日在校园School Days 第08集 校庆

剧情介绍:   世界一直不敢跟言叶开口说出自己跟阿诚的关系,但在校庆即将到来的某个夜晚,她却在阿诚的公寓面前撞见了言叶。遭到言叶谴责的世界,因为沮丧而请假没去上学。每个人也都抱着不同想法,迎接校庆的到来。
1/7Page Total 302 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
日在校园School Days 第08集 校庆
00:18.000 00:20.380 我被誠的女友打了一巴掌
00:21.430 00:23.970 伊藤的女友是世界吧
00:24.860 00:27.720 誠和桂同學並沒有分手
00:28.760 00:30.800 誠的女友是桂同學
00:31.710 00:32.420 直到現在…
00:32.920 00:35.540 但世界已經在伊藤家過夜了
00:36.280 00:38.440 只是我一廂情願
00:38.680 00:40.170 世界覺得這樣可以嗎?
00:40.530 00:41.660 怎麼可能…
00:43.170 00:44.790 但是沒辦法吧
00:47.430 00:49.720 我去確認伊藤的真實想法
00:49.960 00:52.840 哎 剎那不用做那種事的
00:53.150 00:54.990 不 這也是為了我自己
00:55.370 00:57.070 因為快沒時間了…
02:48.000 02:48.990 誠
02:49.810 02:50.550 甚麼?
02:50.990 02:54.050 你還在和桂同學交往是真的嗎?
02:54.940 02:56.400 從…從誰那裡聽來的?
02:56.660 02:58.690 桂親口說的
02:59.380 03:01.230 她說「沒和你分手」
03:01.910 03:04.050 喂 真相到底是甚麼?
03:04.600 03:05.260 嗯…
03:05.600 03:08.690 兩人的意見不會總是一致吧
03:09.140 03:11.870 這就是所謂男女甚麼的吧
03:13.080 03:14.730 說這種話 經驗老道
03:15.050 03:19.400 丟下我 不斷踏上成人的階梯啊
03:33.500 03:34.540 西園寺同學
03:35.540 03:38.060 你明明知道誠是我的男友…
03:39.040 03:39.780 對不起
03:40.800 03:41.930 為甚麼?
03:42.810 03:44.950 為甚麼你會做出這種事?
03:47.260 03:50.810 因為誠…需要我吧
03:51.410 03:54.250 但誠是在和我交往
03:55.310 03:59.970 之前還鼓勵沒勇氣的我和誠面對面
04:00.580 04:01.350 對不起
04:02.660 04:06.030 以為西園寺同學是好人…
04:06.960 04:09.050 一直把你當朋友看…
04:11.400 04:12.630 求你了
04:13.170 04:15.770 誠的女友是我
04:16.370 04:18.580 請不要再靠近誠了
04:21.990 04:23.240 求求你了
04:36.180 04:40.260 因此 明天下午不上課 為學園祭做準備
04:40.770 04:43.320 另外 關於後天的學園祭
04:43.510 04:45.920 都詳細寫在你們手裡的資料
04:46.120 04:47.490 請仔細看
04:51.310 04:53.610 誠 一起回去嗎?
04:55.690 04:56.150 嗯
04:56.380 04:56.960 不行
04:58.290 04:59.350 為甚麼?
04:59.680 05:01.190 伊藤還有事
05:01.500 05:02.600 沒有吧
05:02.800 05:05.110 剛才會議提到的教室檢查
05:05.520 05:07.210 那個明天再做也行嘛
05:07.460 05:08.160 今天就要
05:08.550 05:09.580 我等他吧
05:09.920 05:11.070 很花時間的
05:12.610 05:14.280 沒這回事吧
05:14.750 05:16.720 三十分左右就能結束
05:17.000 05:18.090 要兩個小時
05:18.320 05:19.090 哎?
05:19.270 05:21.200 不…不用那麼久吧
05:21.480 05:26.610 伊藤 跟桂同學一起回去 比學園祭更重要嗎?
