白色相簿 第二季 第11集 蓦然雪化且静候飞雪再临之时(后篇)
剧情介绍:
时间依然在过去,和纱渐渐表明了自己的真心。时间一眨眼瞬逝,到了此时此刻,春希在知道了和纱心意后,义无反顾地kiss了上去,而在和纱一个巴掌下让他认清了现实。
动画字幕台词一览
白色相簿 第二季 第11集 蓦然雪化且静候飞雪再临之时(后篇) 00:07.000 00:12.000 本字幕由诸神字幕组出品,仅供交流学习,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,尽在 www.kamigami.org 及微博@诸神字幕组 00:07.000 00:12.000 本字幕由诸神字幕组出品,仅供交流学习,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,尽在 www.kamigami.org 及微博@诸神字幕组 00:12.000 00:17.000 台本:小喵 翻译:澄空学园 日校:无名 行数校对:kioster 校对:キリサメ、maki 时轴特效:小病 时间轴:小小病 压制:R酱 00:12.000 00:17.000 台本:小喵 翻译:澄空学园 日校:无名 行数校对:kioster 校对:キリサメ、maki 时轴特效:小病 时间轴:小小病 压制:R酱 00:24.680 00:25.280 なんだよ 00:24.680 00:25.280 什么啊 00:27.130 00:29.010 ちっとも直ってないじゃないか 00:27.130 00:29.010 根本就是老样子嘛 01:23.630 01:24.520 ついてこい 01:23.630 01:24.520 跟上来 01:40.160 01:44.120 诸神字幕组 01:40.160 01:44.120 诸神字幕组 01:49.110 01:54.050 雪融化后 01:49.110 01:54.050 直至 01:49.110 01:54.050 再次飘雪 02:03.010 02:04.010 おはよう冬馬 02:03.010 02:04.010 早上好 冬马 02:04.630 02:05.640 今日は早いな 02:04.630 02:05.640 今天真早啊 02:06.380 02:07.150 北原… 02:06.380 02:07.150 北原 02:21.310 02:22.510 ちょっと座らないか? 02:21.310 02:22.510 坐会儿吧 02:24.140 02:25.760 遅刻するぞ 委員長 02:24.140 02:25.760 会迟到的 班长 02:27.670 02:28.890 大事な話なんだ 02:27.670 02:28.890 有件重要的事 02:37.160 02:38.220 えっと その… 02:37.160 02:38.220 呃 我啊… 02:38.800 02:40.680 まずはお礼を言いたくてさ 02:38.800 02:40.680 首先要道个谢 02:41.330 02:42.340 なんのことだよ? 02:41.330 02:42.340 怎么了? 02:43.180 02:44.080 夏休みだよ 02:43.180 02:44.080 暑假时 02:44.600 02:45.940 ギター教えてくれただろ 02:44.600 02:45.940 你不是教过我吉他吗 02:46.590 02:48.110 そんなこともあったっけ? 02:46.590 02:48.110 有过这种事? 02:49.000 02:50.190 よく覚えてないな 02:49.000 02:50.190 记不清了 02:51.070 02:53.850 冬馬にとってはどうでもいいことだったかもしれないけど 02:51.070 02:53.850 对冬马来说 也许没什么大不了 02:54.470 02:56.200 俺は凄く嬉しかったんだ 02:54.470 02:56.200 我心里可感激了 02:57.990 02:58.620 ありがとう 02:57.990 02:58.620 谢谢 03:00.210 03:02.780 で 少しは弾けるようになったか 03:00.210 03:02.780 那么 现在弹得好点了吗 03:03.220 03:04.720 ああ バッチリだ 03:03.220 03:04.720 嗯 好得很 03:05.740 03:06.540 嘘つけ 03:05.740 03:06.540 就会撒谎 03:07.450 03:09.800 最近さ 冬馬以外に 03:07.450 03:09.800 其实最近 