白色相簿 第二季 第11集 蓦然雪化且静候飞雪再临之时(后篇)

剧情介绍:   时间依然在过去,和纱渐渐表明了自己的真心。时间一眨眼瞬逝,到了此时此刻,春希在知道了和纱心意后,义无反顾地kiss了上去,而在和纱一个巴掌下让他认清了现实。
1/6Page Total 288 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
白色相簿 第二季 第11集 蓦然雪化且静候飞雪再临之时(后篇)
00:07.000 00:12.000 本字幕由诸神字幕组出品,仅供交流学习,禁止用于商业用途  更多中日双语字幕,尽在 www.kamigami.org 及微博@诸神字幕组
00:07.000 00:12.000 本字幕由诸神字幕组出品,仅供交流学习,禁止用于商业用途  更多中日双语字幕,尽在 www.kamigami.org 及微博@诸神字幕组
00:12.000 00:17.000 台本:小喵 翻译:澄空学园 日校:无名 行数校对:kioster  校对:キリサメ、maki 时轴特效:小病 时间轴:小小病 压制:R酱
00:12.000 00:17.000 台本:小喵 翻译:澄空学园 日校:无名 行数校对:kioster  校对:キリサメ、maki 时轴特效:小病 时间轴:小小病 压制:R酱
00:24.680 00:25.280 なんだよ
00:24.680 00:25.280 什么啊
00:27.130 00:29.010 ちっとも直ってないじゃないか
00:27.130 00:29.010 根本就是老样子嘛
01:23.630 01:24.520 ついてこい
01:23.630 01:24.520 跟上来
01:40.160 01:44.120 诸神字幕组
01:40.160 01:44.120 诸神字幕组
01:49.110 01:54.050 雪融化后
01:49.110 01:54.050 直至
01:49.110 01:54.050 再次飘雪
02:03.010 02:04.010 おはよう冬馬
02:03.010 02:04.010 早上好 冬马
02:04.630 02:05.640 今日は早いな
02:04.630 02:05.640 今天真早啊
02:06.380 02:07.150 北原…
02:06.380 02:07.150 北原
02:21.310 02:22.510 ちょっと座らないか?
02:21.310 02:22.510 坐会儿吧
02:24.140 02:25.760 遅刻するぞ 委員長
02:24.140 02:25.760 会迟到的 班长
02:27.670 02:28.890 大事な話なんだ
02:27.670 02:28.890 有件重要的事
02:37.160 02:38.220 えっと その…
02:37.160 02:38.220 呃 我啊…
02:38.800 02:40.680 まずはお礼を言いたくてさ
02:38.800 02:40.680 首先要道个谢
02:41.330 02:42.340 なんのことだよ?
02:41.330 02:42.340 怎么了?
02:43.180 02:44.080 夏休みだよ
02:43.180 02:44.080 暑假时
02:44.600 02:45.940 ギター教えてくれただろ
02:44.600 02:45.940 你不是教过我吉他吗
02:46.590 02:48.110 そんなこともあったっけ?
02:46.590 02:48.110 有过这种事?