05:30.540 05:31.920 還是算了
05:33.540 05:34.410 對不起
05:35.590 05:36.330 對不起
05:45.810 05:48.850 清浦 你會不會對言葉太過分了?
05:49.710 05:51.170 不用那樣說吧
05:52.160 05:54.820 伊藤 你在和世界交往吧
05:57.380 06:01.500 但聽世界說 你和桂同學還沒分手
06:01.650 06:04.790 那…那種事跟清浦沒關係吧
06:05.050 06:07.660 有關係 因為我是世界的朋友
06:10.790 06:13.860 世界和桂 你到底喜歡哪個?
06:15.840 06:16.510 哪個?
06:17.990 06:22.610 最…最初是喜歡言葉 所以和她交往…
06:23.110 06:24.620 那世界又如何呢?
06:26.780 06:31.360 現…現在覺得跟世界在一起比較輕鬆
06:31.570 06:33.150 輕鬆是甚麼意思?
06:33.570 06:36.080 是說世界較「隨心所欲」?
06:36.260 06:40.170 不…在一起會感覺很安穩 或者說很安心
06:40.560 06:43.700 這樣啊 那麼伊藤是選擇世界了
06:52.180 06:54.330 檢查我一個人做吧
06:55.850 06:58.040 伊藤去世界那裡
07:16.220 07:16.910 哎?
07:22.190 07:23.120 誠…?
07:26.510 07:29.270 (伊藤現在 應該在你家門口)
07:45.640 07:47.530 今…今天你媽不在嗎?
07:48.220 07:49.370 嗯 在工作
07:50.240 07:50.940 是嗎?
07:51.170 07:53.330 對不起 穿成這樣
07:53.860 07:55.860 不…那樣就好…
07:56.740 07:57.530 笨蛋
07:59.060 08:02.050 那個…為甚麼沒去學校?
08:03.330 08:05.430 稍微…有點不舒服
08:08.680 08:10.040 也對
08:10.660 08:12.250 問了奇怪的問題 對不起
08:13.800 08:17.310 聽說昨天你跟言葉發生了甚麼…
08:20.950 08:22.830 從誠的公寓出去
08:23.110 08:25.130 碰上了桂同學
08:26.130 08:27.740 所以我說了 不要出去…
08:28.730 08:32.570 桂同學好像知道我們的事
08:34.100 08:37.680 哭著說「誠的女友明明是我」甚麼的
08:38.420 08:41.570 誠 我該怎麼做呢?
08:43.260 08:47.320 我們背著她做這種事 果然是不行的
08:47.710 08:49.070 那…那種事
08:49.610 08:52.570 我也…而且世界也希望那樣吧
08:53.530 08:56.700 是沒錯 可是果然還是…
08:57.810 08:58.760 沒甚麼不行
08:59.060 08:59.720 不行的
08:59.880 09:00.680 誰說不行
09:01.390 09:02.640 我好痛苦 世界
09:11.080 09:11.780 茶…
09:12.000 09:13.680 那種事等會兒再用就好
09:14.420 09:16.160 不行啊 會留下痕跡的
09:28.330 09:29.970 跟伊藤好好談過了嗎?
09:31.030 09:31.690 嗯
09:31.980 09:34.570 伊藤會跟桂同學分手吧?
09:35.470 09:36.060 嗯
09:36.900 09:37.860 那就好
09:41.960 09:44.430 世界很需要伊藤吧
09:45.000 09:47.390 伊藤在的話就沒關係了吧
09:48.510 09:49.100 嗯
09:54.350 09:56.970 請不要再靠近誠了
09:57.500 10:00.510 (我還是喜歡你)
10:17.850 10:19.810 世界 昨天怎麼了?
10:20.120 10:21.950 稍微有點感冒
10:24.670 10:25.850 早安 誠
10:26.640 10:27.390 早安
10:37.100 10:39.610 這樣準備就差不多了吧
10:39.960 10:41.490 嗯 OK
10:41.970 10:43.310 那明天起就拜託大家了
10:43.820 10:45.230 是
10:52.070 10:53.240 「拜託了」甚麼的
10:53.500 10:55.990 現在哪有心情
10:56.570 10:57.380 誠
11:01.270 11:02.150 為甚麼會來這裡?