除了冬马 03:10.150 03:12.870 もう一人 俺の練習に付き合ってくれるようになったんだ 03:10.150 03:12.870 还有一个人在陪我练习 03:14.100 03:16.530 …それは物好きな奴がいたもんだ 03:14.100 03:16.530 这人还真爱管闲事 03:17.080 03:19.110 隣の第二音楽室のピアノが 03:17.080 03:19.110 就在隔壁 第二音乐室里的钢琴手 03:19.470 03:21.670 俺のギターにきっちり合わせてきてさ 03:19.470 03:21.670 经常为我的吉他伴奏 03:22.430 03:26.170 なんかプロの先生じゃないかと思うくらい上手いんだよそいつ 03:22.430 03:26.170 弹得别提有多赞了 简直像职业钢琴师 03:27.190 03:29.540 多分 音楽科の生徒だと思うんだけど 03:27.190 03:29.540 应该是音乐科的学生 03:30.040 03:31.540 顔見たことないんだよな 03:30.040 03:31.540 但是我们从没见过面 03:32.570 03:34.060 いっつも鍵かけてて… 03:32.570 03:34.060 门总是锁着… 03:34.860 03:37.060 そんなどうでもいい話をするために 03:34.860 03:37.060 你把我带来这里 03:37.610 03:40.220 あたしをこんなところに連れ出したのか お前は 03:37.610 03:40.220 就是为了说这种闲话吗 03:40.850 03:43.450 あ ああ 悪い 03:40.850 03:43.450 啊… 抱歉 03:49.690 03:51.710 気に入ってくれるといいんだけど 03:49.690 03:51.710 希望你能喜欢 04:01.140 04:04.340 从零开始! 狗都能懂! 04:01.140 04:04.340 30天掌握 英语阅读融会贯通 04:01.140 04:04.340 英语语法 04:02.590 04:03.570 …なんだよこれ 04:02.590 04:03.570 这是什么? 04:04.840 04:06.050 俺が中学の時に 04:04.840 04:06.050 我在初中时 04:06.050 04:08.050 使ってたのと同じ参考書なんだ 04:06.050 04:08.050 用过这本参考书 04:08.980 04:11.020 受験でも随分役に立ったんだ 04:08.980 04:11.020 对考试帮助挺大 04:11.900 04:13.350 それが何だって? 04:11.900 04:13.350 那又怎么了? 04:13.980 04:16.510 冬馬 昨日先生に言われただろ? 04:13.980 04:16.510 冬马 昨天老师说你了吧 04:16.950 04:18.910 英文法 基礎からなってないって 04:16.950 04:18.910 说你的英语语法不扎实 04:19.540 04:21.690 あ 中学生向けだからって 04:19.540 04:21.690 虽然是初中教材 04:21.820 04:23.330 馬鹿にしているとか思うなよ 04:21.820 04:23.330 但是别误会 没有看不起你的意思 04:24.330 04:27.630 こういうのって 中途半端に高度な物を買っても駄目なんだよ 04:24.330 04:27.630 学习英语 不能一蹴而就 04:28.260 04:28.680 ほら 04:28.260 04:28.680 就好比 04:29.020 04:33.140 前に冬馬が使ってたギターの練習も紹介してくれただろ 04:29.020 04:33.140 上次冬马介绍我看的吉他教程 04:34.090 04:35.730 あれ凄く役に立ったんだよ 04:34.090 04:35.730 那本书特别有帮助 04:36.400 04:37.030 だから… 04:36.400 04:37.030 所以… 04:38.020 04:39.910 冬馬 進学希望だったよな? 