K 第二季 RETURN OF KINGS 第03集 Kismet

剧情介绍:   “绿之王”比水流向身为“Jungle”最强的族人“J级”的御芍神紫和五条须久那下达了袭击狗朗和NEKO家的所在地学园岛的指示。紫去狙击狗朗,而须久那则与出现在学园岛的八田美咲和伏见猿比古二人同时展开了战斗。 放送日期:2015年10月16日
1/7Page Total 294 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
K 第二季 第03集 Kismet
00:17.880 00:20.460 それがさぁ 結局 あいつ 来なかったんだよ
00:17.880 00:20.460 话说啊 他到最后还是没来
00:20.460 00:21.440 やっべぇ 遅刻だ
00:20.460 00:21.440 糟糕 要迟到了
00:23.110 00:24.120 ってわけで
00:23.110 00:24.120 也就是说
00:24.120 00:28.070 吠舞羅の連中は想定どおりの踊りを きっちり踊ってくれて
00:24.120 00:28.070 吠舞罗完全按照我们的剧本来行动
00:28.170 00:31.300 游戏每天只玩1小时!
00:28.170 00:31.300 玩到存档点为止 !!
00:28.520 00:31.200 青服のヤツらも引っ張り出せた
00:28.520 00:31.200 蓝衣服们也被卷进来了
00:31.300 00:34.180 禁止触摸
00:31.560 00:35.960 やっぱ ゲームに参加させるクランは多い方が カラフルでいいねぇ
00:31.560 00:35.960 果然 参加游戏的氏族越多就越精彩啊
00:36.610 00:37.210 きれい
00:36.610 00:37.210 好美
00:37.980 00:40.020 吠舞羅が暴れてくれれば
00:37.980 00:40.020 吠舞罗到处引发骚动的话
00:40.260 00:45.380 セプター4が事件の鎮圧に割く人員も飛躍的に増える
00:40.260 00:45.380 Scepter4用于镇乱的人员就会激增
00:46.200 00:50.470 吠舞羅を巻き込んだのは まあ 面白い選択だったんじゃない
00:46.200 00:50.470 把吠舞罗卷进来 不失为一种有趣的做法啊
00:50.570 01:02.080 禁止触摸
00:51.220 00:54.800 死人をダシに使うやり方は あんまり美しくないけど
00:51.220 00:54.800 虽然利用死人来设套的行径不甚高雅
00:55.440 00:57.720 紫の美学とか どうでもいいし
00:55.440 00:57.720 紫的美学 根本就无关紧要
00:58.280 01:01.980 おかげで 赤と青のダモクレスの剣も見られたよ
00:58.280 01:01.980 我也因此看到了赤之王和青之王的达摩克利斯之剑
01:02.540 01:07.610 青の剣 前 見たときより 傷 広がってるぜ
01:02.540 01:07.610 青之王剑上的裂痕比起之前看到的更加严重了
01:07.960 01:09.280 順調ね
01:07.960 01:09.280 挺顺利的啊
01:09.920 01:12.160 ところで 狗朗ちゃんはどうだった
01:09.920 01:12.160 话说回来 狗朗怎么样了
01:13.600 01:15.250 夜刀神狗朗か
01:13.600 01:15.250 夜刀神狗朗啊
01:15.660 01:18.680 紫が言うほど強いようには見えなかったぜ
01:15.660 01:18.680 感觉也没有紫说得那么厉害
01:18.680 01:20.260 ほんとに弟なのかよ
01:18.680 01:20.260 他真的是你弟弟吗
01:20.740 01:22.920 実の弟じゃないわよ
01:20.740 01:22.920 不是亲生弟弟
01:23.600 01:28.380 三輪一言という 同じ師匠のもとにいたことがあるってだけのことよ
01:23.600 01:28.380 只是曾一同拜于三轮一言的门下而已
01:28.660 01:30.380 ユカリ アニデシ
01:28.660 01:30.380 紫 是师兄
01:30.540 01:32.400 んなことより
01:30.540 01:32.400 比起这些事
01:32.760 01:36.520 さっき頼んだ洗剤 ちゃんと買ってきたか
01:32.760 01:36.520 我刚刚让你买的洗衣粉买回来了吗
01:36.620 01:40.620 游戏每天只玩1小时!
01:36.620 01:40.620 玩到存档点为止 !!