11:14.950 11:18.460 為…為何沒在學校前那站等我呢?
11:19.210 11:21.660 因為我誰也不想見
11:27.610 11:28.970 想摸嗎?
11:30.680 11:34.220 過幾天 來我家
11:34.320 11:35.160 你家…?
11:37.670 11:42.200 下次心不在家 我會找你的
11:43.590 11:44.660 那時候就…
11:48.580 11:51.620 所以…後夜祭的土風舞
11:52.810 11:54.430 請和我一起跳吧
11:58.010 11:59.400 哦…嗯
12:13.220 12:15.760 嗯 知道了 我會等的
12:18.630 12:19.730 伊藤要來嗎?
12:20.310 12:20.880 嗯
12:21.840 12:22.690 那我回去了
12:23.220 12:24.860 已經不要緊了吧
12:25.480 12:26.070 嗯
12:26.330 12:27.460 謝謝你 剎那
12:30.040 12:31.510 我真是差勁啊…
12:38.610 12:39.340 是的 女士
12:39.950 12:43.760 請給我十五區的套房
12:54.570 12:56.610 世界身邊有伊藤在
12:57.820 12:59.040 已經沒問題了
13:07.750 13:10.210 歡迎回來 主人
13:13.400 13:15.100 兩杯咖啡和香蕉可麗餅
13:15.450 13:17.390 下一個 可樂和香蕉蛋糕
13:22.830 13:24.040 那個…對不起
13:24.200 13:25.810 你們有看到森同學嗎?
13:26.280 13:27.810 來實?沒看到
13:28.880 13:31.560 這時間她應該來做接待的…
13:31.820 13:34.080 沒來也沒辦法
13:34.270 13:36.660 只有執行委員坐這裡了
13:37.360 13:38.610 是呢
13:38.930 13:40.060 那個…加藤同學
13:40.390 13:43.770 如果可以的話 一會兒就好 代替我一下…
13:44.690 13:48.060 我們只是來看看情況 馬上就要走
13:50.040 13:51.390 這樣啊…
13:51.910 13:52.640 那個…
13:54.920 13:57.920 歡迎光臨 兩位嗎?
13:58.940 14:00.090 不…那個…
14:00.390 14:02.760 啊 是想使用休息室吧
14:07.660 14:08.730 請慢用
14:14.970 14:17.590 好像都沒客人呢
14:17.860 14:18.970 明明是中午
14:19.650 14:22.620 對我們來說 應該是尖峰期才對啊
14:23.100 14:27.600 1班是妹妹咖啡店 進來坐吧 大哥哥
14:31.030 14:35.000 進來坐吧 進來坐吧 甚麼都有
14:36.800 14:37.760 不行啊
14:39.340 14:41.950 1班和2班拉客的方法太厲害了
14:42.460 14:44.410 這樣客人會全被搶走
14:44.670 14:46.570 很好啊 這麼輕鬆
14:46.850 14:49.210 喂 你這執行委員說啥呢
14:53.630 14:54.690 全員集合
14:55.390 14:59.310 為了爭奪顧客 現在開始進行特別行動
15:00.120 15:01.650 三隻布偶加一個女僕
15:01.950 15:05.900 以這個編制展開拉客作戰
15:06.570 15:07.830 那麼 行動開始
15:11.640 15:13.460 到底發生甚麼事了?
15:13.690 15:14.860 A作戰
15:15.120 15:16.050 厲害…
15:16.290 15:18.450 那樣就足夠引人注目了
15:19.000 15:19.920 我也去
15:21.420 15:24.330 哎?那衣服前些日子還是鬆鬆垮垮的…
15:25.020 15:25.840 MK-II
15:26.270 15:27.470 前線指揮
15:30.270 15:32.520 哥哥 來看看
15:30.960 15:32.940 哥哥 進來吧
15:33.350 15:36.430 來看看 來看看
15:38.290 15:40.020 A作戰準備
15:40.720 15:42.480 3 2 1
15:43.150 15:44.180 Absolute Area
15:44.830 15:46.110 絕對領域 開放
16:00.790 16:02.370 真養眼
16:02.640 16:06.300 甚麼?3班用了可愛加性感的雙重攻擊?