04:38.020 04:39.910 冬马想升学对吧 04:40.500 04:42.850 でも大丈夫 今からでも遅くない 04:40.500 04:42.850 放心没事 现在也还来得及 04:43.510 04:45.510 まずは基礎を固めるところから… 04:43.510 04:45.510 先要扎扎实实打好基础… 04:45.510 04:46.380 お前は…っ 04:45.510 04:46.380 你这人… 04:48.460 04:51.230 もう今からじゃ遅いけどな 学園祭 04:48.460 04:51.230 我看你再练也赶不上了 学园祭 04:53.760 04:55.230 お おい 冬馬… 04:53.760 04:55.230 喂 冬马 05:22.690 05:24.820 なんかお腹空いてきちゃったな 05:22.690 05:24.820 啊 肚子有点饿了 05:25.950 05:27.430 ここらへんでお弁当にしよう 05:25.950 05:27.430 就在这儿吃便当吧 05:28.040 05:29.480 あれ あの子… 05:28.040 05:29.480 咦?那是… 05:33.960 05:35.470 第二音楽室の… 05:33.960 05:35.470 第二音乐室的… 05:43.180 05:46.000 こっちのお隣さんも今日は休みか 05:43.180 05:46.000 这边的邻居 今天也休息吗 06:57.450 06:58.440 どうでもいいだろ 06:57.450 06:58.440 无所谓了 08:58.410 08:58.870 冬馬 08:58.410 08:58.870 冬马 08:59.590 09:01.660 あ あのさ…冬馬 08:59.590 09:01.660 呃 我说 冬马 09:02.520 09:04.610 その 昨日のことだけど 09:02.520 09:04.610 之前 昨天说的事 09:05.140 09:06.970 眠いんだ 明日にしろ 09:05.140 09:06.970 困死了 明天再说 09:07.390 09:07.690 え? 09:07.390 09:07.690 诶? 09:08.470 09:10.620 明日ならどんな言い訳でも聞いてやる 09:08.470 09:10.620 明天随便你怎么解释 我都信 09:11.350 09:13.400 だから今は寝かせてくれ 09:11.350 09:13.400 所以 现在让我睡觉 09:15.450 09:16.000 わかった 09:15.450 09:16.000 知道了 09:16.730 09:17.910 おやすみ冬馬 09:16.730 09:17.910 午安 冬马 09:18.870 09:22.370 それが委員長の台詞かよ…バーカ 09:18.870 09:22.370 这是班长该说的话吗 傻瓜 09:23.070 09:28.960 m 0 0 l 950 0 950 300 0 300 09:23.070 09:28.960 冬马说的吉他教程,我买到了。 09:23.070 09:28.960 这本书简单易懂,很适合我练习。 09:23.070 09:28.960 多亏了冬马,我再次认识到了打好基础的重要性。 09:23.070 09:28.960 所以,我觉得这本练习册最适合冬马了,一定能助你进步。 09:23.070 09:28.960 偶尔听听我这学习上的前辈说的话,是有好处的。 09:23.070 09:28.960 学园祭快到了,毕业也近在眼前,一起加油吧。 09:29.480 09:37.930 有过爱 09:29.480 09:37.930 有过你 09:29.480 09:37.930 我们的夏天已逝去 09:40.610 09:43.470 卒業しても…また会いたいな 09:40.610 09:43.470 毕业后 我还是会想见你的 09:44.450 09:45.510 なぁ 冬馬… 09:44.450 09:45.510 告诉我 冬马 09:46.210 09:48.600 お前 今日まで楽しくなかったか? 09:46.210 09:48.600 至今为止的这些日子 你开心吗 11:30.680 11:32.380 ご…ごめん 11:30.680 11:32.380 对…对不起 11:35.120 11:36.730 ごめん 北原 11:35.120 11:36.730 对不起 北原 11:40.460 11:42.500 ごめん 小木曽っ 11:40.460 11:42.500 对不起 小木曾 11:50.460 11:52.140 雪菜に 告白した 11:50.460 11:52.140 我…向雪菜表白了 11:53.370 11:55.030 雪菜は…信じられないけど 11:53.370 11:55.030 雪菜她…我都不敢相信 11:55.660 11:56.720 OKしてくれた 11:55.660 11:56.720 …她答应了 11:57.470 