01:37.260 01:39.640 俺だって 忙しいんだから
01:37.260 01:39.640 我也是很忙的啊
01:40.080 01:42.520 つまらねぇお使い 頼むなよ
01:40.080 01:42.520 这种跑腿的事 不要找我啊
01:43.540 01:44.920 買ってきたけど
01:43.540 01:44.920 虽然我买回来了
01:47.700 01:50.400 柔軟剤入りのやつにしろっつったろ
01:47.700 01:50.400 我说过要买含柔顺剂的那种吧
01:50.880 01:55.720 マチガエタ マチガエタ マチガエタ マチガエタ
01:50.880 01:55.720 买错啦 买错啦 买错啦 买错啦
01:53.640 01:55.720 うるっせぇな クソ鳥
01:53.640 01:55.720 吵死了 死鸟
01:57.160 01:58.760 なんでもいいじゃん
01:57.160 01:58.760 哪种都可以吧
01:58.510 02:07.020 禁止触摸
01:59.200 02:02.940 んなことより そろそろ新しいことしたいよな
01:59.200 02:02.940 别说这些了 我想做点新任务了
02:03.300 02:05.820 下の連中に ミッション出すばっかで
02:03.300 02:05.820 总是给下面的家伙分配任务
02:05.820 02:06.920 飽きてきたし
02:05.820 02:06.920 我都腻了
02:07.870 02:11.180 まあ 確かに 華やかさには欠けるわね
02:07.870 02:11.180 的确 这类工作不够华丽呢
02:11.840 02:14.720 白銀の王が 依然 行方不明の現状が
02:11.840 02:14.720 白银之王依旧行踪不明
02:14.720 02:16.180 もどかしいところだわ
02:14.720 02:16.180 真让人着急啊
02:16.620 02:20.000 白銀の王 ほんとに生きてるのかよ
02:16.620 02:20.000 白银之王 真的还活着吗
02:20.100 02:21.780 つぅか 生きてたとしても
02:20.100 02:21.780 话说 就算他还活着
02:21.920 02:24.940 70年くらい空に逃げてたヤツだからな
02:21.920 02:24.940 这家伙在空中躲了70年
02:25.440 02:27.420 逃げるのは 得意なんだろ
02:25.440 02:27.420 一定很擅长逃命吧
02:27.980 02:31.700 けれど 彼は1年前 地上に降りました
02:27.980 02:31.700 但是 他在一年前来到了地面
02:32.380 02:33.570 降臨です
02:32.380 02:33.570 降临了
02:36.160 02:38.520 俺は白銀の王に会いたいです
02:36.160 02:38.520 我想见见白银之王
02:39.140 02:43.460 石盤の神秘を見いだした 最初の王である彼に
02:39.140 02:43.460 他是发现石板秘密的原初之王
02:44.820 02:46.460 相手は不変の王
02:44.820 02:46.460 对方是不变之王
02:47.060 02:51.020 改変の王である流ちゃんとの相性は最悪だっていうのに
02:47.060 02:51.020 与身为变革之王的小流在属性上最合不来
02:51.980 02:55.350 私たちの最大の障害になるかもしれないのよ
02:51.980 02:55.350 他也许会成为我们行动的最大障碍
02:56.080 02:57.740 言っても無駄だって
02:56.080 02:57.740 说了也没用
02:58.200 03:01.350 こいつが言いだしたら 聞かないの知ってんだろ
02:58.200 03:01.350 要知道他一旦决定了 就不会听从别人意见的
03:02.020 03:05.460 まっ 流ちゃんがしたいように すればいいけど
03:02.020 03:05.460 小流只要做自己想做的事就可以了
03:06.160 03:09.200 私は流ちゃんが作る新しい世界が
03:06.160 03:09.200 我只是想看看小流所创造的新世界
03:09.420 03:12.490 美しいものなのかどうか見たいだけだから
03:09.420 03:12.490 究竟美不美丽而已
03:12.620 03:17.160 流がやるゲームなら 当然 俺はなんでも乗るぜ
03:12.620 03:17.160 只要是流玩的游戏 我肯定要参加的
03:17.480 03:19.880 流が作るゲームのプレイヤー
03:17.480 03:19.880 流所创造的游戏的玩家
03:19.980 03:24.500 それが俺たち緑のクラン JUNGLEだからな
03:19.980 03:24.500 就是我们绿色氏族 丛林啊
03:32.600 03:36.520 まっさらな櫛で髪をとかして
03:32.600 03:36.520 崭新梳子划过发丝
03:38.120 03:41.570 真っ赤な林檎のくちびる
03:38.120 03:41.570 双唇艳艳红似苹果
03:43.690 03:47.550 真っ白いキャンバスを彩ってる
03:43.690 03:47.550 雪白画布涂上色彩
03:49.280 03:52.650 真ん中に在るべき意識
03:49.280 03:52.650 坚定意识应存心底
03:54.780 03:55.770 怖い
03:54.780 03:55.770 害怕
03:55.620 03:56.740 怖くない
03:55.620 03:56.740 无惧
03:56.350 03:57.170 辛い
03:56.350 03:57.170 难过
03:56.950 03:58.110 辛くない
03:56.950 03:58.110 舒心
03:57.720 03:58.620 迷い
03:57.720 03:58.620 迷茫
03:58.400 03:59.480 迷わない
03:58.400 03:59.480 清醒
03:58.960 04:00.080 寂しい
03:58.960 04:00.080 寂寞
03:59.880 04:00.650 うん
03:59.880 04:00.650 嗯
04:00.280 04:01.500 寒い
04:00.280 04:01.500 寒冷
04:01.160 04:02.280 温かい
04:01.160 04:02.280 温暖
04:01.900 04:02.790 赤い
04:01.900 04:02.790 红色
04:02.570 04:03.320 尊い
04:02.570 04:03.320 尊贵
04:03.320 04:09.340 この世界は儚き アシンメトリー 
04:03.320 04:09.340 不相对称的世界何等缥缈
04:03.320 04:09.340 この世界は儚き アシンメトリー
04:10.320 04:15.690 ねぇ愛が永遠に 繋ぐ絆と炎
04:10.320 04:15.690 爱是永恒交织的羁绊与火焰
04:15.890 04:21.250 心ひとつ 逃げ隠れたりはしないわ
04:15.890 04:21.250 心意已决 绝不逃避
