590 17:28.410 後夜祭的土風舞 能和我一起跳嗎?
17:33.500 17:34.890 泰介這個傢伙…
17:36.760 17:37.650 剛才是甚麼?
17:38.220 17:38.910 不知道
17:39.580 17:41.180 先不說那個 可以嗎?
17:41.500 17:43.820 土風舞嗎?
17:44.440 17:46.670 對 對 聽姐姐說了
17:46.910 17:49.260 在學校後夜祭上跳舞的情侶
17:49.530 17:51.560 那年是不會分手的
17:53.140 17:54.380 是這樣嗎?
17:55.470 18:00.000 去游泳池的時候 我就很在意桂同學了
18:00.950 18:04.960 聽到你和誠交往時 說實話很受打擊
18:06.060 18:07.510 但聽說你們分手了…
18:09.370 18:12.390 想說我是不是有機會了
18:12.510 18:13.490 沒有分手
18:14.870 18:17.450 我和誠才沒有分手
18:17.920 18:19.620 為甚麼要說這種話?
18:19.810 18:23.980 不 那是…那個…
18:24.070 18:24.950 我先走了
18:32.920 18:37.000 不只伊藤 對澤永也要出手啊
18:37.270 18:38.400 真是差勁
19:22.110 19:23.750 在生甚麼氣啊?
19:24.860 19:26.290 我聽剎那說了
19:26.720 19:27.420 甚麼?
19:28.540 19:31.520 剎那明明阻止你
19:32.520 19:34.450 你還是去追桂同學
19:38.810 19:40.680 剎那還跟我道歉
19:41.680 19:44.570 是清浦對言葉有點偏見
19:46.740 19:50.280 對不起言葉 世界不總是這樣說嗎?
19:50.810 19:51.850 雖然是這樣
19:59.850 20:00.730 為甚麼?
20:01.700 20:04.630 我查了地址 有話和你說
20:08.360 20:11.180 在學校 沒機會好好說
20:11.590 20:13.210 手機也不通
20:14.010 20:17.930 對…對不起 是我的手機有問題
20:19.320 20:21.030 現在已經修好了
20:25.250 20:26.640 列入黑名單?
20:27.350 20:28.670 也不用做到這地步…
20:28.750 20:29.720 必須這麼做
20:31.300 20:32.260 剎那…
20:36.920 20:37.770 是真的
20:38.790 20:41.160 所以還是能發短訊的
20:42.910 20:44.690 我知道了 那麼…
20:45.410 20:45.850 那個…
20:46.010 20:50.570 對不起 其實我有點…不舒服
20:52.080 20:53.110 是嗎?
20:53.370 20:56.430 真對不起 本想請你喝杯茶的…
20:58.020 21:00.160 那…那個 那就…
21:06.690 21:09.360 那就沒辦法了
21:11.880 21:15.450 那個 能問你一個問題嗎?
21:17.190 21:17.750 嗯
21:18.440 21:19.770 後夜祭的時候
21:21.300 21:23.480 能和我一起跳舞嗎?
21:26.430 21:27.500 後夜祭?
21:27.890 21:32.180 嗯 我被澤永同學邀請了
21:34.810 21:36.490 這樣啊
21:36.880 21:43.360 他以為我和誠分手了 很奇怪吧
21:46.360 21:49.740 我明明一直都是誠的女友
21:54.640 21:55.380 所以…
21:56.170 21:58.200 我知道了 我會考慮的
22:00.240 22:02.950 太好了 就這樣約定
22:10.420 22:11.370 我也要回去了
22:13.460 22:14.090 世界?
22:20.020 22:21.700 現在出去會和言葉…
22:21.910 22:22.570 無所謂
22:25.390 22:26.180 世界
22:55.120 22:57.610 你太卑鄙了 西園寺同學
23:18.310 23:25.040 繰り返す言葉は今も
23:18.310 23:25.040 不斷重複的話語
23:25.280 23:33.470 あなたへ届くようにと願ってる
23:25.280 23:33.470 至今仍渴望傳達給你
23:33.920 23:40.810 いつからか揺らいだ世界
23:33.920 23:40.810 不知不覺世界動搖
23:41.060 23:47.850 すれ違う想い交差する
23:41.060 23:47.850 交錯的思念無法重疊
23:48.910 23:56.510 星空に願いを大地に祈りを
23:48.910 23:56.510 向星空許願 向大地祈禱
23:57.050 24:03.370 消えない愛だと誓うの
23:57.050 24:03.370 誓言愛將永不消逝
24:04.480 24:12.410 私だけを私だけを抱きしめて欲しいの
24:04.480 24:12.410 我好想 我好想 被你所擁抱
24:12.820 24:19.810 我が侭なその手強く苦しい程に
24:12.820 24:19.810 雙臂任意的 如窒息般的
24:20.200 24:28.230 あなただけをあなただけを求めては生きてる
24:20.200 24:28.230 只有你 只有你 是我的全部
24:28.540 24:37.870 記憶の海の底にひとり溺れたまま
24:28.540 24:37.870 讓我獨自沉於記憶之海