02:49.000 02:50.190 よく覚えてないな
02:49.000 02:50.190 记不清了
02:51.070 02:53.850 冬馬にとってはどうでもいいことだったかもしれないけど
02:51.070 02:53.850 对冬马来说 也许没什么大不了
02:54.470 02:56.200 俺は凄く嬉しかったんだ
02:54.470 02:56.200 我心里可感激了
02:57.990 02:58.620 ありがとう
02:57.990 02:58.620 谢谢
03:00.210 03:02.780 で 少しは弾けるようになったか
03:00.210 03:02.780 那么 现在弹得好点了吗
03:03.220 03:04.720 ああ バッチリだ
03:03.220 03:04.720 嗯 好得很
03:05.740 03:06.540 嘘つけ
03:05.740 03:06.540 就会撒谎
03:07.450 03:09.800 最近さ 冬馬以外に
03:07.450 03:09.800 其实最近 除了冬马
03:10.150 03:12.870 もう一人 俺の練習に付き合ってくれるようになったんだ
03:10.150 03:12.870 还有一个人在陪我练习
03:14.100 03:16.530 …それは物好きな奴がいたもんだ
03:14.100 03:16.530 这人还真爱管闲事
03:17.080 03:19.110 隣の第二音楽室のピアノが
03:17.080 03:19.110 就在隔壁 第二音乐室里的钢琴手
03:19.470 03:21.670 俺のギターにきっちり合わせてきてさ
03:19.470 03:21.670 经常为我的吉他伴奏
03:22.430 03:26.170 なんかプロの先生じゃないかと思うくらい上手いんだよそいつ
03:22.430 03:26.170 弹得别提有多赞了 简直像职业钢琴师
03:27.190 03:29.540 多分 音楽科の生徒だと思うんだけど
03:27.190 03:29.540 应该是音乐科的学生
03:30.040 03:31.540 顔見たことないんだよな
03:30.040 03:31.540 但是我们从没见过面
03:32.570 03:34.060 いっつも鍵かけてて…
03:32.570 03:34.060 门总是锁着…
03:34.860 03:37.060 そんなどうでもいい話をするために
03:34.860 03:37.060 你把我带来这里
03:37.610 03:40.220 あたしをこんなところに連れ出したのか お前は
03:37.610 03:40.220 就是为了说这种闲话吗
03:40.850 03:43.450 あ ああ 悪い
03:40.850 03:43.450 啊… 抱歉
03:49.690 03:51.710 気に入ってくれるといいんだけど
03:49.690 03:51.710 希望你能喜欢
04:01.140 04:04.340 从零开始! 狗都能懂!
04:01.140 04:04.340 30天掌握     英语阅读融会贯通
04:01.140 04:04.340 英语语法
04:02.590 04:03.570 …なんだよこれ
04:02.590 04:03.570 这是什么?
04:04.840 04:06.050 俺が中学の時に
04:04.840 04:06.050 我在初中时
04:06.050 04:08.050 使ってたのと同じ参考書なんだ
04:06.050 04:08.050 用过这本参考书
04:08.980 04:11.020 受験でも随分役に立ったんだ
04:08.980 04:11.020 对考试帮助挺大
04:11.900 04:13.350 それが何だって?
04:11.900 04:13.350 那又怎么了?
04:13.980 04:16.510 冬馬 昨日先生に言われただろ?
04:13.980 04:16.510 冬马 昨天老师说你了吧
04:16.950 04:18.910 英文法 基礎からなってないって
04:16.950 04:18.910 说你的英语语法不扎实
04:19.540 04:21.690 あ 中学生向けだからって
04:19.540 04:21.690 虽然是初中教材
04:21.820 04:23.330 馬鹿にしているとか思うなよ
04:21.820 04:23.330 但是别误会 没有看不起你的意思
04:24.330 04:27.630 こういうのって 中途半端に高度な物を買っても駄目なんだよ
04:24.330 04:27.630 学习英语 不能一蹴而就
04:28.260 04:28.680 ほら
04:28.260 04:28.680 就好比
04:29.020 04:33.140 前に冬馬が使ってたギターの練習も紹介してくれただろ
04:29.020 04:33.140 上次冬马介绍我看的吉他教程
04:34.090 04:35.730 あれ凄く役に立ったんだよ
04:34.090 04:35.730 那本书特别有帮助
04:36.400 04:37.030 だから…
04:36.400 04:37.030 所以…
04:38.020 04:39.910 冬馬 進学希望だったよな?