04:21.420 04:26.800 ねえ愛はきっとある 未完成と知る頃に
04:21.420 04:26.800 爱定存在 在知晓其尚未圆满之时
04:26.940 04:31.320 君にKissをあげる
04:26.940 04:31.320 为你献上我的亲吻
04:32.400 04:37.820 ねぇ強く抱いてみて 繋ぐ絆と炎
04:32.400 04:37.820 抱紧我吧 交织的羁绊与火焰
04:38.030 04:43.470 咲き誇れる戦いのKissを放つわ
04:38.030 04:43.470 将碰撞出缤纷的战斗之吻
04:43.470 04:46.520 Glassの中 Yes, I do
04:43.470 04:46.520 对着玻璃球起誓
04:46.520 04:48.710 唯一無二のColorで
04:46.520 04:48.710 用独一无二的色彩
04:49.120 04:53.480 君にKissをあげる
04:49.120 04:53.480 为你献上我的亲吻
04:55.560 05:00.000 お前がご執心の白銀の王の臣下だな
04:55.560 05:00.000 这就是你心心念念的白银之王的氏族成员
05:00.180 05:05.140 #3 命运
05:00.660 05:01.880 気になるのか
05:00.660 05:01.880 很在意吗
05:02.380 05:05.820 はい 俺は彼らのことが気になります
05:02.380 05:05.820 是的 我很在意他们
05:06.580 05:10.900 白銀のクランズマンが 青の王 宗像礼司と
05:06.580 05:10.900 白银氏族与青之王宗像礼司
05:06.890 05:09.890 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 及微博 @诸神字幕组
05:06.890 05:09.890 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 及微博 @诸神字幕组
05:09.890 05:12.900 翻译:颜歌 苏苏      校对:东坡      时间轴:豆腐 Foyzi      压制:紺野木綿季
05:09.890 05:12.900 翻译:颜歌 苏苏      校对:东坡      时间轴:豆腐 Foyzi      压制:紺野木綿季
05:11.200 05:14.740 赤の王 櫛名アンナのもとに出入りしている
05:11.200 05:14.740 赤之王栉名安娜来往
05:15.280 05:19.180 これは少々 気にかけなくてはならない状況です
05:15.280 05:19.180 这种情况让我不得不在意
05:19.640 05:23.320 こいつらが 赤 青に出入りしてるってのは
05:19.640 05:23.320 这是因为你认为他们与赤青二王来往
05:23.340 05:26.910 白銀の王が裏で糸を引いてるからだってのか
05:23.340 05:26.910 是白银之王在暗地里指使的吗
05:27.300 05:29.580 花のつぼみは美しい
05:27.300 05:29.580 含苞欲放的花蕾很美
05:30.400 05:36.400 けれど 花開く前に落ちるつぼみは それ以上に美しい
05:30.400 05:36.400 但绽放前凋零的花蕾 更为美丽
05:38.360 05:42.400 ツボミ オトス ツボミ オトス
05:38.360 05:42.400 摘下 花蕾 摘下 花蕾
05:45.700 05:49.260 そういうことでしょ イワさん 流ちゃん
05:45.700 05:49.260 我说得没错吧 磐先生 小流
05:50.340 05:52.500 何言ってんだ お前は
05:50.340 05:52.500 你胡说什么呢
05:53.280 05:54.500 そのとおりです
05:53.280 05:54.500 确实如此
05:55.980 05:58.160 どのような可能性であっても
05:55.980 05:58.160 不管拥有何种可能性
05:58.420 06:01.880 芽を摘んでしまえば 可能性のままに終わる
05:58.420 06:01.880 只要扼杀在萌芽状态 就终究无法实现
06:02.220 06:04.300 紫 ミッションです
06:02.220 06:04.300 紫 这是任务
06:05.020 06:07.760 彼らをゲーム盤から排除してください
06:05.020 06:07.760 把他们从游戏盘上剔除吧
06:12.960 06:16.470 こんなに早く あのときの続きができるなんてね
06:12.960 06:16.470 没想到这么快就能继续上次的对决
06:16.820 06:18.560 これも運命かしら 
06:16.820 06:18.560 这也是命运吗
06:19.340 06:20.210 ウンメー
06:19.340 06:20.210 命运
06:23.260 06:26.780 夜刀神狗朗を始末するんなら 俺も行くぜ
06:23.260 06:26.780 要去收拾夜刀神狗朗的话 我也去
06:27.500 06:31.700 あいつが強いか弱いかで 紫と意見が分かれてんだ
06:27.500 06:31.700 关于他是否强大 我跟紫的意见不一样
06:31.880 06:34.340 ここらで白黒はっきりつけてやる
06:31.880 06:34.340 这次正好可以分清黑白对错
06:35.460 06:38.320 クロだけに 白黒つけるってか
06:35.460 06:38.320 因为是小黑 所以要分清黑白对错吗
06:38.560 06:41.740 ガキのくせに うまいこと言うじゃんか スクナ
06:38.560 06:41.740 年纪轻轻 说话双关啊 宿傩
06:42.990 06:46.860 俺 イワさんのそういうとこ 死ぬほど嫌いだな
06:42.990 06:46.860 我最讨厌磐先生这点了
06:49.420 06:53.040 では つぼみを摘みに行きましょうか スクナちゃん
06:49.420 06:53.040 那么我们就去摘取花蕾吧 宿傩
06:54.820 06:57.120 言い忘れていました 紫
06:54.820 06:57.120 有句话忘说了 紫
06:58.400 07:01.160 夜刀神狗朗は殺してかまいませんが
06:58.400 07:01.160 杀了夜刀神狗朗也没关系
07:01.700 07:05.760 雨乃雅日は 生きたままここに連れてきてください
07:01.700 07:05.760 但雨乃雅日要活着带回来
07:06.440 07:09.920 かまわないけど 理由を聞いてもいいかしら
07:06.440 07:09.920 我是无所谓 但能问一下原因吗
07:10.660 07:14.220 彼女は 俺の同胞だからです
07:10.660 07:14.220 因为她是我的同胞
07:14.680 07:17.420 同胞 なるほどね
07:14.680 07:17.420 同胞 原来如此
07:17.960 07:20.680 了承しました ミロード
07:17.960 07:20.680 明白了 吾主
07:26.680 07:28.160 お前にしちゃあ
07:26.680 07:28.160 比起以往