11:59.250 だから俺… だから… 11:57.470 11:59.250 所以我…所以… 11:59.890 12:03.690 その 俺…つきあうことにした 11:59.890 12:03.690 我…决定了 要和她交往 12:05.580 12:08.120 あたしには 関係ないだろ 12:05.580 12:08.120 这和我 有什么关系 12:08.690 12:09.640 関係なくない 12:08.690 12:09.640 怎么会没关系 12:10.400 12:14.130 なんだよそれ… 自意識過剰な奴だな 12:10.400 12:14.130 什么意思 自我感觉良好吗 12:14.750 12:15.650 だって俺 12:14.750 12:15.650 我… 12:16.190 12:20.540 だって…昨日 ずっと三人でいたいって言ったばかりなのに 12:16.190 12:20.540 明明我昨天…还说三个人永远在一起 12:20.900 12:22.470 そんなこともあったっけ 12:20.900 12:22.470 说过这种话吗 12:23.240 12:24.460 よく覚えてないな 12:23.240 12:24.460 我可不记得了 12:25.230 12:25.920 冬馬 12:25.230 12:25.920 冬马 12:30.480 12:33.430 安心しろ 別に何も変わらない 12:30.480 12:33.430 放心吧 不会有什么变化的 12:33.970 12:34.420 え? 12:33.970 12:34.420 诶? 12:35.590 12:37.660 今まで通り 三人でいてやるよ… 12:35.590 12:37.660 我继续奉陪就是了 依旧是三个人 12:39.230 12:42.130 でないと 小木曽が泣くからな 12:39.230 12:42.130 不然 小木曾会哭的 12:47.870 12:49.560 ただいま 留守にしております 12:47.870 12:49.560 主人现在无法接听 12:50.190 12:52.740 ビーと鳴ったら メッセージお願いします 12:50.190 12:52.740 请在「噼」的一声后留言 12:55.120 12:56.300 いないの かずさ? 12:55.120 12:56.300 和纱你不在家吗? 12:56.800 12:59.030 私 いま日本にいるんだけど 12:56.800 12:59.030 我现在就在日本… 13:02.900 13:04.120 なんか意外ね 13:02.900 13:04.120 真是没想到 13:07.440 13:10.480 私あなたにもっと嫌われてるかと思ってた 13:07.440 13:10.480 我还以为 你会更讨厌我 13:12.470 13:14.020 この前まで嫌ってたよ 13:12.470 13:14.020 不久以前 确实很讨厌 13:15.970 13:17.520 どういう心境の変化? 13:15.970 13:17.520 怎么回心转意了? 13:22.640 13:24.180 別に大したことじゃない… 13:22.640 13:24.180 没什么大不了的 13:25.550 13:30.470 ただ 母親が世界の全てだなんて 馬鹿馬鹿しいと思っただけだ 13:25.550 13:30.470 我想通了 把母亲当作自己的一切 真是傻透了 13:31.860 13:32.860 恋でもした? 13:31.860 13:32.860 谈恋爱了? 13:37.760 13:41.790 すぐそういうふうに結びつけるところは未だに嫌いだけどね 13:37.760 13:41.790 我依旧讨厌你动不动就瞎联想的毛病 13:44.850 13:45.630 そうね 13:44.850 13:45.630 让我猜猜 13:46.050 13:49.490 相手は あのギターの男の子かな? 13:46.050 13:49.490 你的对象 是那个弹吉他的男生? 13:51.440 13:52.430 …来てたのかよ? 13:51.440 13:52.430 你也来了? 13:52.820 13:54.030 昨日の学園祭 13:52.820 13:54.030 昨天的学园祭 13:55.330 13:57.990 あなたが二年ぶりにステージに立つって聞いてね 13:55.330 13:57.990 听说你要登上久违两年的舞台 13:58.480 13:59.500 ちょっと飛んできた 13:58.480 13:59.500 就飞回来了 14:00.050 14:01.170 柴田さんか? 