04:38.020 04:39.910 冬马想升学对吧
04:40.500 04:42.850 でも大丈夫 今からでも遅くない
04:40.500 04:42.850 放心没事 现在也还来得及
04:43.510 04:45.510 まずは基礎を固めるところから…
04:43.510 04:45.510 先要扎扎实实打好基础…
04:45.510 04:46.380 お前は…っ
04:45.510 04:46.380 你这人…
04:48.460 04:51.230 もう今からじゃ遅いけどな 学園祭
04:48.460 04:51.230 我看你再练也赶不上了 学园祭
04:53.760 04:55.230 お おい 冬馬…
04:53.760 04:55.230 喂 冬马
05:22.690 05:24.820 なんかお腹空いてきちゃったな
05:22.690 05:24.820 啊 肚子有点饿了
05:25.950 05:27.430 ここらへんでお弁当にしよう
05:25.950 05:27.430 就在这儿吃便当吧
05:28.040 05:29.480 あれ あの子…
05:28.040 05:29.480 咦?那是…
05:33.960 05:35.470 第二音楽室の…
05:33.960 05:35.470 第二音乐室的…
05:43.180 05:46.000 こっちのお隣さんも今日は休みか
05:43.180 05:46.000 这边的邻居 今天也休息吗
06:57.450 06:58.440 どうでもいいだろ
06:57.450 06:58.440 无所谓了
08:58.410 08:58.870 冬馬
08:58.410 08:58.870 冬马
08:59.590 09:01.660 あ あのさ…冬馬
08:59.590 09:01.660 呃 我说 冬马
09:02.520 09:04.610 その 昨日のことだけど
09:02.520 09:04.610 之前 昨天说的事
09:05.140 09:06.970 眠いんだ 明日にしろ
09:05.140 09:06.970 困死了 明天再说
09:07.390 09:07.690 え?
09:07.390 09:07.690 诶?
09:08.470 09:10.620 明日ならどんな言い訳でも聞いてやる
09:08.470 09:10.620 明天随便你怎么解释 我都信
09:11.350 09:13.400 だから今は寝かせてくれ
09:11.350 09:13.400 所以 现在让我睡觉
09:15.450 09:16.000 わかった
09:15.450 09:16.000 知道了
09:16.730 09:17.910 おやすみ冬馬
09:16.730 09:17.910 午安 冬马
09:18.870 09:22.370 それが委員長の台詞かよ…バーカ
09:18.870 09:22.370 这是班长该说的话吗 傻瓜
09:23.070 09:28.960 m 0 0 l 950 0 950 300 0 300
09:23.070 09:28.960 冬马说的吉他教程,我买到了。
09:23.070 09:28.960 这本书简单易懂,很适合我练习。
09:23.070 09:28.960 多亏了冬马,我再次认识到了打好基础的重要性。
09:23.070 09:28.960 所以,我觉得这本练习册最适合冬马了,一定能助你进步。
09:23.070 09:28.960 偶尔听听我这学习上的前辈说的话,是有好处的。
09:23.070 09:28.960 学园祭快到了,毕业也近在眼前,一起加油吧。
09:29.480 09:37.930 有过爱
09:29.480 09:37.930 有过你
09:29.480 09:37.930 我们的夏天已逝去
09:40.610 09:43.470 卒業しても…また会いたいな
09:40.610 09:43.470 毕业后 我还是会想见你的
09:44.450 09:45.510 なぁ 冬馬…
09:44.450 09:45.510 告诉我 冬马
09:46.210 09:48.600 お前 今日まで楽しくなかったか?