07:29.560 07:32.560 ちょいと 事を急ぎ過ぎてるんじゃないか
07:29.560 07:32.560 你这次是不是有点操之过急了
07:32.820 07:35.040 肯定です イワさん
07:32.820 07:35.040 我承认 磐先生
07:35.340 07:38.680 俺は急いでいます 気がせいています
07:35.340 07:38.680 我很焦急 很心切
07:39.580 07:44.040 第一王権者 白銀の王 アドルフ・K・ヴァイスマンに
07:39.580 07:44.040 第一王权者 白银之王 阿道夫·K·威斯曼
07:44.340 07:47.180 ゲームを続けるつもりがあるのなら
07:44.340 07:47.180 要是他想继续这场游戏
07:47.440 07:50.520 己の臣下を見殺しにはしないでしょう
07:47.440 07:50.520 就不会对自己的氏族成员见死不救吧
07:51.220 07:55.660 彼がまた逃げるのか それとも今度はとどまるのか
07:51.220 07:55.660 他是会继续逃避 还是留下一戰
07:56.160 07:59.480 これで ようやく 確かめることができます
07:56.160 07:59.480 我终于可以凭此事得以确认了
08:00.900 08:02.020 期待です
08:00.900 08:02.020 真期待啊
08:05.120 08:08.020 シロ 我が輩たちは元気だからね
08:05.120 08:08.020 小白 吾辈们很精神哦
08:10.620 08:13.080 やめんか 縁起でもない
08:10.620 08:13.080 还不住手 太不吉利了
08:13.540 08:17.180 だって シロにもご飯を食べさせてあげたいんだもん
08:13.540 08:17.180 因为我想让小白也吃饭啊
08:17.680 08:19.100 それはかまわんが
08:17.680 08:19.100 那倒没关系
08:19.540 08:22.780 まず 自分の食事を済ませてからにしろ
08:19.540 08:22.780 但要先把自己的饭吃完再说
08:26.880 08:28.820 いただきます
08:26.880 08:28.820 我开动了
08:30.140 08:30.940 なかなか
08:30.140 08:30.940 味道不错
08:32.540 08:33.500 なかなか
08:32.540 08:33.500 味道不错
08:34.140 08:39.080 そういえば この部屋も随分と物が増えたな
08:34.140 08:39.080 说起来 这个房间也多了不少东西啊
08:41.000 08:43.620 あちこちでシロを捜し回ってるうちに
08:41.000 08:43.620 在我们到处寻找小白的时候
08:43.840 08:47.340 なんとなく シロっぽいものを持って帰って来ちゃったんだよね
08:43.840 08:47.340 不知不觉就把有小白风格的东西拿回来了
08:48.060 08:51.780 この部屋はシロ捜しの拠点として使っているからな
08:48.060 08:51.780 因为这个房间是寻找小白的根据地啊
08:52.820 08:57.620 しかし あいつは一体 どこをほっつき歩いているのやら
08:52.820 08:57.620 但是 那家伙到底在哪里晃荡
08:57.840 08:59.360 分かんないけど
08:57.840 08:59.360 虽然我也不知道
09:00.440 09:03.260 でも 案外 近くにいるんじゃないかな
09:00.440 09:03.260 但是 说不定就在附近呢
09:04.880 09:06.140 なぜ そう思う
09:04.880 09:06.140 为什么会这么觉得
09:07.360 09:09.140 なんとなく
09:07.360 09:09.140 直觉
09:09.540 09:12.720 根拠などいらない か
09:09.540 09:12.720 不需要依据吗
09:13.340 09:18.840 信じるということは 確かにそういうものなのかもしれんな
09:13.340 09:18.840 的确 信任也许就是这么回事吧
09:20.960 09:22.220 うぃっす
09:20.960 09:22.220 嗨
09:25.120 09:27.880 鎮目町に入り込んできやがった緑のヤツらは
09:25.120 09:27.880 混进镇目町的那些绿之氏族
09:28.080 09:29.660 全員 たたき出しましたよ
09:28.080 09:29.660 全部被我赶出去了
09:30.200 09:33.520 ったく ゴキブリみてぇなヤツらっすよ
09:30.200 09:33.520 真是一群小强
09:33.800 09:37.440 いくら八田ちゃんでも 全員は無理やろなぁ
09:33.800 09:37.440 就算是八田 把他们全赶出去也是不可能的吧
09:38.680 09:42.980 どこに潜んどるのか分からんっちゅうのが 緑の特色やし
09:38.680 09:42.980 毕竟潜藏在暗处就是绿之氏族的特色啊
09:43.780 09:44.980 分かってますよ
09:43.780 09:44.980 我也明白啊
09:45.900 09:48.300 暴れてるヤツはってことです
09:45.900 09:48.300 我指的是闹事的家伙
09:49.160 09:51.020 ってか 何してんすか
09:49.160 09:51.020 说起来 你在干嘛啊
09:54.400 09:55.980 草薙さん それは
09:54.400 09:55.980 草薙哥 这是
09:56.540 10:01.680 敵を知り 己を知らば 百戦危うからず 言うやろ
09:56.540 10:01.680 所谓知己知彼 百战不殆
10:02.360 10:05.680 JUNGLEがどんな仕組みなのか興味あってな
10:02.360 10:05.680 我对丛林的机制很好奇
10:06.400 10:08.900 捨てタンマツで偵察しとったんや
10:06.400 10:08.900 就用弃置手机打入内部
10:09.380 10:12.420 そしたら こんなん 出てきたで
10:09.380 10:12.420 然后就出现了这个
10:13.120 10:15.400 なんだ これ 俺の写真
10:13.120 10:15.400 这是什么 我的照片
10:15.860 10:20.300 要するに お前は緑にとっての賞金首ってことやな
10:15.860 10:20.300 也就是说 你对绿之氏族来说是一名悬赏犯
10:20.980 10:22.920 お前をしとめることができたら
10:20.980 10:22.920 要是能解决掉你
10:23.000 10:24.800 ボーナスポイントが発生する
10:23.000 10:24.800 就能得到奖励点数
10:25.200 10:27.860 で そのポイントをためていくと
10:25.200 10:27.860 而这种点数越高
10:28.120 10:31.120 クラン内での地位が上がるって仕組みなんやて
10:28.120 10:31.120 在氏族内的地位就会越高
10:33.440 10:35.240 懸賞金ってわけか
10:33.440 10:35.240 也就是悬赏金吧