14:00.050 14:01.170 听柴田阿姨说的? 14:02.160 14:05.840 久しぶりにあなたの音を聞いたけど 随分変わったわね 14:02.160 14:05.840 好久没听你的演奏 变化很大呢 14:06.620 14:09.790 二年もサボってたからな 酷いもんだったろ 14:06.620 14:09.790 两年没练了 很难听吧 14:10.660 14:13.490 そうね ヘタクソで 荒削りで 14:10.660 14:13.490 是啊 既蹩脚又粗枝大叶 14:14.250 14:14.890 とても… 14:14.250 14:14.890 非常… 14:16.130 14:17.440 私好みだった 14:16.130 14:17.440 对我胃口 14:24.040 14:27.060 それじゃ 私はこの後別の約束があるから 14:24.040 14:27.060 那么 我接下来还要赴约 14:27.500 14:28.800 どうせまた男だろ 14:27.500 14:28.800 又要找男人吗 14:29.460 14:30.820 ご想像にお任せ 14:29.460 14:30.820 随你怎么想 14:31.570 14:33.250 ま どうでもいいけど… 14:31.570 14:33.250 也罢 我无所谓 14:34.010 14:34.560 じゃあな 14:34.010 14:34.560 拜拜 14:35.420 14:37.760 さっきの話 考えといてね 14:35.420 14:37.760 我刚才说的 你好好考虑下 14:40.400 14:41.880 コンクールならちゃんと出るよ 14:40.400 14:41.880 比赛吗 我会认真参加的 14:42.760 14:46.840 今さら あんたの顔潰しても面白くも何ともない 14:42.760 14:46.840 如今 丢你的脸也没什么意思 14:47.540 14:48.960 その成績次第では 14:47.540 14:48.960 我还说了 根据你的表现 14:49.230 14:51.210 一緒にウィーンに行くって話も… 14:49.230 14:51.210 你可以跟我一起去维也纳 14:52.210 14:52.750 いいのね? 14:52.210 14:52.750 好吗? 14:54.890 14:57.300 三年前から 望んでたことだ 14:54.890 14:57.300 三年前 我就想去了 14:58.650 14:59.400 わかったわ 14:58.650 14:59.400 知道了 15:00.440 15:02.470 それじゃ おやすみなさい 15:00.440 15:02.470 那么 晚安 15:08.970 15:18.490 想念 一去不返的 15:08.970 15:18.490 与你共度的秋天 15:12.030 15:12.860 そうか… 15:12.030 15:12.860 是吗 15:14.610 15:15.310 あたし… 15:14.610 15:15.310 我… 15:16.770 15:19.020 この国を 捨てるのか 15:16.770 15:19.020 终于要…抛下这个国家了吗 15:30.050 15:32.700 なぁ 一緒にいてやれよ 雪菜と 15:30.050 15:32.700 我说 你还是去陪雪菜吧 15:34.610 15:37.440 いいよ 今は冬馬の方が心配だ 15:34.610 15:37.440 不 现在我更担心冬马 15:38.460 15:40.060 昨夜はほとんど寝てないだろ 15:38.460 15:40.060 你昨晚几乎没睡吧 15:41.120 15:45.550 結局 何時間温泉に浸かってたんだろうな あたしたち 15:41.120 15:45.550 也不知 我们在温泉里泡了几个小时 15:46.450 15:48.020 思い出させないでくれ 15:46.450 15:48.020 别再让我回想起来 15:49.060 15:51.330 名残惜しすぎて死にたくなるから 15:49.060 15:51.330 越想越舍不得 会想死我的 15:51.740 15:52.900 このスケベ 15:51.740 15:52.900 色鬼 15:54.270 15:55.330 な 北原 15:54.270 15:55.330 我说 北原 15:55.690 15:55.980 ん? 15:55.690 15:55.980 