09:46.210 09:48.600 至今为止的这些日子 你开心吗
11:30.680 11:32.380 ご…ごめん
11:30.680 11:32.380 对…对不起
11:35.120 11:36.730 ごめん 北原
11:35.120 11:36.730 对不起 北原
11:40.460 11:42.500 ごめん 小木曽っ
11:40.460 11:42.500 对不起 小木曾
11:50.460 11:52.140 雪菜に 告白した
11:50.460 11:52.140 我…向雪菜表白了
11:53.370 11:55.030 雪菜は…信じられないけど
11:53.370 11:55.030 雪菜她…我都不敢相信
11:55.660 11:56.720 OKしてくれた
11:55.660 11:56.720 …她答应了
11:57.470 11:59.250 だから俺… だから…
11:57.470 11:59.250 所以我…所以…
11:59.890 12:03.690 その 俺…つきあうことにした
11:59.890 12:03.690 我…决定了 要和她交往
12:05.580 12:08.120 あたしには 関係ないだろ
12:05.580 12:08.120 这和我 有什么关系
12:08.690 12:09.640 関係なくない
12:08.690 12:09.640 怎么会没关系
12:10.400 12:14.130 なんだよそれ… 自意識過剰な奴だな
12:10.400 12:14.130 什么意思 自我感觉良好吗
12:14.750 12:15.650 だって俺
12:14.750 12:15.650 我…
12:16.190 12:20.540 だって…昨日 ずっと三人でいたいって言ったばかりなのに
12:16.190 12:20.540 明明我昨天…还说三个人永远在一起
12:20.900 12:22.470 そんなこともあったっけ
12:20.900 12:22.470 说过这种话吗
12:23.240 12:24.460 よく覚えてないな
12:23.240 12:24.460 我可不记得了
12:25.230 12:25.920 冬馬
12:25.230 12:25.920 冬马
12:30.480 12:33.430 安心しろ 別に何も変わらない
12:30.480 12:33.430 放心吧 不会有什么变化的
12:33.970 12:34.420 え?
12:33.970 12:34.420 诶?
12:35.590 12:37.660 今まで通り 三人でいてやるよ…
12:35.590 12:37.660 我继续奉陪就是了 依旧是三个人
12:39.230 12:42.130 でないと 小木曽が泣くからな
12:39.230 12:42.130 不然 小木曾会哭的
12:47.870 12:49.560 ただいま 留守にしております
12:47.870 12:49.560 主人现在无法接听
12:50.190 12:52.740 ビーと鳴ったら メッセージお願いします
12:50.190 12:52.740 请在「噼」的一声后留言
12:55.120 12:56.300 いないの かずさ?
12:55.120 12:56.300 和纱你不在家吗?
12:56.800 12:59.030 私 いま日本にいるんだけど
12:56.800 12:59.030 我现在就在日本…
13:02.900 13:04.120 なんか意外ね
13:02.900 13:04.120 真是没想到
13:07.440 13:10.480 私あなたにもっと嫌われてるかと思ってた
13:07.440 13:10.480 我还以为 你会更讨厌我
13:12.470 13:14.020 この前まで嫌ってたよ
13:12.470 13:14.020 不久以前 确实很讨厌
13:15.970 13:17.520 どういう心境の変化?
13:15.970 13:17.520 怎么回心转意了?
13:22.640 13:24.180 別に大したことじゃない…
13:22.640 13:24.180 没什么大不了的
13:25.550 13:30.470 ただ 母親が世界の全てだなんて 馬鹿馬鹿しいと思っただけだ
13:25.550 13:30.470 我想通了 把母亲当作自己的一切 真是傻透了
13:31.860 13:32.860 恋でもした?
13:31.860 13:32.860 谈恋爱了?
13:37.760 13:41.790 すぐそういうふうに結びつけるところは未だに嫌いだけどね
13:37.760 13:41.790 我依旧讨厌你动不动就瞎联想的毛病
13:44.850 13:45.630 そうね
13:44.850 13:45.630 让我猜猜
13:46.050 13:49.490 相手は あのギターの男の子かな?
13:46.050 13:49.490 你的对象 是那个弹吉他的男生?
13:51.440 13:52.430 …来てたのかよ?
13:51.440 13:52.430 你也来了?