10:35.950 10:38.280 まっ そんだけ あいつらは
10:35.950 10:38.280 这也说明那些家伙
10:38.480 10:41.680 このヤタガラス様にビビってるってことっすよね
10:38.480 10:41.680 是如此害怕我这八咫鸦啊
10:43.760 10:44.860 ざっけんなよ
10:43.760 10:44.860 开什么玩笑
10:44.860 10:47.500 なんで サルの方が懸賞金 高ぇんだよ
10:44.860 10:47.500 为什么猴子的悬赏金会比我高
10:49.040 10:51.160 腕っぷしの方は互角やろうけど
10:49.040 10:51.160 虽然你们的身手不相上下
10:51.460 10:53.940 伏見は 情報処理もできるからなぁ
10:51.460 10:53.940 但是伏见还有情报处理的能力
10:54.260 10:58.200 緑にしてみたら そっちの方が脅威ってことなんちゃう
10:54.260 10:58.200 在绿之氏族看来 他更具威胁吧
11:01.200 11:02.780 アンナ どうした
11:01.200 11:02.780 安娜 怎么了
11:03.080 11:06.630 ネコが昨日来たとき 忘れ物をしたみたい
11:03.080 11:06.630 猫昨天来的时候 好像落东西了
11:07.220 11:11.510 忘れ物だぁ まったく そそっかしいヤツだな
11:07.220 11:11.510 落东西了 真是个粗心的家伙
11:11.980 11:16.220 届けてあげないと きっと ないと困るから
11:11.980 11:16.220 我得给她送去 缺了这东西她肯定会很不方便的
11:16.560 11:17.340 貸しな
11:16.560 11:17.340 给我吧
11:20.860 11:22.460 俺が届けてくる
11:20.860 11:22.460 我去送给她
11:22.860 11:23.650 でも
11:22.860 11:23.650 但是
11:24.460 11:28.150 王様は 軽々しく 外 出歩くもんじゃねぇだろ
11:24.460 11:28.150 王不能随随便便外出吧
11:28.520 11:29.580 ミサキ
11:28.520 11:29.580 美咲
11:30.020 11:32.060 アンナも今じゃ赤の王だけど
11:30.020 11:32.060 安娜现在虽然已经是赤之王了
11:32.500 11:33.940 尊さんとは違う
11:32.500 11:33.940 但和尊哥不一样
11:34.520 11:38.900 言っただろ 頼れるような男になるってさ
11:34.520 11:38.900 我说过 要成为你能够依靠的男人
11:39.960 11:41.220 ありがとう
11:39.960 11:41.220 谢谢
11:43.740 11:47.240 じゃあ これを学園島まで届けてあげて
11:43.740 11:47.240 那请把这个送到学园岛去吧
11:49.920 11:50.720 八田ちゃん
11:49.920 11:50.720 八田
11:50.720 11:54.900 お前 それ持って出歩くんか捕まるで
11:50.720 11:54.900 你拿着这个走出去的话会被捉住的
11:55.180 11:57.360 あの女
11:55.180 11:57.360 那个女人
11:57.640 12:01.100 何をどうすりゃ こんなもん 忘れてくんだよ
11:57.640 12:01.100 要怎样才会落下这种东西啊
12:03.120 12:04.260 な 何 はいて
12:03.120 12:04.260 穿 穿什么
12:04.890 12:05.520 はいて…
12:04.890 12:05.520 难道没穿
12:07.740 12:08.520 ごめんね
12:07.740 12:08.520 抱歉
12:08.520 12:09.560 大丈夫だよ
12:08.520 12:09.560 没关系
12:10.020 12:11.300 こっち こっち
12:10.020 12:11.300 这边这边
12:11.680 12:12.400 ごめん
12:11.680 12:12.400 抱歉
12:15.700 12:17.540 なんでだよ
12:15.700 12:17.540 为什么
12:17.720 12:19.900 俺にもあいつとやらせろよ
12:17.720 12:19.900 我也想和那家伙交交手啊
12:20.160 12:24.200 言ったでしょ 狗朗ちゃんは私の弟弟子なの
12:20.160 12:24.200 我说过吧 狗朗是我的师弟
12:24.700 12:28.960 あの子をしとめるのは私の役目 私の運命
12:24.700 12:28.960 解决他是我的使命 也是我的宿命
12:29.740 12:34.360 それを邪魔するなら いくらスクナちゃんでも 容赦しないわ
12:29.740 12:34.360 即使是宿傩你 我也绝不允许你插手此事
12:35.820 12:39.160 ポイントが欲しいなら あとでいくらでもあげる
12:35.820 12:39.160 你如果想要点数的话 事后给你多少都可以
12:41.800 12:43.660 だから 邪魔しないでね
12:41.800 12:43.660 所以 不要来妨碍我
12:44.280 12:47.840 タダでポイント 手に入れてもつまんねぇよ
12:44.280 12:47.840 白拿点数也太无聊了
12:48.280 12:50.460 そんなん ゲームじゃねぇし
12:48.280 12:50.460 这样就不是游戏了
12:55.460 12:58.860 分かったよ 紫 そっちはあんたに任せる
12:55.460 12:58.860 我知道了 紫 那边就拜托你了
13:00.770 13:01.780 そっちは
13:00.770 13:01.780 那你呢
13:01.820 13:04.200 俺 ちょっと 急用が出来てさ
13:01.820 13:04.200 我稍微有点急事
13:04.660 13:07.780 夜刀神狗朗の方は よろしく頼むわ
13:04.660 13:07.780 夜刀神狗朗就拜托你了
13:07.960 13:09.400 そんじゃ またな
13:07.960 13:09.400 再见啦
13:10.120 13:14.050 まったくもう お子様は気まぐれなんだから
13:10.120 13:14.050 真是的 小孩子就是随性
13:14.360 13:16.280 Jランカーさん お疲れさまです
13:14.360 13:16.280 J级长官 您辛苦了
13:16.280 13:18.340 JUNGLEポイント 5点加算
13:16.280 13:18.340 丛林点数加5点
13:16.900 13:18.560 はいはい ご苦労さん
13:16.900 13:18.560 好的 你也辛苦了
13:18.560 13:19.260 どうも
13:18.560 13:19.260 多谢
13:24.540 13:25.280 おっす
13:24.540 13:25.280 好啊
13:27.760 13:31.540 ったく ネコのヤツ 一体どこにいんだよ
