日在校园School Days 第10集 心灵与身体

剧情介绍:   阿诚与世界很开心地跳著校庆最后的土风舞,言叶虽然看到这两人在一起的模样,但仍坚持阿诚是自己的男朋友。在即将出发前往法国的前夕,刹那为了把世界交给阿诚而不断奔走……
1/8Page Total 341 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
日在校园School Days 第10集 心灵与身体
00:13.510 00:15.720 桂 我喜歡你
00:16.930 00:18.290 誠
00:24.770 00:25.500 怎麼了?
00:25.830 00:27.230 不 沒甚麼
02:47.040 02:47.960 對不起
02:48.940 02:50.740 昨天沒有去…
02:51.190 02:52.800 誠?
02:53.870 02:56.790 你一直在休息室前等吧
02:57.580 02:58.650 為何你會知道?
02:59.920 03:02.150 不… 從加藤那裡聽說的
03:02.580 03:03.680 加藤同學?
03:04.550 03:06.120 沒和你好好說 我…
03:06.450 03:08.230 不 沒關係
03:08.460 03:09.120 但是…
03:09.360 03:13.530 沒關係 你這麼說我就已經…
03:27.030 03:28.710 從早上開始 心情就不錯嘛
03:28.960 03:30.290 看得出來嗎?
03:30.760 03:31.750 真讓人不爽
03:31.900 03:33.050 真沒禮貌
03:33.560 03:35.310 隨便你怎麼說
03:37.590 03:38.730 發生甚麼事了?
03:39.090 03:40.560 我也想知道
03:43.100 03:44.430 早安
03:45.570 03:47.420 你也會幸福的吧
03:48.780 03:49.920 早安 誠
03:50.810 03:51.480 早安
03:52.110 03:53.280 那傢伙發生甚麼了?
03:53.540 03:56.480 不知道 學園祭有甚麼順利的事吧
03:57.860 03:58.880 順利?
03:59.400 04:01.190 為甚麼要問我?
04:01.790 04:03.970 和泰介有關係的話 也許就是黑田…
04:04.420 04:07.130 黑田 最後泰介還是沒約你嗎?
04:07.530 04:10.370 最後?甚麼意思?
04:10.460 04:13.320 而且我們要接待 哪有這麼多時間
04:14.080 04:14.850 是嗎?
04:14.980 04:18.720 小光的打扮很可愛 所以客人很多吧
04:19.630 04:22.430 這麼說 黑田的女僕裝最合適呢
04:22.540 04:25.320 被伊藤那麼說一點也不高興
04:25.490 04:28.230 說起來 你老是晃來晃去 只會偷懶
04:28.420 04:30.580 我也有很多事要注意的
04:30.650 04:33.390 喂 到底是誰在照顧誰啊?
04:34.140 04:35.170 不…那是…
04:35.360 04:38.420 只要稍不注意就晃來晃去 真是的
04:38.510 04:40.550 我沒有晃來晃去啊
04:40.680 04:44.540 好了 好了 跳過土風舞的情侶 一大早就打得火熱
04:50.720 04:51.970 敗給你了呢
04:52.110 04:53.520 你們害羞甚麼…
04:59.090 05:01.950 昨天太興奮了 都沒睡好
05:02.190 05:04.310 沒一起跳舞很可惜
05:05.220 05:06.790 我會好好做的
05:07.250 05:09.470 我不會背叛你的
05:11.760 05:13.610 然後 方便的話…
05:16.100 05:20.330 幫姐姐做三個月便當換來的
05:20.400 05:22.550 聖誕大餐的餐券
05:23.010 05:25.240 跟我一起渡過甜蜜的白色聖誕節
05:25.660 05:26.870 之類的…
05:28.420 05:30.150 我不明白你在說甚麼
05:31.400 05:34.090 我在和誠交往
05:34.270 05:35.400 等…你說甚麼?
05:35.710 05:37.220 他和西園寺…
05:37.390 05:39.430 我是誠的戀人
05:39.660 05:42.090 所以不能跟澤永同學交往
05:42.730 05:44.400 請不要讓我總是重複
05:46.740 05:50.130 我對澤永同學沒有任何想法
05:51.220 05:53.140 昨天的事也請別在意
05:53.860 05:54.850 我走了
06:05.320 06:08.090 誠 到底是怎麼回事?