16:06.500 16:12.640 不行 教室接客的殭屍 全員出動給我搶客人
16:13.930 16:15.840 怎麼可以輸給3班
16:16.370 16:18.680 給我增加拉客的妹妹
16:23.730 16:26.190 大哥哥 來啊 來啊
16:28.020 16:29.180 香蕉?
16:34.990 16:36.300 甚麼?
16:43.460 16:44.630 作戰結束
16:45.120 16:46.110 喂 喂
16:46.340 16:48.530 這樣不是很好嗎?
16:48.790 16:51.230 再下去就要變成慘案了…
16:51.820 16:53.290 這些 雖然可惜
16:53.480 16:56.490 3班明天無法參加學園祭了吧
16:56.810 16:58.130 明天之前修好
17:06.550 17:09.540 堅強的清浦不依靠任何人嗎?
17:10.880 17:11.800 我們也來
17:12.120 17:13.150 沒辦法呢
17:13.300 17:15.480 哎…這些全都要收拾嗎?
17:15.720 17:16.900 你也要做
17:17.220 17:20.000 只有剎那和伊藤怎麼做得完
17:20.480 17:21.530 是…
17:25.400 17:26.350 真對不起
17:26.700 17:28.990 今天的打工無論如何也不能請假
17:29.340 17:30.260 別在意
17:31.850 17:33.580 剩下的只有我們?
17:34.080 17:36.000 但是大家都幫忙了
17:36.260 17:38.100 垃圾甚麼的都收拾好了呢
17:38.430 17:39.780 總會有辦法是吧
17:40.370 17:42.310 只剩內部裝飾修復了
17:43.550 17:45.130 剎那就拜託你了
17:45.350 17:46.640 怎麼了?
17:46.950 17:49.250 可能是責任感太重了吧
17:50.520 17:51.620 我會看著的
17:51.900 17:53.890 嗯 那我走了
17:54.960 17:58.240 話說回來 西園寺的女僕裝真合身呢
17:58.630 18:00.530 委身於誠真是浪費啊
18:02.290 18:05.450 喂 我們也都穿了女僕裝啊…
18:06.770 18:07.710 那麼 班長
18:08.520 18:10.910 再不去領材料就來不及了
18:11.350 18:11.980 嗯
18:23.620 18:27.220 領個材料要跑這麼遠嗎?
18:27.500 18:29.290 學校已經沒材料了
18:31.500 18:32.150 伊藤
18:33.450 18:35.230 有甚麼忘了買嗎?
18:35.520 18:37.090 想告訴你一些事
18:37.590 18:38.290 甚麼?
18:40.780 18:43.970 我在學園祭結束後要去法國
18:46.480 18:47.920 還真是突然啊
18:48.410 18:49.480 並不突然
18:49.840 18:52.870 看到世界有了歸宿 我才決定的
18:53.120 18:53.810 哎?
18:54.930 18:57.370 這樣啊… 但是為甚麼?
18:58.610 19:00.050 媽媽調職了
19:01.730 19:02.900 早就準備好了
19:03.690 19:07.480 唯一放不下的 就是世界了
19:08.610 19:11.930 世界 一遇到不開心的事
19:12.160 19:14.390 就會關在房間裡哭一整天
19:16.030 19:18.500 就像最近沒來學校那樣
19:19.970 19:22.940 到現在為止 一直都是我在為她分憂
19:24.180 19:27.930 但我已經不能待在世界身邊了
19:28.880 19:33.820 所以想讓伊藤代替我陪在世界身邊
19:34.180 19:36.910 清浦 這些事你跟世界說了嗎?
19:37.290 19:38.460 之後會說的
19:39.350 19:42.910 如果伊藤能照顧世界 那就沒問題了
19:43.400 19:45.560 所以 世界就拜託你了
19:55.730 19:57.240 好了 不要哭了
19:59.360 20:00.170 要嗎?