13:27.760 13:31.540 真是的 猫那家伙 到底在哪里
13:31.880 13:34.400 こんなもん持ってウロウロしてるところ 見つかったら
13:31.880 13:34.400 拿着这种东西到处乱转 被人看到的话
13:34.740 13:36.920 自殺もんの赤っ恥だぜ
13:34.740 13:36.920 真的可以去死了
13:48.860 13:49.720 サル
13:48.860 13:49.720 猴子
13:52.820 13:54.220 美咲
13:52.820 13:54.220 美咲
13:55.320 13:58.850 吠舞羅がこんな所で 一体何してんだ
13:55.320 13:58.850 吠舞罗到这种地方来 是想做什么
13:59.420 14:01.420 また 占領するつもりか
13:59.420 14:01.420 又想占领这里吗
14:02.740 14:04.920 てめぇにゃ 関係ねぇだろうが
14:02.740 14:04.920 和你没关系吧
14:07.520 14:11.000 あんときの礼 ちゃんと言えてなかったな
14:07.520 14:11.000 那时候的事 还没好好谢谢你
14:14.380 14:16.940 王の力に目覚める前のアンナが
14:14.380 14:16.940 就是安娜在王之力量觉醒之前
14:17.680 14:20.240 緑のクランに さらわれたときのことだよ
14:17.680 14:20.240 被绿之氏族劫持的时候
14:22.360 14:26.380 お前が教えてくれなかったら 俺はアンナを助けるどころか
14:22.360 14:26.380 要不是你告诉我 别说去救安娜了
14:26.980 14:29.700 居場所さえ 突き止めることはできなかった
14:26.980 14:29.700 我就连她被囚的地方都找不到
14:31.180 14:32.250 それで
14:31.180 14:32.250 所以呢
14:34.220 14:37.640 だから お前のことは気に入らねぇし
14:34.220 14:37.640 所以说 虽然我看你不爽
14:37.880 14:41.160 まだ許しちゃいないが あんときのことは
14:37.880 14:41.160 还没有原谅你 但那次的事情
14:42.400 14:43.570 感謝してる
14:42.400 14:43.570 还是要感谢你
14:44.580 14:45.430 ありが…
14:44.580 14:45.430 谢…
14:48.200 14:50.100 てめぇ 何しやがる
14:48.200 14:50.100 你干什么
14:51.540 14:54.120 ちぇっ バックアタクは失敗か
14:51.540 14:54.120 切 偷袭失败了吗
14:57.300 14:59.120 てめぇ なんだ 何者だ
14:57.300 14:59.120 你是谁 要做什么
15:01.460 15:03.980 無駄口たたいてる暇があったら
15:01.460 15:03.980 有时间废话的话
15:04.540 15:06.980 少しは周りを警戒しろよ
15:04.540 15:06.980 还不如多留心点周围
15:08.280 15:12.040 JUNGLEのトップランカー 五條スクナだな
15:08.280 15:12.040 你是丛林的顶级成员 五条宿傩
15:13.800 15:15.560 俺のこと知ってるんだ
15:13.800 15:15.560 你知道我是谁啊
15:17.120 15:21.780 さっすが そっちのニット帽より ポイント高いだけのことはあるね
15:17.120 15:21.780 不愧是比那边的针织帽点数要高的人啊
15:21.860 15:23.700 んだと このガキ
15:21.860 15:23.700 你说什么 小鬼
15:23.700 15:25.820 お前ら二人 潰して7Kなら
15:23.700 15:25.820 只要打败你俩就有7千点了
15:25.820 15:28.040 なかなか おいしいミッションだよね
15:25.820 15:28.040 真是划算的任务啊
15:28.400 15:33.390 ってわけで 二人とも 俺のポイントになってよ
15:28.400 15:33.390 所以 你们两人就变成我的点数吧
15:37.380 15:39.860 クロ君 捜したよ
15:37.380 15:39.860 小黑 找到你了
15:41.340 15:43.200 菊理 何か用か
15:41.340 15:43.200 菊理 有什么事吗
15:43.840 15:47.300 うんとね 私の用事じゃないんだけど
15:43.840 15:47.300 那个 不是我有事
15:47.760 15:50.920 クロ君に話があるって子を連れてきたの
15:47.760 15:50.920 有个女孩子想见你 我把她带过来了
15:52.100 15:54.260 ほら 出ておいでよ
15:52.100 15:54.260 好了 出来吧
15:54.640 16:01.100 早く早く こっちにおいでってば もう ほら
15:54.640 16:01.100 快点快点 到这边来啦 真是的
16:02.020 16:04.080 さあ さあ さあ どうぞ
16:02.020 16:04.080 来来来 请吧
16:05.240 16:07.300 あ…あの 夜刀神狗朗さん
16:05.240 16:07.300 那…那个 夜刀神狗朗同学
16:07.960 16:09.900 これ 受け取ってください
16:07.960 16:09.900 这个 还请你收下
16:11.240 16:12.040 俺に?
16:11.240 16:12.040 给我的?
16:16.580 16:18.380 し…失礼します
16:16.580 16:18.380 打…打扰了
16:18.860 16:22.120 ミッション達成 JUNGLEポイント10点加算
16:18.860 16:22.120 任务完成 丛林点数加10点
16:21.180 16:22.860 やった ポイントゲット
16:21.180 16:22.860 太好了 点数到手
16:23.480 16:25.660 ねえねえ 何が書いてあるの
16:23.480 16:25.660 喂喂 写了什么啊
16:26.120 16:27.860 開けてみようよ
16:26.120 16:27.860 打开看看嘛
16:32.920 16:38.040 さっきの子 紫ちゃんっていうんだね すごい達筆
16:32.920 16:38.040 刚才的女孩子 叫小紫呀 字真漂亮
16:37.890 16:41.400 我在联络桥
16:37.890 16:41.400 等待你的到来
16:38.380 16:40.840 いいところのお嬢さんなのかな
16:38.380 16:40.840 是名门大小姐吗
16:42.720 16:45.780 ついに来たか 御芍神紫
16:42.720 16:45.780 终于来了吗 御芍神紫
16:50.620 16:53.260 頑張ってね 応援してるからさ
16:50.620 16:53.260 加油 我支持你
16:53.560 16:56.620 無事を祈っててくれ 菊理
16:53.560 16:56.620 祝我好运吧 菊理