06:08.550 06:10.290 甚麼?這麼吵
06:10.420 06:13.250 你還想和桂交往嗎?
06:14.360 06:18.830 我想不通 想不通桂 也想不通你
06:18.930 06:20.120 我怎麼知道
06:20.390 06:23.480 你果然腳踏兩條船 和西園寺也在交往吧
06:26.040 06:27.770 沒有 你在說甚麼
06:27.880 06:32.820 那為何桂說還在和你交往 然後對我特別冷淡?
06:32.900 06:35.560 總…總之 這是誤會
06:36.270 06:38.800 我和言葉已經甚麼關係都沒了
06:39.140 06:39.810 真的?
06:40.160 06:41.150 真的
06:41.470 06:45.050 那麼 就是因為她討厭我才說謊?
06:45.840 06:47.970 可…可能是那樣…
06:50.540 06:53.600 我…到底算是甚麼?
06:58.280 06:59.160 喂 桂
07:00.120 07:02.950 昨天男友還是沒來接你吧
07:03.310 07:06.740 「我說謊了」應該要說吧
07:07.230 07:10.390 我們知道你不願承認被伊藤甩掉的事實…
07:11.410 07:12.810 我沒有被甩
07:14.260 07:17.110 你在說甚麼 這是無庸置疑的事
07:17.250 07:18.250 對吧 乙女
07:20.250 07:20.890 嗯
07:21.370 07:22.290 聽到了吧
07:22.770 07:26.190 我知道加藤很喜歡誠
07:26.790 07:30.280 對不起 誠的女友是我
07:32.660 07:33.450 是嗎?
07:34.140 07:35.700 想說的只有這些嗎?
07:36.050 07:37.480 那我先走了
07:37.630 07:38.400 等等
07:42.210 07:43.760 你在幹甚麼啊
07:43.900 07:45.620 不好意思 桂
07:45.880 07:47.630 弄得亂七八糟的
07:47.720 07:49.250 要振作點啊
08:01.640 08:03.880 沒必要連這些都丟掉吧
08:10.560 08:13.050 (那麼 在體育倉庫)
08:15.700 08:16.440 別偷懶
08:18.770 08:20.020 對不起
08:20.550 08:21.390 別開玩笑
08:28.840 08:29.500 謝了
08:30.250 08:31.880 你給桂發短訊了?
08:35.830 08:36.570 沒有
08:36.780 08:38.930 桂還在糾纏你嗎?
08:39.020 08:39.880 不是
08:40.150 08:42.300 那就是伊藤還對桂…
08:42.520 08:44.120 都說不是了
08:45.280 08:48.520 已經和言葉分手了…
08:49.320 08:50.970 昨天雖然被約了…
08:52.120 08:52.850 我沒有去
08:53.580 08:54.390 是嗎?
08:54.520 08:55.780 相信我
08:56.220 08:59.550 現在言葉的心態 可能還沒調整過來
08:59.640 09:01.040 長遠來看的話
09:01.390 09:04.660 要好好跟桂分開 然後只看著世界…
09:05.680 09:07.530 所以說…我們已經分手了
09:07.720 09:08.380 伊藤
09:10.180 09:11.550 只看著世界
09:12.230 09:13.520 跟我約定
09:14.940 09:15.970 清浦…
09:16.540 09:17.960 我已經沒時間了
09:18.240 09:19.160 那是指?
09:19.610 09:22.740 我明天就會離開這個城市
09:22.910 09:25.490 你跟世界說了嗎?
09:26.560 09:27.630 還沒
09:27.940 09:29.240 那樣不好吧
09:29.930 09:34.640 如果伊藤不和我約定要保護世界
09:34.790 09:35.800 我不會說
09:36.000 09:38.420 世界需要精神支柱
09:40.110 09:44.480 本以為「我們一直在一起」是理所當然的
09:45.250 09:47.690 把對方當作自己的另一半
09:50.370 09:51.140 所以…
09:53.170 09:57.040 我…是到第二學期才和她熟起來
09:57.360 09:59.640 交往也是最近才開始…
10:00.160 10:02.970 突然要我當她的支柱 但是…
10:04.900 10:05.680 伊藤的話…
10:07.080 10:10.060 真的 已經和言葉沒甚麼了
10:10.790 10:11.410 嗯
10:11.870 10:13.620 可是 泰介那傢伙
10:13.740 10:17.140 為何還認為我和言葉在交往呢
10:17.380 10:18.480 澤永同學?