嗯? 15:56.710 15:58.570 色々と…ありがとうな 15:56.710 15:58.570 许多事 都得谢谢你 15:59.850 16:01.440 何の死亡フラグだよ 15:59.850 16:01.440 不要突然立死亡flag啊 16:02.170 16:04.050 たまには普通に感謝されろ 16:02.170 16:04.050 你偶尔也该接受人家的感谢 16:04.440 16:05.400 このあまのじょく 16:04.440 16:05.400 一点都不坦率 16:06.110 16:08.610 感謝されるようなことなんか何もしていない 16:06.110 16:08.610 我又没做什么值得感谢的事 16:09.340 16:10.910 全部好きでやっていることだ 16:09.340 16:10.910 全是我自愿去做的 16:11.750 16:13.700 他の奴に対してもそうなのか? 16:11.750 16:13.700 你对别人也这样吗? 16:14.330 16:16.490 全部 喜んでお節介してるのか? 16:14.330 16:16.490 你乐意为任何人瞎操心? 16:18.760 16:20.790 雪菜と冬馬に対してだけだ 16:18.760 16:20.790 只对雪菜和冬马这样 16:29.220 16:30.070 そっか 16:29.220 16:30.070 是吗 17:20.180 17:22.810 何が「冬馬の方が心配」だって? 17:20.180 17:22.810 你刚不是说很担心我吗 17:23.220 17:24.400 あ あれ? 17:23.220 17:24.400 诶 诶? 18:08.100 18:12.600 开樱社青年钢琴赛 18:13.960 18:15.090 ご覧の通り 18:13.960 18:15.090 如你所见 18:16.000 18:18.210 入賞ぐらいはいけるかなと思ってたけど 18:16.000 18:18.210 本以为能入围的 18:19.370 18:21.350 二年のブランクは大きかったかな 18:19.370 18:21.350 两年没练 果然不行了啊 18:22.830 18:23.370 かずさ 18:22.830 18:23.370 和纱 18:24.170 18:25.780 酷評なら後にしてくれ 18:24.170 18:25.780 批评的话 等等再说 18:26.230 18:27.350 さすがに今日は… 18:26.230 18:27.350 我今天已经很… 18:27.420 18:28.140 合格よ 18:27.420 18:28.140 合格 18:28.820 18:29.050 え? 18:28.820 18:29.050 诶? 18:30.230 18:31.950 出発は卒業式の後ね 18:30.230 18:31.950 毕业典礼结束后出发 18:32.580 18:34.200 それまでに準備しておきなさい 18:32.580 18:34.200 记得提前准备好 18:34.710 18:36.960 待てよ あたし落ちたんだぞ 18:34.710 18:36.960 等等 我落选了啊 18:37.630 18:40.040 あんたの課題 クリアできなかったんだぞ 18:37.630 18:40.040 没能完成你给出的课题啊 18:41.000 18:42.510 変なことを言うのねあなた… 18:41.000 18:42.510 你这孩子说话真奇怪… 18:43.350 18:47.630 まさかこの私じゃなくて あんなヘボ審査員たちの耳を信じるの? 18:43.350 18:47.630 难道你不相信我 反而要信那些无能评委的耳朵? 18:49.300 18:49.950 母さん… 18:49.300 18:49.950 妈妈… 18:50.450 18:53.090 ま 行きたくない理由があるのなら 18:50.450 18:53.090 当然 要是有不想去的理由 18:53.410 18:55.030 このまま日本に残っていいわよ 18:53.410 18:55.030 也可以继续留在日本 18:55.630 18:58.800 今まで通り 生活費は全て保証するわ 18:55.630 18:58.800 你的一切生活费 我会照旧给你 19:02.680 19:03.270 待ってよ 19:02.680 19:03.270 等等 19:05.040 19:05.410 んー? 19:05.040 19:05.410 嗯? 19:12.180 