13:52.820 13:54.030 昨日の学園祭
13:52.820 13:54.030 昨天的学园祭
13:55.330 13:57.990 あなたが二年ぶりにステージに立つって聞いてね
13:55.330 13:57.990 听说你要登上久违两年的舞台
13:58.480 13:59.500 ちょっと飛んできた
13:58.480 13:59.500 就飞回来了
14:00.050 14:01.170 柴田さんか?
14:00.050 14:01.170 听柴田阿姨说的?
14:02.160 14:05.840 久しぶりにあなたの音を聞いたけど 随分変わったわね
14:02.160 14:05.840 好久没听你的演奏 变化很大呢
14:06.620 14:09.790 二年もサボってたからな 酷いもんだったろ
14:06.620 14:09.790 两年没练了 很难听吧
14:10.660 14:13.490 そうね ヘタクソで 荒削りで
14:10.660 14:13.490 是啊 既蹩脚又粗枝大叶
14:14.250 14:14.890 とても…
14:14.250 14:14.890 非常…
14:16.130 14:17.440 私好みだった
14:16.130 14:17.440 对我胃口
14:24.040 14:27.060 それじゃ 私はこの後別の約束があるから
14:24.040 14:27.060 那么 我接下来还要赴约
14:27.500 14:28.800 どうせまた男だろ
14:27.500 14:28.800 又要找男人吗
14:29.460 14:30.820 ご想像にお任せ
14:29.460 14:30.820 随你怎么想
14:31.570 14:33.250 ま どうでもいいけど…
14:31.570 14:33.250 也罢 我无所谓
14:34.010 14:34.560 じゃあな
14:34.010 14:34.560 拜拜
14:35.420 14:37.760 さっきの話 考えといてね
14:35.420 14:37.760 我刚才说的 你好好考虑下
14:40.400 14:41.880 コンクールならちゃんと出るよ
14:40.400 14:41.880 比赛吗 我会认真参加的
14:42.760 14:46.840 今さら あんたの顔潰しても面白くも何ともない
14:42.760 14:46.840 如今 丢你的脸也没什么意思
14:47.540 14:48.960 その成績次第では
14:47.540 14:48.960 我还说了 根据你的表现
14:49.230 14:51.210 一緒にウィーンに行くって話も…
14:49.230 14:51.210 你可以跟我一起去维也纳
14:52.210 14:52.750 いいのね?
14:52.210 14:52.750 好吗?
14:54.890 14:57.300 三年前から 望んでたことだ
14:54.890 14:57.300 三年前 我就想去了
14:58.650 14:59.400 わかったわ
14:58.650 14:59.400 知道了
15:00.440 15:02.470 それじゃ おやすみなさい
15:00.440 15:02.470 那么 晚安
15:08.970 15:18.490 想念 一去不返的
15:08.970 15:18.490 与你共度的秋天
15:12.030 15:12.860 そうか…
15:12.030 15:12.860 是吗
15:14.610 15:15.310 あたし…
15:14.610 15:15.310 我…
15:16.770 15:19.020 この国を 捨てるのか
15:16.770 15:19.020 终于要…抛下这个国家了吗
15:30.050 15:32.700 なぁ 一緒にいてやれよ 雪菜と
15:30.050 15:32.700 我说 你还是去陪雪菜吧
15:34.610 15:37.440 いいよ 今は冬馬の方が心配だ
15:34.610 15:37.440 不 现在我更担心冬马
15:38.460 15:40.060 昨夜はほとんど寝てないだろ
15:38.460 15:40.060 你昨晚几乎没睡吧
15:41.120 15:45.550 結局 何時間温泉に浸かってたんだろうな あたしたち
15:41.120 15:45.550 也不知 我们在温泉里泡了几个小时
15:46.450 15:48.020 思い出させないでくれ
15:46.450 15:48.020 别再让我回想起来
15:49.060 15:51.330 名残惜しすぎて死にたくなるから
15:49.060 15:51.330 越想越舍不得 会想死我的
15:51.740 15:52.900 このスケベ
15:51.740 15:52.900 色鬼
15:54.270 15:55.330 な 北原
15:54.270 15:55.330 我说 北原
15:55.690 15:55.980 ん?