17:17.720 17:22.620 久しぶりね また会えてうれしいわ 狗朗ちゃん
17:17.720 17:22.620 好久不见了 真开心能再见面 狗朗
17:22.940 17:26.640 御芍神紫 何をしに来た
17:22.940 17:26.640 御芍神紫 你来做什么
17:27.100 17:31.320 もう 私のことはお兄様と呼んでと言ったでしょう
17:27.100 17:31.320 真是的 都说了要叫我哥哥大人
17:31.740 17:32.720 それに
17:31.740 17:32.720 而且
17:33.320 17:38.040 聞かなくてもいいことをいちいち聞くのは 美しいとは言えないわ
17:33.320 17:38.040 问无谓之事可缺乏美感啊
17:44.280 17:46.640 決着をつけに来たというわけか
17:44.280 17:46.640 你是来和我做个了断的吗
17:46.980 17:52.420 答えなくてもいいことをいちいち答えるのも 美しくないわ
17:46.980 17:52.420 答无谓之问也不甚优美啊
18:02.560 18:05.640 やはり まだまだ あなたの腕は未熟ね
18:02.560 18:05.640 果然 你的剑术还不够纯熟
18:06.060 18:09.600 でも 逃げずに来たことだけは 褒めてあげる
18:06.060 18:09.600 不过 你敢来见我这点 倒是勇气可嘉啊
18:11.000 18:13.680 ここは この学園島は
18:11.000 18:13.680 这里 这座学园岛
18:13.940 18:16.820 我が王 シロの帰る場所だ
18:13.940 18:16.820 是吾王 小白的归宿
18:17.320 18:21.480 この場所に 貴様らを一歩たりとも踏み入れさせるものか
18:17.320 18:21.480 我绝不会让你们踏入此地一步
18:22.480 18:23.720 それは残念
18:22.480 18:23.720 那还真是可惜
18:23.960 18:27.140 ついさっき 私の仲間が入っていったわよ
18:23.960 18:27.140 就在刚才 我的同伴已经进来了哦
18:28.800 18:31.300 クロをいじめるな
18:28.800 18:31.300 不准欺负小黑
18:44.080 18:44.760 ネコ
18:44.080 18:44.760 猫
18:45.200 18:46.420 安心しなさい
18:45.200 18:46.420 放心吧
18:47.500 18:50.780 あなたの身柄は我が王が ご所望ですからね
18:47.500 18:50.780 活捉你乃吾王所愿
18:51.060 18:52.120 ネコちゃん
18:51.060 18:52.120 小猫
18:52.340 18:55.300 いえ 雨乃雅日ちゃん
18:52.340 18:55.300 不 雨乃雅日妹妹
18:55.820 18:58.680 あめの 誰
18:55.820 18:58.680 雨乃 是谁
18:59.000 19:02.570 覚えてないのね まあいいわ
18:59.000 19:02.570 你不记得了啊 算了
19:03.080 19:06.940 御芍神紫 俺の仲間に手を出すな
19:03.080 19:06.940 御芍神紫 不准伤害我的同伴
19:15.140 19:17.760 相変わらず まっすぐなのね 狗朗ちゃん
19:15.140 19:17.760 你还是一如既往地坦率啊 狗朗
19:18.560 19:22.440 美しいほどに まっすぐだけれど それでは限界があるわ
19:18.560 19:22.440 虽然你的坦率十分美丽 但那也是有限度的
19:23.440 19:25.500 何を訳の分からんことを
19:23.440 19:25.500 不要尽说些莫名其妙的话
19:34.520 19:37.840 例えば スクナちゃんをこの学園に入れたのは
19:34.520 19:37.840 比如说 把宿傩放进这所学园的
19:37.840 19:39.420 ここの生徒自身よ
19:37.840 19:39.420 可是这里的学生哦
19:39.980 19:42.180 その生徒は 何も知らないわ
19:39.980 19:42.180 那个学生什么都不知道
19:42.340 19:45.020 あなたの思いも 怒りも 使命感も
19:42.340 19:45.020 不知道你的思念 你的怒火 你的使命感
19:45.360 19:47.840 何も知らずに 緑を招き入れたの
19:45.360 19:47.840 一无所知地把绿之氏族引入校园
19:48.820 19:51.140 あなたが 守ろうとしている場所は
19:48.820 19:51.140 你决心守护的地方
19:51.440 19:53.500 すでに 私たちのものなのよ
19:51.440 19:53.500 已经成为我们的囊中之物了
20:03.660 20:05.780 JUNGLEはどこにでも根を張り
20:03.660 20:05.780 丛林能够扎根于任何地方
20:06.020 20:08.480 どこからでも養分を吸い上げる
20:06.020 20:08.480 能够从任何地方吸收养分
20:08.980 20:13.560 我らが緑の大樹は やがて 星々にまで枝葉を届かせ
20:08.980 20:13.560 我等绿之大树 终将把枝叶伸展至繁星之处
20:13.820 20:16.680 黄金の太陽も 白銀の月も
20:13.820 20:16.680 黄金之日 白银之月
20:16.680 20:18.800 等しく飲み込んでしまうでしょう
20:16.680 20:18.800 均会被吾等吞噬
20:19.140 20:22.280 そして この世界は美しき緑に覆われて
20:19.140 20:22.280 随后 这个世界将会被美丽的绿色覆盖
20:22.460 20:24.320 新しく生まれ変わる
20:22.460 20:24.320 获得新生
20:25.080 20:27.660 私は それが見てみたい
20:25.080 20:27.660 我想见证那一刻
20:29.580 20:33.140 でも あなたがその世界を見ることはないわ
20:29.580 20:33.140 但是 你将无缘见到那个新世界
20:33.700 20:37.140 あなたは ここでつぼみのまま散るのだから
20:33.700 20:37.140 因为 你这朵花蕾将在此凋零
20:37.820 20:41.080 俺は 貴様らには屈しない
20:37.820 20:41.080 我绝不屈服于你们
20:41.580 20:43.660 シロ シロ
20:41.580 20:43.660 小白 小白
20:44.580 20:47.320 このままじゃ クロが殺されちゃうよ
20:44.580 20:47.320 这样下去 小黑就会被杀了
20:54.760 20:57.560 そう 覚悟はできているのね
20:54.760 20:57.560 看来 你已经准备赴死了
20:58.120 21:00.710 あなたの今の顔は美しいわ
20:58.120 21:00.710 你现在的表情很美
21:00.920 21:05.180 夜刀神狗朗 お命ちょうだいする
21:00.920 21:05.180 夜刀神狗朗 你的命我收下了