20:00.590 20:01.400 我有
20:01.830 20:03.870 明明一副很堅強的樣子
20:04.310 20:06.420 不過稍微被取笑 別哭了
20:06.900 20:09.920 啊…那個 你叫清浦吧
20:10.310 20:12.970 聽好了 如果那些人再開你玩笑
20:13.250 20:15.130 叫我一聲 我就會來幫你
20:16.920 20:18.320 所以說 交給我吧
20:18.740 20:20.470 那些人 我也都認識
20:20.850 20:22.370 也不是不講理
20:23.960 20:25.860 我不會依靠任何人的
20:27.920 20:29.170 是…是嗎?
20:29.680 20:32.070 這堅強的性格也不錯呢
20:32.260 20:33.190 堅強?
20:33.440 20:36.360 對 用那樣的氣勢當班長
20:36.610 20:38.470 嚴厲管教班級
20:39.020 20:41.090 就不會有人找你麻煩了吧
20:42.410 20:44.700 班長?我?
20:45.200 20:47.880 嗯 我覺得你很適合呢
20:48.340 20:50.790 如果清浦參選 我一定會投票給你
20:51.060 20:52.500 所以 做吧 做吧
20:53.640 20:54.280 嗯
20:55.330 20:56.690 真是個愛哭鬼
20:57.050 20:57.930 沒有哭
20:58.120 21:02.110 啊 是是 清浦這麼堅強怎麼可能哭呢
21:09.410 21:10.000 伊藤
21:10.330 21:11.170 怎麼了?
21:12.830 21:17.330 那個… 那時你幫了我 我很高興
21:18.270 21:19.340 那時?
21:19.870 21:21.240 入學式的時候
21:22.670 21:23.740 啊 那個啊
21:24.150 21:28.240 因為你個子很小 被堂山和松田他們耍了吧
21:28.490 21:30.830 但也談不上救
21:31.150 21:32.800 不 真的救了我
21:33.080 21:39.080 只是不想看到小學同學糾纏女孩而已
21:40.130 21:42.470 即使如此 我也很高興
21:42.680 21:45.960 這樣啊 不過你還真的當上班長
21:46.100 21:47.230 真了不起呢
21:56.930 21:58.250 喂 已經很晚了
21:58.640 22:00.240 剩下的明天再用 快回去吧
22:05.200 22:07.610 這樣的話 明天應該能行吧
22:08.220 22:09.400 嗯 太好了
22:09.790 22:12.760 那我去看一下女籃的情況
22:13.270 22:14.620 嗯 謝謝
22:15.020 22:17.820 別客氣 這都是班長的努力
22:37.520 22:38.290 這是…
22:38.900 22:40.580 只屬於我的回憶
23:20.780 23:24.760 君のことを想う そのたび
23:20.780 23:24.760 每當我想起你
23:26.430 23:30.410 上手く息が出来ない
23:26.430 23:30.410 呼吸都難以順暢
23:33.140 23:37.200 本当の自分を隠して
23:33.140 23:37.200 隱藏真實的自我
23:38.520 23:42.900 何が欲しいんだろう
23:38.520 23:42.900 想要的是甚麼
23:45.430 23:54.870 一番の理解者なんて 笑顔見せるから
23:45.430 23:54.870 裝作最理解你的人 露出笑容
23:57.670 24:02.690 一つまた嘘がこぼれた
23:57.670 24:02.690 然而又編織了謊言
24:03.460 24:08.860 君が好きなのに…
24:03.460 24:08.860 明明如此喜歡你
24:11.560 24:17.300 この声が枯れるまで
24:11.560 24:17.300 聲嘶力竭
24:17.540 24:24.100 言葉にしたい 気付いて…
24:17.540 24:24.100 也想傳達給你 發現吧
24:24.570 24:35.320 狭い空の下で 私は君を見つめている
24:24.570 24:35.320 在這片狹小的天空 注視著你