10:18.850 10:21.330 如果不是那傢伙 總是問我分手了沒
10:21.570 10:22.990 也不會有這樣的誤會…
10:23.290 10:24.030 誠
10:38.180 10:41.520 你們都是執行委員 來丟垃圾的吧
10:41.680 10:43.820 難道言葉是…一個人?
10:43.940 10:45.750 沒關係 就這麼點
10:45.880 10:48.290 一次無法拿這麼多吧
10:48.530 10:50.130 來 我幫你
10:56.040 10:57.220 謝謝
10:57.350 10:57.900 那我走了
10:58.000 10:59.630 那…那個 誠
11:00.810 11:03.380 明天放假 我能去你那兒嗎?
11:04.220 11:08.190 我家的遊艇正要保養 剛剛進了港
11:08.680 11:09.680 可以的話…
11:10.120 11:12.000 那個 言葉…
11:12.390 11:14.910 不行 他已經跟我約好了
11:15.860 11:17.910 就…就是這樣
11:18.590 11:19.510 不好意思
11:20.500 11:25.370 也是 這麼突然 誠有自己的安排吧
11:25.940 11:27.560 那下週如何?
11:27.770 11:30.130 那個…雖然不知如何開口
11:30.770 11:33.850 我們還是別見面比較好
11:34.730 11:37.320 保持像現在這樣的距離
11:37.500 11:38.780 會讓人誤會吧
11:39.660 11:43.040 說謊 你怎麼了?
11:44.920 11:47.000 是清浦要你這麼說的吧
11:47.170 11:49.190 想撮合你跟西園寺…
11:49.370 11:50.860 跟世界沒關係
11:51.030 11:52.100 我不信
11:52.480 11:56.370 肯定是西園寺命令清浦這樣做的
11:56.720 11:57.750 不是那樣
11:58.240 11:59.830 那…可以嗎?
12:00.120 12:01.520 我要說了
12:01.790 12:02.870 學園祭的時候…
12:03.860 12:05.740 甚麼?學園祭的時候…
12:07.180 12:08.290 很為難吧
12:08.470 12:10.040 被西園寺知道的話
12:10.680 12:13.050 因為西園寺不知道你的心意
12:13.220 12:15.640 才會不知輕重發號施令
12:15.800 12:16.460 所以…
12:16.980 12:20.110 清浦的心情…到底是甚麼?
12:20.730 12:23.350 清浦在學園祭的前一天
12:23.540 12:25.450 趁誠睡著的時候
12:25.730 12:26.460 親…
12:32.280 12:34.300 了你…
12:35.920 12:36.690 然後呢?
12:38.370 12:39.510 就是這麼回事
12:39.860 12:41.910 你別打擾我們
12:42.090 12:42.820 騙人
12:43.370 12:46.760 在委員會時沒發覺嗎?我們的事
12:50.030 12:51.820 那麼…西園寺她…
12:52.120 12:55.050 我和世界的事 跟你沒關係
12:55.310 12:56.030 但是…
12:56.370 12:57.700 別再靠近我們
12:58.900 13:00.560 騙人的吧
13:00.880 13:01.860 誠
13:02.410 13:04.250 可是 早上不是還…
13:04.520 13:08.180 那不過是…為昨天沒去赴約向你道歉罷了
13:08.850 13:10.190 你也該明白了
13:24.130 13:24.800 對…
13:29.180 13:34.950 我 已經不喜歡…言葉了
14:06.560 14:07.280 再見
14:06.710 14:08.810 請在「嗶」一聲後留言
14:07.450 14:08.220 拜拜
14:09.950 14:12.240 真是的 誠到哪裡去了
14:12.640 14:14.770 別看他那樣 伊藤很受歡迎的
14:15.040 14:16.600 要看緊他啊
14:17.790 14:20.110 對了 明天的事
14:21.040 14:22.410 女子籃球部的慶功宴?
14:22.900 14:24.870 我不是成員也可以嗎?
14:24.980 14:27.460 嗯 「總之先把人叫齊」甚麼的
14:27.550 14:29.180 前輩一直嘮叨著
14:29.520 14:32.850 嗯…明天打工是在晚上 倒是沒甚麼
14:33.040 14:35.300 OK 那世界會參加吧
14:35.570 14:36.310 幫了大忙
14:36.870 14:38.400 剎那不來嗎?