15:55.690 15:55.980 嗯?
15:56.710 15:58.570 色々と…ありがとうな
15:56.710 15:58.570 许多事 都得谢谢你
15:59.850 16:01.440 何の死亡フラグだよ
15:59.850 16:01.440 不要突然立死亡flag啊
16:02.170 16:04.050 たまには普通に感謝されろ
16:02.170 16:04.050 你偶尔也该接受人家的感谢
16:04.440 16:05.400 このあまのじょく
16:04.440 16:05.400 一点都不坦率
16:06.110 16:08.610 感謝されるようなことなんか何もしていない
16:06.110 16:08.610 我又没做什么值得感谢的事
16:09.340 16:10.910 全部好きでやっていることだ
16:09.340 16:10.910 全是我自愿去做的
16:11.750 16:13.700 他の奴に対してもそうなのか?
16:11.750 16:13.700 你对别人也这样吗?
16:14.330 16:16.490 全部 喜んでお節介してるのか?
16:14.330 16:16.490 你乐意为任何人瞎操心?
16:18.760 16:20.790 雪菜と冬馬に対してだけだ
16:18.760 16:20.790 只对雪菜和冬马这样
16:29.220 16:30.070 そっか
16:29.220 16:30.070 是吗
17:20.180 17:22.810 何が「冬馬の方が心配」だって?
17:20.180 17:22.810 你刚不是说很担心我吗
17:23.220 17:24.400 あ あれ?
17:23.220 17:24.400 诶 诶?
18:08.100 18:12.600 开樱社青年钢琴赛
18:13.960 18:15.090 ご覧の通り
18:13.960 18:15.090 如你所见
18:16.000 18:18.210 入賞ぐらいはいけるかなと思ってたけど
18:16.000 18:18.210 本以为能入围的
18:19.370 18:21.350 二年のブランクは大きかったかな
18:19.370 18:21.350 两年没练 果然不行了啊
18:22.830 18:23.370 かずさ 
18:22.830 18:23.370 和纱
18:24.170 18:25.780 酷評なら後にしてくれ
18:24.170 18:25.780 批评的话 等等再说
18:26.230 18:27.350 さすがに今日は…
18:26.230 18:27.350 我今天已经很…
18:27.420 18:28.140 合格よ
18:27.420 18:28.140 合格
18:28.820 18:29.050 え?
18:28.820 18:29.050 诶?
18:30.230 18:31.950 出発は卒業式の後ね
18:30.230 18:31.950 毕业典礼结束后出发
18:32.580 18:34.200 それまでに準備しておきなさい
18:32.580 18:34.200 记得提前准备好
18:34.710 18:36.960 待てよ あたし落ちたんだぞ
18:34.710 18:36.960 等等 我落选了啊
18:37.630 18:40.040 あんたの課題 クリアできなかったんだぞ
18:37.630 18:40.040 没能完成你给出的课题啊
18:41.000 18:42.510 変なことを言うのねあなた…
18:41.000 18:42.510 你这孩子说话真奇怪…
18:43.350 18:47.630 まさかこの私じゃなくて あんなヘボ審査員たちの耳を信じるの?
18:43.350 18:47.630 难道你不相信我 反而要信那些无能评委的耳朵?
18:49.300 18:49.950 母さん…
18:49.300 18:49.950 妈妈…
18:50.450 18:53.090 ま 行きたくない理由があるのなら
18:50.450 18:53.090 当然 要是有不想去的理由
18:53.410 18:55.030 このまま日本に残っていいわよ
18:53.410 18:55.030 也可以继续留在日本
18:55.630 18:58.800 今まで通り 生活費は全て保証するわ
18:55.630 18:58.800 你的一切生活费 我会照旧给你
19:02.680 19:03.270 待ってよ
19:02.680 19:03.270 等等
19:05.040 19:05.410 んー?