21:05.360 21:08.980 シロ お願い 助けてよ
21:05.360 21:08.980 小白 拜托 救救小黑
21:08.980 21:11.580 シロ
21:08.980 21:11.580 小白
21:36.780 21:38.620 あ…あなたは
21:36.780 21:38.620 你…你是
21:42.580 21:43.380 シロ
21:42.580 21:43.380 小白
21:43.820 21:44.720 シロ
21:43.820 21:44.720 小白
21:45.500 21:47.780 人のうちに土足で上がり込んできて
21:45.500 21:47.780 用脏脚踏进别人的家
21:48.080 21:51.200 人の家族を手に掛けようとするなんて
21:48.080 21:51.200 对别人的家人刀剑相向
21:51.940 21:53.700 傲慢がすぎるんじゃないか
21:51.940 21:53.700 是不是太傲慢无礼了
21:54.360 21:57.440 緑の王 比水流
21:54.360 21:57.440 绿之王 比水流
21:59.300 22:03.700 ついに ついに ついに来ましたね
21:59.300 22:03.700 终于 终于 你终于出现了
22:04.080 22:05.600 戻ってきましたね
22:04.080 22:05.600 终于回来了
22:06.120 22:08.830 第一王権者 白銀の王
22:06.120 22:08.830 第一王权者 白银之王
22:09.340 22:11.340 アドルフ・K・ヴァイスマン
22:09.340 22:11.340 阿道夫·K·威斯曼
22:11.780 22:16.040 この世界に 俺たちのゲーム盤の上に
22:11.780 22:16.040 回到了这个世界
22:16.040 22:18.480 戻ってきてくれましたね
22:16.040 22:18.480 回到了我们的游戏盘上
22:25.320 22:26.660 歓迎です
22:25.320 22:26.660 欢迎之至
22:35.500 22:37.740 So They say “We are the dead”
22:35.500 22:37.740 他们说“我们如同行尸走肉”
22:37.870 22:39.740 他们说“我们如同行尸走肉”
22:40.070 22:41.740 他们说“我们如同行尸走肉”
22:42.240 22:44.250 But We live Love
22:42.240 22:44.250 但我们为爱而生
22:44.250 22:48.540 夢見ちゃって馬鹿に ハマらなくてスポイル (くだらねぇ)
22:44.250 22:48.540 美好的幻想 不能沉溺其中(无聊至极)
22:48.540 22:52.910 人並みの人生 俺には届かなくて (なってねぇ)
22:48.540 22:52.910 平凡的人生 于我遥不可及(的确如此)
22:52.910 22:54.830 語られ決められた 行方
22:52.910 22:54.830 不走他人安排的道路
22:54.830 22:57.000 誰にも見えてる答え 越えて
22:54.830 22:57.000 超越理所应当的答案
22:57.230 23:01.680 こんな支配のルールに 異 異 異 異
22:57.230 23:01.680 对统治法则说 不 不 不 不
23:02.050 23:07.020 繋がり無くなって どうでもいいなんて
23:02.050 23:07.020 你说羁绊不再也无所谓
23:07.020 23:09.500 冷えて消えた 俺たちの約束
23:07.020 23:09.500 我们的约定早已冷却消散
23:09.500 23:10.520 your time fear bye
23:09.500 23:10.520 是你在恐惧离别
23:10.780 23:14.610 不燃性な澱が溜まって
23:10.780 23:14.610 心中堆积无法点燃的沉淀
23:14.610 23:19.110 崩壊起こす危険な炎
23:14.610 23:19.110 迸发崩裂世界的危险火焰
23:19.110 23:21.430 すれ違った解 夢がほどけて
23:19.110 23:21.430 相异的答案 解开谜之梦境
23:21.430 23:23.590 重なっていくCRY 一人で泣いて
23:21.430 23:23.590 重合的呜咽 是孤独的悲鸣
23:23.590 23:28.040 癒えない傷抱え 壊していく
23:23.590 23:28.040 怀抱无法愈合的伤口 将一切破坏殆尽
23:28.040 23:30.240 May hear your soul 虚ろな世界
23:28.040 23:30.240 倾听你心 在这空洞的世界
23:30.240 23:32.340 Say What you need 欠けゆく絆
23:30.240 23:32.340 诉你所需 逐渐瓦解的羁绊
23:32.340 23:36.850 見失うことなく 魂に問え
23:32.340 23:36.850 叩问灵魂 不再迷失自我
23:36.850 23:39.000 透明になったwhy 世界を受け入れ
23:36.850 23:39.000 逐渐明朗的疑问 将世界包容
23:39.000 23:40.920 戦いの声 新しい風
23:39.000 23:40.920 战斗之声 新生之风
23:40.920 23:45.470 誰にも気づかれず 掴んでいく
23:40.920 23:45.470 紧紧抓住 在无人知晓前
23:45.470 23:47.600 May hear your soul 冷たい未来
23:45.470 23:47.600 倾听你心 即便未来冰冷
23:47.600 23:49.630 Say What you need 消えてく祈り
23:47.600 23:49.630 诉你所需 哪怕祈祷不再
23:49.630 23:56.080 足掻き叫び吠え 魂に問え
23:49.630 23:56.080 叩问灵魂 呼喊挣扎前行
23:57.580 24:00.620 誰もが待っていた 始まりの男
23:57.580 24:00.620 众人翘首以待的原初之王
24:01.060 24:03.540 ついに 帰って来た白銀の王は
24:01.060 24:03.540 终于归来的白银之王
24:03.540 24:06.840 決意を持って 緑の王の前に立つ
24:03.540 24:06.840 他下定决心 直面绿之王
24:07.280 24:12.990 その意図するところは 赤の王 青の王との連合
24:07.280 24:12.990 意图与青之王和赤之王结成联盟
24:12.990 24:16.940 円卓の上に 三王の思惑が交差する
24:12.990 24:16.940 圆桌之上 三王的思绪相互交织
24:17.360 24:20.660 次回 K RETURN OF KINGS
24:17.360 24:20.660 下回 K RETURN OF KINGS
24:20.660 24:23.080 第四話 KNOT
24:20.660 24:23.080 第四话 纽带
24:23.080 24:26.090 これは始まり それとも…
24:23.080 24:26.090 这是开始 亦或是…