14:39.280 14:40.140 慶功宴?
14:40.290 14:42.130 嗯 剎那也來吧
14:42.650 14:43.600 明天…
14:46.770 14:47.880 明天不行
14:48.510 14:49.460 真可惜
14:49.670 14:51.360 剎那不去
14:51.900 14:53.520 那我去打工了
14:54.300 14:55.000 伊藤呢?
14:55.140 14:57.220 從剛剛就在找他
14:57.340 15:00.020 話說 剛剛你們去丟垃圾了吧
15:00.190 15:00.820 嗯
15:01.380 15:04.560 之後又偷懶 去哪兒玩了吧
15:05.400 15:06.800 不是世界嗎?
15:08.280 15:11.570 不 伊藤我去找吧
15:11.900 15:14.180 是嗎 能拜託你嗎?
15:14.830 15:15.420 嗯
15:16.280 15:17.090 多謝了
15:18.120 15:18.740 拜拜
15:24.670 15:25.620 「拜拜」…
15:28.240 15:30.240 昨天剛來過 今天又叫我來…
15:30.640 15:31.780 添麻煩了嗎?
15:31.920 15:33.010 怎麼可能
15:33.190 15:36.280 總覺得不想回去了
15:36.480 15:38.870 嗯 有點緊張 所以很有意思
15:39.830 15:44.040 喂 總覺得你今天心不在焉
15:46.220 15:47.290 總覺得啊…
15:51.220 15:54.280 無論做甚麼 都有很多麻煩事
15:54.680 15:55.870 我也是嗎?
15:56.110 15:57.740 不 加藤是…
16:01.310 16:03.110 伊藤真是不檢點呢
16:03.240 16:04.150 是嗎?
16:05.770 16:08.000 我覺得這樣就行了
16:08.590 16:11.930 一直認為你沒把我當女生看
16:12.670 16:16.330 你會渴求我的身體 我就感到很幸福
16:22.420 16:23.110 乙女…
16:23.560 16:24.340 伊藤…
16:30.480 16:31.320 伊藤…
16:41.790 16:42.570 姐姐
16:42.850 16:44.660 這麼晚了在幹甚麼?
16:48.780 16:49.810 姐姐?
16:56.280 16:57.340 怎麼辦…
17:11.090 17:12.160 喂…
17:12.540 17:13.150 伊藤
17:13.710 17:14.700 清浦嗎?
17:15.560 17:16.640 在家嗎?
17:17.060 17:19.410 當然了 這個時間
17:19.790 17:20.560 太好了
17:26.610 17:31.170 說和我交往 是騙言葉的吧
17:33.060 17:34.930 你不是晚上出發嗎?
17:35.310 17:38.050 在那之前 有不得不說的事
17:39.650 17:40.300 伊藤
17:40.530 17:43.460 昨天 在那之後 你在體育倉庫做甚麼
17:46.200 17:48.910 跟清浦…沒關係吧
17:49.160 17:52.500 都說了「世界拜託你了」
17:53.080 17:55.630 我不是討厭世界
17:56.030 17:57.650 應該怎麼說…
17:57.800 17:59.150 跟那女孩也分手吧
18:03.090 18:05.270 這件事 世界知道的話…
18:07.440 18:09.150 幫我保密了嗎?
18:10.720 18:11.860 怎麼可能說
18:14.180 18:15.820 為何要幫我到這地步?
18:16.690 18:17.830 為了世界
18:18.190 18:22.630 雖是這麼說 其實清浦也喜歡我吧?
18:22.790 18:23.850 才沒有
18:24.270 18:25.560 也不討厭吧
18:26.920 18:29.430 昨天的吻 充滿了感情
18:29.890 18:30.580 不是
18:39.710 18:41.280 跟那女孩也分手吧
18:42.420 18:44.300 就像跟桂同學分手一樣
18:44.680 18:45.510 徹底
18:46.590 18:48.100 如果你能保證
18:49.160 18:50.610 你想做甚麼都可以
18:51.780 18:52.530 甚麼都…
18:58.360 18:59.100 我…
19:01.980 19:04.180 慶功宴要在這裡開嗎?
19:04.560 19:06.120 活動室太小了嘛
19:07.840 19:10.220 那麼 昨天找到伊藤了沒?