19:12.760 わかった 19:12.180 19:12.760 好 19:13.540 19:14.960 行くよ ウィーン 19:13.540 19:14.960 维也纳 我去 19:21.900 19:24.410 あたしって いっつもそうだ 19:21.900 19:24.410 我这人 总是这样 19:25.840 19:27.570 自分なんかどうでもいいって 19:25.840 19:27.570 总是把自己看得太轻 19:28.230 19:30.000 適当なことばかりやって 19:28.230 19:30.000 做事随随便便 19:31.370 19:32.740 なのに意地を張って 19:31.370 19:32.740 却又喜欢逞强 19:33.420 19:35.690 気持ちと逆なことばかりやって 19:33.420 19:35.690 尽说些违心的话 19:36.790 19:37.900 気がついたときには 19:36.790 19:37.900 等醒悟过来 19:38.470 19:40.170 何もかも失ってる…っ 19:38.470 19:40.170 什么都没了 19:42.300 19:42.820 冬馬 19:42.300 19:42.820 冬马 19:46.800 19:49.540 やっと友達になれたな 北原… 19:46.800 19:49.540 我们终于是朋友了 北原 19:49.720 19:50.000 え… 19:49.720 19:50.000 诶… 19:50.570 19:53.310 言いたかったこと 全部言えたもんな 19:50.570 19:53.310 终于把想说的话 全都说了 19:53.820 19:56.370 なんでもわかってる間柄になったもんな 19:53.820 19:56.370 终于知根知底了 19:58.100 20:02.730 友達になった瞬間 絶交…しちゃったけどな 19:58.100 20:02.730 可惜刚成为朋友 马上又绝交了… 20:07.740 20:08.890 近づくなよ… 20:07.740 20:08.890 别过来 20:12.450 20:14.190 もう やめろ 20:12.450 20:14.190 不要 这样 20:31.910 20:32.540 冬馬… 20:31.910 20:32.540 冬马 20:34.430 20:35.460 北原…っ 20:34.430 20:35.460 北原 20:49.480 20:51.450 駄目だ 駄目だよ 20:49.480 20:51.450 不行 不可以 21:32.280 21:33.210 ふざけるな 21:32.280 21:33.210 混蛋 21:34.060 21:35.310 ふざけるなよっ 21:34.060 21:35.310 你混蛋 21:35.780 21:37.530 冬馬 俺… 21:35.780 21:37.530 冬马 我… 21:38.870 21:40.040 俺はお前のことが 21:38.870 21:40.040 我对你是… 21:40.620 21:42.690 なんでそんなに慣れてんだよっ 21:40.620 21:42.690 你怎么能这么熟练 21:43.920 21:47.870 雪菜と…何回キスしたんだよっ!? 21:43.920 21:47.870 你和雪菜 到底接了多少次吻啊 22:25.790 22:28.530 きっとまた いつかまた 22:25.790 22:28.530 怀着重逢的期望 22:29.080 22:31.100 冬を待って 22:29.080 22:31.100 等待着冬日 22:31.300 22:33.970 懐かしくたどっては 22:31.300 22:33.970 循着那熟悉的感觉 22:34.450 22:36.540 ここへ来るでしょう 22:34.450 22:36.540 定能来到这里 22:36.750 22:39.630 誰よりもいつよりも 22:36.750 22:39.630 比任何人任何时候 22:39.870 22:42.090 君のことを 22:39.870 22:42.090 都思念着你 22:42.250 22:44.740 届かない言葉でも 22:42.250 22:44.740 难以传达的话语 22:45.300 22:47.660 そっと歌うよ 22:45.300 22:47.660 也将轻声唱出 22:48.340 22:58.400 Feel 新しい時を 信じて 22:48.340 22:58.400 Feel 相信新的时节