19:05.040 19:05.410 嗯?
19:12.180 19:12.760 わかった
19:12.180 19:12.760 好
19:13.540 19:14.960 行くよ ウィーン
19:13.540 19:14.960 维也纳 我去
19:21.900 19:24.410 あたしって いっつもそうだ
19:21.900 19:24.410 我这人 总是这样
19:25.840 19:27.570 自分なんかどうでもいいって
19:25.840 19:27.570 总是把自己看得太轻
19:28.230 19:30.000 適当なことばかりやって
19:28.230 19:30.000 做事随随便便
19:31.370 19:32.740 なのに意地を張って
19:31.370 19:32.740 却又喜欢逞强
19:33.420 19:35.690 気持ちと逆なことばかりやって
19:33.420 19:35.690 尽说些违心的话
19:36.790 19:37.900 気がついたときには
19:36.790 19:37.900 等醒悟过来
19:38.470 19:40.170 何もかも失ってる…っ
19:38.470 19:40.170 什么都没了
19:42.300 19:42.820 冬馬
19:42.300 19:42.820 冬马
19:46.800 19:49.540 やっと友達になれたな 北原…
19:46.800 19:49.540 我们终于是朋友了 北原
19:49.720 19:50.000 え…
19:49.720 19:50.000 诶…
19:50.570 19:53.310 言いたかったこと 全部言えたもんな
19:50.570 19:53.310 终于把想说的话 全都说了
19:53.820 19:56.370 なんでもわかってる間柄になったもんな
19:53.820 19:56.370 终于知根知底了
19:58.100 20:02.730 友達になった瞬間 絶交…しちゃったけどな
19:58.100 20:02.730 可惜刚成为朋友 马上又绝交了…
20:07.740 20:08.890 近づくなよ…
20:07.740 20:08.890 别过来
20:12.450 20:14.190 もう やめろ
20:12.450 20:14.190 不要 这样
20:31.910 20:32.540 冬馬…
20:31.910 20:32.540 冬马
20:34.430 20:35.460 北原…っ
20:34.430 20:35.460 北原
20:49.480 20:51.450 駄目だ 駄目だよ
20:49.480 20:51.450 不行 不可以
21:32.280 21:33.210 ふざけるな
21:32.280 21:33.210 混蛋
21:34.060 21:35.310 ふざけるなよっ
21:34.060 21:35.310 你混蛋
21:35.780 21:37.530 冬馬 俺…
21:35.780 21:37.530 冬马 我…
21:38.870 21:40.040 俺はお前のことが
21:38.870 21:40.040 我对你是…
21:40.620 21:42.690 なんでそんなに慣れてんだよっ
21:40.620 21:42.690 你怎么能这么熟练
21:43.920 21:47.870 雪菜と…何回キスしたんだよっ!?
21:43.920 21:47.870 你和雪菜 到底接了多少次吻啊
22:25.790 22:28.530 きっとまた いつかまた
22:25.790 22:28.530 怀着重逢的期望
22:29.080 22:31.100 冬を待って
22:29.080 22:31.100 等待着冬日
22:31.300 22:33.970 懐かしくたどっては 
22:31.300 22:33.970 循着那熟悉的感觉
22:34.450 22:36.540 ここへ来るでしょう
22:34.450 22:36.540 定能来到这里
22:36.750 22:39.630 誰よりもいつよりも
22:36.750 22:39.630 比任何人任何时候
22:39.870 22:42.090 君のことを
22:39.870 22:42.090 都思念着你
22:42.250 22:44.740 届かない言葉でも
22:42.250 22:44.740 难以传达的话语
22:45.300 22:47.660 そっと歌うよ
22:45.300 22:47.660 也将轻声唱出
22:48.340 22:58.400 Feel 新しい時を 信じて
22:48.340 22:58.400 Feel 相信新的时节