19:10.400 19:11.500 沒有聯繫
19:11.820 19:15.660 剎那應該幫我找了 但也毫無音訊
19:16.030 19:18.070 那就是他們背著你幹壞事
19:19.460 19:21.520 不會 不會 不可能
19:21.860 19:24.140 七海呢 跟男友進展順利嗎?
19:25.050 19:27.960 我一直是 還不錯吧
19:28.100 19:29.570 你這傢伙
19:30.100 19:33.260 男友比你大 應該對你很溫柔吧
19:33.460 19:34.560 怎麼說呢
19:36.850 19:37.960 乙女 你好慢
19:38.870 19:42.860 你們除了上體育課外 這是第一次見面吧
19:42.950 19:43.910 是啊
19:44.220 19:45.680 這位是西園寺世界
19:45.930 19:48.820 前輩說要多找些人 就約了她
19:49.190 19:49.780 你好
19:50.250 19:50.920 你好
19:51.880 19:53.500 好 要開始了
19:55.620 19:57.530 大家久等了
19:57.870 20:02.300 那麼 大家期待的特別放映會開始
20:03.060 20:04.400 不是慶功宴嗎?
20:05.000 20:06.520 聽說是那樣…
20:14.710 20:15.420 七海…
20:16.770 20:18.050 其實在學園祭時
20:18.280 20:20.170 大家都知道休息室
20:20.390 20:22.460 偷偷放了攝影機
20:23.010 20:25.620 前輩 這不就是偷拍嗎?
20:25.750 20:26.300 是的
20:27.540 20:29.420 不要
20:31.230 20:33.440 名為「學園祭的回憶」
20:33.650 20:35.010 大家好好享受吧
20:37.900 20:40.230 喂 回去吧 喂
20:43.920 20:45.720 加藤還真積極
20:54.380 20:55.080 騙人
21:00.980 21:04.780 誠 誠 接電話
21:22.930 21:24.370 快接電話 誠
21:26.870 21:27.760 誠
21:35.180 21:36.820 桂…
21:40.840 21:41.680 桂
21:43.550 21:44.490 西園寺
21:46.080 21:47.620 知道清浦在哪裡嗎?
21:48.940 21:51.590 今天應該和誠在一起
21:52.660 21:54.380 誠也不在家
21:54.950 21:56.250 不在家的話…
21:57.020 21:58.970 定是兩人去了甚麼地方…
22:18.010 22:23.100 痛みが胸を刺すの
22:18.010 22:23.100 胸前不時刺痛
22:24.500 22:28.900 それでも嘘重ねた
22:24.500 22:28.900 謊言不停堆積
22:31.090 22:36.200 ささやく声は甘く
22:31.090 22:36.200 細語如此甜蜜
22:36.630 22:41.790 想い止められないままに
22:36.630 22:41.790 思念無法停止
22:42.380 22:48.270 そばにいても不安な夜
22:42.380 22:48.270 即使在我身邊 夜晚依舊不安
22:48.990 22:55.420 一番近い 言い聞かせて
22:48.990 22:55.420 在最近的距離 聽著你的聲音
22:55.640 23:02.700 笑顔が見たくて すべて許した
22:55.640 23:02.700 想見你的笑容 因此不顧一切
23:02.930 23:08.870 裏切りは いつか還る
23:02.930 23:08.870 背叛終會回到原點
23:10.760 23:17.290 好きになることにおびえていた
23:10.760 23:17.290 因喜歡而感到恐懼
23:17.710 23:23.570 好きになることで傷つけた
23:17.710 23:23.570 因喜歡而受到傷害
23:23.950 23:30.450 思い出にできず あおぐ空が
23:23.950 23:30.450 留不住的回憶 曾仰望的天空
23:30.880 23:37.980 まぶしすぎて 落ちる涙
23:30.880 23:37.980 如此燦爛絢麗 不禁令人落淚
23:45.860 23:46.560 清浦
23:48.000 23:48.910 清浦
24:00.060 24:01.200 剎那坐哪裡?
24:02.820 24:03.400 四號
24:03.520 24:04.750 啊 那不就是…
24:07.930 24:09.570 剎那 我們交換吧
24:10.030 24:10.730 世界?
24:11.090 24:12.880 座位 換一下 好嗎?
24:13.580 24:15.570 世界 難道…
24:16.480 24:16.990 不…
24:22.440 24:24.640 不行嗎?
24:28.270 24:28.900 可以
24:37.780 24:38.620 再見了